58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Duddits
    #25240
    Az se nyitná meg...
    Amivel eddig megnyitottam, azokra mindre azt írta ki, hogy hibás a fájl... De nem tudom miért.
  • Methos from GH
    #25239
    Az oké, is. Téged érdekel. De a játékosok 75%-át egyáltalán nem...
  • Rusy
    #25238
    Hát igen, bár nekem a hangsúly inkább azon volt, hogy "onnan is" tölthető, persze attól a régi oldal ugyanúgy megmarad, igaz akkor megoszlana a ti esetetekben a dolog, biztos kevesebb lenne a látogató, de mindegy majdcsak egszer ti is eljuttok ide..

    Hát igen ez egy elgondolkodtató dolog, én ezt már feszegettem régebben is ebben teljesen igazad van, az emberek nagy százalékát kurvára nem érdekli ki csinálta a fordítást, de ezek a lopkodók meg az igénytelenek, most nem azért hogy megint nyaljak, de azért aki értékeli ezt a rengeteg munkát, mint pl én, az azért megnézi, ki csinálta, és nekem pl bocs a by i2k mindenképpen a minőséget jelzi, és akkor már tudom, hogy jó lesz játszani az adott játékkal...
  • Methos from GH
    #25237
    Hát igen. Mi a következő okokból tartunk ki a csak tőlünk letölthető elv mellett:
    A támogatók (főleg majd az új oldalon), azért adják a segítségüket/támogatásukat/ingyen tárhelyet/domaint, mert a hirdetésük/bannerük megjelenik az oldalunkon. Ha ugye a látogatók nem jönnek el az oldalunkra (mert a legtöbb ugye xarik arra, hogy ki vagy kik csinálták a fordítást), akkor támogatás sem nagyon lesz...
  • IMYke2.0.0.0
    #25236


    ---------------------------------------
    Fordításhoz: UltraEdit;Restorator;Notepad++
    Videóeditáláshoz: Sony VEGAS 5.0;VirtualDub
    Grafikához: Adobe Photoshop 8.0 CS;IrfanView

    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #25235
    Az *.xml editálásához használj... na mit? Hát persze, hogy UltraEdit-et!

    ---------------------------------------
    Fordításhoz: UltraEdit;Restorator;Notepad++
    Videóeditáláshoz: Sony VEGAS 5.0;VirtualDub
    Grafikához: Adobe Photoshop 8.0 CS;IrfanView

    -----------------------------------------
  • Duddits
    #25234
    Valaki nézte már a Gotcha! játékot? Sima .xml-ekbe vannak a szövegeket mint a Vészhelyzet 3-nál (ugyan az a cég csinálta), de ha megakarom nézni az .xml-t akkor valami hibát ír ki rá.
  • Rusy
    #25233
    i2k ez egy nagyon szimpatikus lépés volt szerintem, itt van a bizonyítéka annak hogy nem az a lényeg mennyi egy oldal látogatottsága, hanem hogy egy helyen legyen minden, bár az ő hírneve ezt má megengedi, de akkor is ez már egy lépés a régi elgondolosás felé, egy helyen minden, ami gondolom az MP alapító célja is volt...
  • Duddits
    #25232
    Jó, értjük ezt.
  • TommoT
    #25231
    mármint az imyke2000 elé ma nem megy ez :D
  • TommoT
    #25230
    Az Imyke2000 a nem véletlen került :)
  • TommoT
    #25229
    Hali!

    Nem Imyke2000 nincs kedved egy SWAT4 magyarosítást csinálni? Mert ami kijött béta magyarosítás az olyan katasztrófális, hogy nem is várom, hogy készen legyen.
  • Panyi
    #25228

    Olvassátok!
    Köszike .:i2k:: mégegyszer!
  • NiGhTM4R3
    #25227
    Ha a GT csinálja abból sem lesz semmi - vagyha mégis az olyan munka is lesz. Szerencse h nemtetszik a játék
  • Duddits
    #25226
    Eh...
    GameTranslators2? Vagy GameTranslators Reloaded?
  • mike369
    #25225
  • Methos from GH
    #25224
    Azért a srácok jól nyomják...

    Kicsit előrébb járnak a fejlesztőknél:
    Astrum InstallWizard 2.7 Magyarosítás

    Vagy tudnak valamit, amit mi nem? :DDD
  • Methos from GH
    #25223
    Ööö ezt jobb oldalt azon az oldalon találtam:

    Jelenleg : [itt a számláló van] vagy a látogatónk

    Segítenétek megfejteni?
  • Methos from GH
    #25222
    Egyébként a The Punisher magyarítás...
  • Duddits
    #25221
  • IMYke2.0.0.0
    #25220
    Asztatat én aztat nemtom... csakúgy hallottam, hogy valaki készíti.


    ===============================
    .:i2k:. melóból
  • RaveAir
    #25219
    Ehh... már megint kezditek...
  • mike369
    #25218
    Neeeeem...... az nem lehet.......
  • Duddits
    #25217
    gameTranslators?
  • Methos from GH
    #25216
    Igen, és kitaláljátok melyik TEAM...? :D
  • ibrik
    #25215
    Akkor a Portál ismét le van maradva....
  • IMYke2.0.0.0
    #25214
    Tovább megyek: állitólag készítik...

    ===============================
    .:i2k:. melóból
  • ibrik
    #25213
    A Portál szerint nincs.
  • mike369
    #25212
    Így van!
    Apropó, Punisher-hez létezik magyarítás?
  • IMYke2.0.0.0
    #25211
    Csak kulturáltan, szépen, ahogy a csillag megy az égen...

    ---------------------------------------
    Fordításhoz: UltraEdit;Restorator;Notepad++
    Videóeditáláshoz: Sony VEGAS 5.0;VirtualDub
    Grafikához: Adobe Photoshop 8.0 CS;IrfanView

    -----------------------------------------
  • Duddits
    #25210
    Áááhhh, köszike. Én eddig Taxival kerestem, de az szart sem ért....
  • ibrik
    #25209
    Ugyanitt a New York-i Yellow Cab-os taxik képei:
    http://www.newyorktaxi.nl/images/E_index1.htm
  • ibrik
    #25208
    http://www.newyorktaxi.nl/E_index.htm

    ...de szerintem, ha te is rákeresel a "yellow cab" kifejezésre, akkor találni fogsz jobbakat is...
  • Duddits
    #25207
    Egy kis off.

    Valakinek nincs taxis képe? Olyan ami egy egyszerű sárga, fehér, fekete kockából áll? VAgy nem tud mondani oldalt hozzá? Már kerestem, de nem találtam. sürgős
  • titike
    #25206
    IMYke ! kérdezni szeretném, hogy lesz e kedved a Delta Force: Xtreme játék magyarosítására mivel a Delta F.-kat te magyarítottad?
    A választ köszönöm előre is.
  • IMYke2.0.0.0
    #25205
    Amennyiben kicserélem az eredetileg ékezetlen karakterkiosztásban a nem hasznos (%, ~, X stb.) karaktereket, azok megjelennek.
    Ám, ha a 38 karakterkészlet helyett csak egy meghatározott mennyiséget - a kisbetüknél, a menünél és a többinél egy-egyet - akarok használni, a szövegek nagy része meg sem jelenik...
    Tehát, maradt a betűtípusilag cifra kép, és elkészítettem az összes karakterkészlet "magyarítását".

    ===============================
    .:i2k:. melóból
  • Mayday
    #25204
    De ha csak siman ekezetesited a nem hasznalt karaktereket, ugy megjelenik? Csak akkor nem, ha mas tipust hasznalnal valamihez?
  • IMYke2.0.0.0
    #25203
    Igazából sokat a karakterkészlet esetében azon kellett agyalni, hogy milyen nem-használatos karaktereket cseréljek ki a magyar megfelelőkre (az ékezeteket meg ugye gyártani kellett)... szempont volt a betűszélesség.
    A 38 karakterkészletben voltak átfedések, de volt, hogy szidtam a készítők felmenőit... ... miért kellett nekik ennyi betűtípust beletenniük?!
    Arra gondoltam, hogy egyet kiszemelek és azt használom a 3 fajhoz, de nagyon rafinált a játék: nem engedi - a módosított készletek egyszerűen nem jelennek meg!

    ===============================
    .:i2k:. melóból:
    Munkahelyi gép: Hewlett-Packard HP Compaq dc 7100 CMT .:|:. Intel® 915 G chipset .:|:. Intel Pentium 4 540 (3200 MHz, FSB 800) .:|:. 512 DDR (400 MHz) RAM .:|:. 80 GB SATA .:|:. Intel® Graphics Media Accelerator 900 (integrált) .:|:. Intel Broadcom NetXtreme Gigabit Ethernet for HP (integrált) .:|:. 340W-os táp - Aktív PFC .:|:. Windows XP HUN SP2 .:|:. HP 1730 LCD (17", 25ms, 1280*1024/75Hz, analóg/DVI, Pivot-képes).

  • Mayday
    #25202
    Durvan sok benne a karakterkeszlet, ugyhogy mar azt atirni is emberes melo lehetett. Egyebkent ezzel en is probalkoztam anno - Neked szerintem gyorsan fog haladni. (en persze csomot szotarazgattam, szinten a HJ fele verzioval.)
  • IMYke2.0.0.0
    #25201
    Természetesen, csak tudod, a meló...
    HJ elküldte az általuk fordított projekt fennmaradó részét, tulajdonképpen annak lektorálása (saját számíze szerinti összegyúrása) és a kihagyott (lefordítatatlan) szövegek, valamint a Primal Hunt küldetéslemez dialógusai vannak hátra.
    Az ékezetek problémája megoldva. Immáron félig ékezetes a játék! Amint megvagyok vele jelezni fogom: ITT és természetesen ebben a topikban is.
    A neheze azonban még hátra van, s a fordítás után teszterekre is szükségem lesz...

    ===============================
    .:i2k:. melóból:
    Munkahelyi gép: Hewlett-Packard HP Compaq dc 7100 CMT .:|:. Intel® 915 G chipset .:|:. Intel Pentium 4 540 (3200 MHz, FSB 800) .:|:. 512 DDR (400 MHz) RAM .:|:. 80 GB SATA .:|:. Intel® Graphics Media Accelerator 900 (integrált) .:|:. Intel Broadcom NetXtreme Gigabit Ethernet for HP (integrált) .:|:. 340W-os táp - Aktív PFC .:|:. Windows XP HUN SP2 .:|:. HP 1730 LCD (17", 25ms, 1280*1024/75Hz, analóg/DVI, Pivot-képes).