Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#58054
Jó de ezzel ugye nem azt akarod mondani, hogy a fordító bármiben is hibás volna, csak mert meghalt az ismerősöd. A kettőnek semmi köze egymáshoz. Képzeld hány rajongó hal meg napi szinten, aki vágyakozik mindenféle játékok meg filmek után. Nekünk is eljön az időnk. Úgy fogunk meghalni 30 év múlva, hogy várjuk majd egy játék fejlesztésének végét (Star Citizen), és az csak nem jön. 😄

A másik verzió, ha egy 5-10 évig várt játék telepítésekor kapsz agyvérzést. Még látod, hogy telepítés állapota 98%, aztán sötétség. Vagy vársz ugyanennyit, feltelepíted, boldogan vetnéd bele magad, erre induláskor fekete képernyő, kiderül, hogy a videokártyád nem elég erős hozzá, és csak 400 000-ért van olyan. És akkor kapsz agyvérzést. Egy ilyen "már játszanék csak szar a videokártyám" trauma közbeni halálnál egyébként sanszos, hogy éjlidércként visszatérsz, és addig gyilkolod az embereket a réten, amíg fel nem fogadnak egy witchert, aki elégeti a kontrolleredet a lábszárcsontoddal együtt, majd ezek után kísértetként rátámadsz, és kénytelen lesz levágni egy Yrden körben. Kerüld az Yrden kört, akkor van sanszod, kivéve ha kísértetolajjal kente be a pengét. Egy vágást kockáztass meg, ha úgy érzed betalált, akkor menekülj. Azért van olyan könnyű dolga a witchereknek, mert a szörnyek balfasz módjára akkor is rohamoznak, amikor már semmi esélyük. Egy kísértetnek igenis legyen esze.
Utoljára szerkesztette: lonvard, 2022.03.17. 17:48:15
Evin
#58053
Olyan szempontból találó a hasonlat, hogy a szerzetesek monoton módon másoltak és fordítottak át könyveket más nyelvekre.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

Montanosz
#58052
valojában ez nem tréfa. nekem volt egy ismerősöm aki várta a far cry primal fordítását évekig türelmesen aztán tavaly meghalt covidban. már soha nem játszhat vele mert hitt annak aki forditotta, vagy legalábbis ugy csinált

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

#58051
"sok-sok száz munkaóra"

És akkor ez csak 1 fordítás. 😊 Létre kellene hozni számotokra egy szerzetesrendet. A fordító barátok rendjét. Mindenki barna csuhában, a többség fordít, a többiek pedig kínozzák magukat az önostorozó szobában a gamer gyerekek "ÉVEK ÓTA VÁROK KÖCSÖG, ADD LE VALAKINEK HA NEM BIROD, TE LUSTA DÖG!" tartalmú leveleivel. 😄
#58050
Gratulálok, nem semmi kitartásod van <#smile><#eljen>

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."

#58049
Szerintem csak rossz fórumba írtak. A 4-es metróra gondoltak, mert még mindig nincs az kész, kb 3 megálló hiányzik még, a falakról nem is szólva. 😊

Csak bátran!

#58048
Sírok. 😊
#58047
Azt tudja valaki hogy a Rage of Mages első részéhez miért nem lett fordítás? Az merült fel bennem hogy lehet talán magyar nyelven jelent meg és de nem találtam semmit erre vonatkozólag, viszont a második részhez meg készült?
Van valami apropója hogy hogy rögtön csak a másodikhoz készült?

Csak bátran!

SenorGrande
#58046
Nem vagyok érintett, valószínű nem is fogok játszani vele, de így is köszönöm a beleölt rengeteg munkaórát! <#worship>

ASUS PRIME B450M-A ° RYZEN 7 2700 ° HyperX Predator 16GB KIT DDR4 3333MHz ° Gigabyte GTX1050 Ti 4GB ° Kingston SSD A2000 500GB M.2 ° WD Blue 1 Tera ° FSP 450W HEXA 85+ ° BitFenix Ghost

#58045
Óriási nagy köszönet érte!
#58044
WOW! Hatalmas gratula és köszönet a munkátokért! 😊

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

#58043
RPG magyrítás kérdőív:
https://www.surveymonkey.com/r/ZRLSSJZ
IMYke2.0.0.0
#58042
<#smile><#eljen>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

lostprophet
#58041
3 év és sok-sok száz munkaóra...
Büszkén jelenthetem be, hogy végre befejeződött a Metro Exodus fordítása. Ez azt jelenti, hogy hátravan még a fordítás tesztelése a részünkről, és hamarosan már bárki nekivághat a pusztaságnak.
Köszönöm a támogatást (és azt a pár tucat "mikó' lesz má' kész a Metró" levelet 😊)! Igen, az alapjáték és a 2 DLC is magyar lesz.
Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2022.03.10. 12:33:36

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

Evin
#58040
Nem láttam a sciptet, de ez alapján olyan értelmetlen értéket tudott kiolvasni a fájlból, ami miatt meghalt a folyamat. Ez lehet negatív szám, vagy a várt értéknél annyival nagyobb szám, ami nem fért el a változóban.
Ez jellemzően azért van, mert a script nem kompatibilis a fájllal.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#58039
kérdés. a quickbms a kiszedés közben egy ilyen hibát jelez:
- it's not possible to create that file due to its filename or related
incompatibilities (for example already exists a folder with that name), so
now you must choose a new filename for saving it.
if you press ENTER a new name will be generated automatically.
- old: chars\Clothes\ops
- new:
0000000035266de7 1441808864 chars\Clothes\0000000000000f46.dat
000000003a7bf9e7 1441808864 chars\Clothes\�
000000006e7e0ae7 2872590816 0000000000000f48.dat
nyomok egy entert, elnevezi ilyen kérdőjelesnek, és fut tovább. kimenti a tartalmat, de amikor akár ugyanazt visszatenném, egy darabig csinálja, aztán azt mondja, hogy

- error in src\extra\xalloc.c line 618: xdbg_malloc()

Error: memory allocation problem
Nincs elegend� mem�ria-er�forr�s a parancs feldolgoz�s�hoz.
#58038
"Valószínűleg nem." 😄 Fő az optimizmus! 😄
Ám sajnos ez az egész import\export\modify dolog nem ilyen egyszerű, hogy letöltünk 1 programot és kész. :|
Érdemes külföldi angol és orosz fórumokat olvasgatni, ott jobban értenek hozzá az emberek, illetve ott publikálják\megosztják a programokat is. Ha megy a nyelv még kérdezhetsz is (ha értelmes a kérdésed, akár választ is kapsz).

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

Evin
#58037
Valószínűleg nem. De hexa szerkesztővel bármilyen bináris fájl megnyitható és szerkeszthető.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#58036
köszi, ez tetszik, szal elvileg a hxd-vel meg tudom csinálni?
Evin
#58035
A játék szövegeit akarja kinyerni, és gyanítom a szövegeknél akar darabolni. A TC meg egységes méretre tud, lehet, pont keresztbe vág egy mondatot.
De igazából már az alap elgondolással baj van.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#58034
Total Commander, nem egyszerűbb?? Szépen feldarabolni egy könyvtárba, az adott fájlt, aztán egy klikkel össze is fűzheti, a módosított darabokkal ismét egybe. (Ekkor, a CRC32 fals lesz, de ez ilyenkor nem számít.)
Evin
#58033
Ahogy Discordon is írtam, ekkora fájllal így dolgozni nem szabad. Már megás méretű fájlban is iszonyat megkeresni egy szöveget.

Szétszedni ilyen nagy fájlt bármelyik hexa szerkesztő tud (kijelölöd benne a blokkot és export vagy mentés új fájlba), összerakni viszont nagyon egyszerű bináris fájlt:
Windows parancssor
copy /b fájl1 + fájl2 + fájlx fájlkimenet


De én továbbra is javasolnám inkább a játékhoz való szerkesztő beszerzését/felkutatását.
Utoljára szerkesztette: Evin, 2022.02.28. 12:54:30

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#58032
sziasztok. nagy (3 gigás) .dat fájl szerkesztő programot keresek. 2 gigáig megnyitja a notepad++, de ez nagyobb. glogg-al meg tudom nyitni, csak azzal nem lehet szerkeszteni. olyan progi is lehet, ami kettévágja, ha utána adatvesztés nélkül össze tudja ragasztani.

köszi előre is.
Evin
#58031
lostprophet

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#58030
megoldottam, köszi lastprophet.
következő lépés, megkeresni egy 3 gigás datban a szövegeket.
#58029
köszi, a northgard fordítója azt üzente, hogy az ne jó, de közben megkaptam az arra optimalizált quickbms-met, szal megpróbálom.
#58028
hi. ez nagyon kafa és hasznos. thx. üdv. <#eljen>
#58027
Sziasztok! Remélem nem ütközik a szabályokba amit írok és maradhat (ha mégis sért bármit\bárkit kérlek töröljétek):

Egy Discord oldalon létrehoztunk egy technikai, programozói jellegű csatornát fordítási-módszerek néven, ahol ezeket oktatni, bemutatni lehet és segíteni egymás munkáját.
A Discord a "rivális" topikban lett meghírdetve (így azon többségében az a téma is megtalálható - ez nem hírdetés csak figyelemfelhívás, ebből ne legyen téma könyörgök!), de a Discord oldal egy közös oldal, ahol mindkét fél megtalálható\jelen van (380 tag vegyesen és egyre bővűl) és szóhoz juthat mindenki, mindenféle cenzúra nélkül (csak a csevegő). Igény esetén külön csatorna is létrehozható.

Meghívó: https://discord.com/invite/KFcayF2ufb

Témák:
- Magyarítás Telepítők készítés
- Tömörítők
- Export & Import tools-ok
- Szkriptek, bms, file-ok quickbms.hez
- Unreal Engine programozás
- Unity tools
- AnvilNEXT tools
- Compare (összehasonlító) tools-ok
- ZenHAX, XeNTaX stb. hasznos weboldalak bemutatása
- Tutorialok megosztása magyarításhoz
- Fordító programok megosztása
- Játékok fordítása, stb!
- forge, data, dat, asset, assets filok kezelése

Máris rengeteg hasznos weboldalt és szoftver töltöttünk fel oda!
OFF téma tilos! Törölve lesznek!
Utoljára szerkesztette: CreativePlus, 2022.02.25. 18:27:58

Multicor - Új Gépi Magyarítások FB: https://www.facebook.com/groups/544411176877557

Evin
#58026
Alfred Hitchcock - Vertigo magyarítást készíti valaki?
Nem tudni

A Juggler's Tale magyarításáról lehet tudni valamit?
https://magyaritasok.hu/games/a-jugglers-tale

Ill. a Martha Is Dead -hez lostprophet készít magyarítást?
https://magyaritasok.hu/games/martha-is-dead

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

kirol
#58025
Alfred Hitchcock - Vertigo magyarítást készíti valaki?

A Juggler's Tale magyarításáról lehet tudni valamit?

Ill. a Martha Is Dead -hez lostprophet készít magyarítást?

Evin
#58024
Elvileg a Dead Cell és a Northgard motorját használja, és mindkét említett játékhoz készült fordítás, így van rá némi esély, hogy ez is fordítható.
Ezen infók alapján el tudsz indulni.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#58023
sziasztok. tudna valaki segíteni? a wartalest szeretném lefordítani, a shiro games játéka early access stádiumban. a szövegek egy 4 gigás res.pak fájlban vannak, de egyelőre semmivel nem tudom előszedni.
#58022
Láttam, és tetszik amit eddig láttam. Ha úgy alakul, akkor beszorítom.
#58021
Megjelenési dátum még nincs,de steamen korlátozott ideig elérhető a játék Demója most.Ha érdekel.

#58020
Sziasztok!

The Elder Scrools Online (mmorpg) magyarítás bemutatása a hunTESO csapatától:

Infók és részletek (Leírás, Képek, Videók) az alábbi linken:
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=147715654363076&id=100073739259099

Aki szeretne résztvenni a közösségi fordításban, vagy érdekli a projekt jelentkezzen bátran! 😊

Bemutató\Kedvcsináló videó:
https://www.youtube.com/watch?v=5S06nfuxGlI

(Az esetleges hibákért és félrefordításért elnézéseteket kérem, azóta már lektorálva és javítva lettek! Van még több videó is a csatornán!)

Részlet:
A hunTESO csapata tavaly (2021.10.11.) célul tűzte ki a The Elder Scrools Online játék közösségi magyarítását és azóta már 10 tagra bővült a fordítók száma, a fordítás állapota pedig átlépte a 6% -ot! (Ez a szám bár nem hangzik soknak, de a szöveg mennyisége 5-10-szerese egy átlagos játéknak, így ez valójában hatalmas mennyiséget jelent.)

A fordítás végigviteléhez a ti azaz a közösség segítségét kértük\kérjük jelenleg is! ?

Itt tudtok jelentkezni:
Email: [email protected]
Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=100073739259099

Weboldal: http://hunteso.hu/

Akár 1 mondat, akár 1 küldetés, akár 1 komplett DLC lefordítása hatalmas segítség a cél eléréséhez! ?
- A magyarítás Addon formájában elérhető!
- A fordítások, már másnap bekerülnek a játékba - azaz folyamatosan frissülnek!
- Lehetőség van a magyar/angol nyelv visszaállítására, akár játék közben is!
- Nem fenyeget ban veszély, a Bethesda támogatja ezen projekteket!
- A frissítések, DLC-k és változtatások okozta nehézségeket sikeresen áthidaltuk!
- A Bethesda támogatja a munkánkat! 100% esetén hivatalos nyelvként is bekerülhet (lásd: Orosz és Spanyol fordítás)!
- Saját weboldal, fórum, facebook oldal és Discord szerver, amik folyamatosan fejlesztés alatt állnak, igyekszünk mindig fejleszteni rajta!

A projektvezető nem én vagyok, de aktívan résztveszek a fejlesztésben és a fordításban, reklámozásban!
Utoljára szerkesztette: odavid95, 2022.02.21. 15:06:57

The Elder Scrools Online magyarítás: http://hunteso.hu/

#58019
Nem tisztem megmondani, hogy kétszínű-e vagy sem. Tudjuk jól, ha valami probléma lesz, akkor a házigazda lépni fog, nem véletlenül van 58000 hozzászólás ebben a topicban. Részemről ennyi a felesleges off-ozás.
#58018
Érdekes helyett én a kétszínű kifejezést használnám.
#58017
Valóban érdekes.. <#circling>
Amúgy köztünk szólva mostanában megfogadtam, hogy igyekszem kerülni a balhét. 😄
Na, de nem is offolok tovább, látom végül ban lett a vége. 😄

The Elder Scrools Online magyarítás: http://hunteso.hu/

#58016
Az is érdekes, hogy te bárhol kommentelsz az utóbbi időben, szinte azonnal kitör, vagy már kitört egy botrány.
IMYke2.0.0.0
#58015
<#wave>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#58013
Első lépésként feltételezem, hogy komoly illetővel van dolgunk. Ezért zártam ezzel:

"Ezzel egyúttal arra is felhívtam a figyelmed, hogy nem kérünk ebből a témából ezen lapokon!"

Ha, és ha folytatja, akkor kérek egy moderátort, hogy nézzen be hozzánk...

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#58012
Ha emlékszel, volt egy megjegyzésem pár napja egy másik topicban: ("biztos vagyok benne, hogy a xy-ban folytatják majd", vagy valami hasonló..) 😊 Nos bár nem 100%-ban, de tényleg bejött a dolog.
Szerintem eléggé egyértelmű, hogy ki/kik és milyen célból csinálják ezt.
Ami szintén 100%, hogy az illető kamu profil és amit leírt annak a valósághoz nincs köze, a célja hogy kiverje a hisztit, felkavarja az állóvizet, revans-ból, a másik fórumon ért sértettségekért.

Ha lehet egy javaslatom, még csírájában fojtsd el a dolgot: bant és törlést az illetőnek, különben reakciót-reakcó követ és annak nem lesz jó a vége. 😊 
Ha valakinek van egy alantas célja és direkt kelti a feszkót, az ellen a józan ész és a szép beszéd nem megoldás, hanem csak táptalaj a célja teljesítéséhez.
Időben kell elcsípni és kiműteni a tumort.
Utoljára szerkesztette: odavid95, 2022.02.19. 11:58:16

The Elder Scrools Online magyarítás: http://hunteso.hu/

IMYke2.0.0.0
#58011
"Na tudtam vagyis sejtetem hogy a házigazda is cinkos éreztem a csontjaimban ilyenek ezek a sötétben bujkáló hackerek"

Köszönöm, hogy rámutattál olyasmire, amiről még magam sem tudtam - érthetőbben: hogy sötétben bújkáló hacker vagyok -, de hát sosincs elég későn előbújni a sötétből, és ráébredni a valóságra.
(szólok, mielőtt "áhhhá" önigazoló felkiáltással elhinnéd a fentieket: IRÓNIA, szarkazmus)

De, mondanék zárszóként valamit:

Ha annyira fondorlatos gazemberek volnánk mi itt, akkor miért is jöttél a "barlangunkba" panaszkodni, és magadra hívni a figyelmünket?
Arra nem gondoltál, hogy ha ezt teszed, akkor sokkal jobban kiszolgáltatod magad (keress Google-val rá, ha már tudod kezelni a netet: digitális ujjlenyomat).

Rövidre zárva:
Saját jól felfogott érdekedben tanácsolom, hogy ne vádaskodj, sérts meg másokat írásban, mert a neten mindennek nyoma marad, amivel oda-vissza, de vissza lehet élni, és nem biztos, hogy becsületsértésért szeretnél pereskedni.
Ezzel egyúttal arra is felhívtam a figyelmed, hogy nem kérünk ebből a témából ezen lapokon!

Tisztelettel,

A sötétben lapuló hacker topik házigazda*
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2022.02.19. 11:44:51

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#58009
Ignoráljátok.
Evinnek szerintem van egy fogadása erre hogy ki ez...
IMYke2.0.0.0
#58008
Ahogy kérted, módosítottam.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Evin
#58007
Folytatva ezt a gondolatmenetet, én támogatom az "evin konzolozz" link leszedését. Nagyon rég raktam ki oda fordítást, az is program volt. Jellemzően az MP-re töltök fel.

Viszont javasolnám a ps-hack.hu-ra cserélését. Igaz, hogy ingyenes regisztrációhoz kötött a belépés, de mögötte sok, csak konzolos fordítás található meg (ami az MP-re nem kerül ki, csak link formájában). Lényegesen több, mint ami az én személyes aloldalamon most van.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

SenorGrande
#58006
Ezért kár volt regisztrálni...
Ha nem trollkodsz, és valóban komolyan gondolod a leírtakat, ajánlom felkeresni a lakcíme szerint illetékes pszichiátriai gondozót.

ASUS PRIME B450M-A ° RYZEN 7 2700 ° HyperX Predator 16GB KIT DDR4 3333MHz ° Gigabyte GTX1050 Ti 4GB ° Kingston SSD A2000 500GB M.2 ° WD Blue 1 Tera ° FSP 450W HEXA 85+ ° BitFenix Ghost

#58005
Kedves Ferenc!
Tisztelettel kérdem: egyszerű trollnak vagy ennyire hülyének tetszik lenni? 😄

Montanosz
#58004
Kedves Tisztelttel Ferenc talán először a magyar helyesírással probálkoz meg, hiszen így a moderátor nem fogja megértemi mit akarsz tőle.
Illetve elég zavaros maga a tartalom is, meg aztán ha van egyetlen egy mp3-sod vagy tört játékod otthon, ebook vagy akár egy internetről leszedett recepted ami jogvédett, akkor kár ugrálnod mert ez esetben bagoly mondha verébnek hogy nagyfejű
Nehogy ugy járj mint az a elhíresült eset amikor egy csávó feljelentette egyik ismerősét mert cd-ket másolt, mutatta is a bizonyitékot a rendőröknek hogy itt van e, neki is másolt, aztán a cd másolo kapott kétszázezer forint büntetést, a feljelentő meg kétmillát mert annyi jogvédett anyag volt a számítógépén :-D
Kár hogy itt nem lehet letiltani ilyen hülyéket...

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

#58003
Nagy a baj nálad ember.