58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • HJ
    #57999
    A 3 ingyenes epices TR közül már csak a Tomb Raider 2013 nem megy. Bár ahhoz van másik ami működik.
  • TBTPumpa
    #57998
    Köszönöm a megerősítést!
  • HJ
    #57997
    Működik az epic verzióval is!
  • frem
    #57996
    Köszönjük szépen!
  • TBTPumpa
    #57995
    A frissített Rise of the Tomb Raider: 20 Year Celebration magyarítás (v1.05) már tölthető a TombRaiderS.hu oldaláról!
    Kompatibilis a játék legújabb javítócsomagjával: (Steam) v1.0 build 1027.0
    Az Epic Store-ban található változattal a magyarítás nem került tesztelésre!

    Letöltés
  • Plata
    #57994
    Igen tudom,ki is próbáltam,de nem jött be.
  • Plata
    #57993
    Rendben és kösz.
    Nekem ennyi is elég,hogy tudom nem halott a dolog.
  • Anonymusxx
    #57992
    Egyébként van egy a Pharaohra nagyon hasonló játék, a Nebuchadnezza

  • isz890629
    #57991
    De ígérni nem ígérek semmit! Nem biztos, hogy tudok vele egyáltalán foglalkozni. Lehet más fog, de legalább akkor most már tudod, talán nem halott a dolog. Üdv!
  • Plata
    #57990
    Köszi a választ.
    Remélem sikerül összehozni a magyarosítást.
    Nem régen ki jött egy újabb videó,talán végre már nem sokára megjelenik.
  • isz890629
    #57989
    Hello! Én terveztem, de sajnos már így is túlvállaltam magam. Szerintem, ha nem különbözik számottevően a grafikus motor, akkor simán megoldható egy átültetés. Figyelem én is a játékot, és az adatlapját is, viszont megjelenési dátummal nem nagyon akarnak szolgálni a fejlesztők.
  • Plata
    #57988
    Sziasztok.
    Volna egy kérdésem,bár még nem időszerű de érdekelne.
    Nem sokára elvileg jön a Pharaoh New Era ami a régi Pharaoh+Cleopatra felújítása,új grafika és egyebek.
    De a küldetések meg térképek és a map editor maradnak a régik.
    Nem tudjátok van tervben a magyarosítása?
    Vagy talán a régi magyarosítás felújítása a mostani játékhoz?
    Nagyon szerettem a Pharaoh-t régen,de csak magyarul.
  • Piko888
    #57987
    W4T nekifogott: SIFU bemutató
  • NiGhTM4R3
    #57986
    Mafia 3-ról mit tudtok? jó ideje nem haladt már a hunositokteam oldalán, de már le is vették
    Asszem 60% körül volt már jó ideje, hátha valaki átvenné
    Utoljára szerkesztette: NiGhTM4R3, 2022.02.11. 01:10:30
  • FartingSquirrel
    #57985
    Far Cry Primal
    A decemberben említett fennakadás a napokban elhárult, így a fordítás újra halad tovább.
    Részleteket, újabb híreket és érdekességeket a TaleHunters Facebook-csoportjában találtok.
  • Piko888
    #57984
    igazad van, sajna sokan nem veszik tudomásul, hogy az igazi fordítók mennyit tesznek le az asztalra
  • betyaristvan
    #57983
    Mit? A fordításokat, vagy a tények közlését? Én nem tettem semmi rosszat, de ha másképp látod akkor írj, kíváncsi vagyok a véleményedre.
  • Montanosz
    #57981
    nem lehetne ezt abbahagyni?
  • betyaristvan
    #57980
    Nem tudom, hogy mivel szítottam a tüzet, plusz nem én kezdtem az adatok és a tények közlését.
    UI.: Ha netán kettős mérce van szólj!
  • MerlinW
    #57979
    Lépjetek már túl ezen. Csak szítjátok a tüzet...
  • betyaristvan
    #57978
    Gondoltam gyűjtök bár adatot, mert fontosnak tartom:

    A portál 2003 óta működik, ha jól számoltam, bár matematikából sose voltam jó. Azóta 1851 játék került be az adatbázisba, hogy fordítás létezik hozzá, és még ki tudja hány fordítás készült el mindenféle platformra és fórumra, ahová nekem nincs rálátásom.
    Több, mint 50 fordító áldozta fel ez idő alatt a felesleges energiáját, az idejét, miközben bármi hasznosabbat tehetett volna, ehelyett a mi érdekeinket szolgálták ki. Nem mentek diszkóba, nem mentek a családdal kirándulni, nem mentek tortát heggeszteni az erdőbe vagy kapálni a mezőn, hanem nekünk csinálták a fordítást.
    Ezek közül sok olyan fordítás készült, ami hivatalossá vált, így bárki meg tudja venni az adott játékot és kis hazánk anyanyelvén tud játszani vele. És habár pénzt nem kerestek vele, valamint az erre szánt időt senki se fogja nekik megfizetni, én szívből hálás vagyok mindenkinek minden fordításáért! Az igazság az, hogy a kézi fordítók fordítása nélkül senki se játszhatna értelmes, magyar nyelven a játékokkal, úgyhogy szeretnék pezsgőt bontani önzetlen tevékenységükért (a pezsgőért és a koccintásért nálam lehet jelentkezni)!

    Bocs ha off, de gondoltam ha már máshol is mennek a tényállások akkor itt is szerepeljen valami ;)

    Én örülök, hogy vagytok és hálás vagyok nektek! Csak így tovább!
    Utoljára szerkesztette: MerlinW, 2022.02.08. 17:01:40
  • Anonymusxx
    #57977
    Megint kezdődik a hasonlatozgatás :)) Két napon keresztül nem volt elég ?
  • IMYke2.0.0.0
    #57976
    Utoljara! Gepi forditosdirol sosem akarok itt olvasni. Igen, en!
    S ezzel egyuttal vedeni akarom a tobbi, epelmeju felnott, kezi forditasokkal kapcsolatban kivancsi forumozo erdekeit!
    Aki ezt nem kepes felfogni, annak szivesen kijarok a moderatoroknal 1-2 buntetopontot is csereb.


    //Nincs kozvelemeny meghallgatasa, nincs kerdezz-felelek a kerdesben, diktatura van.
  • Montanosz
    #57975
    nem lehetne ezt a vitát befejezni? már mindenki elmondta a saját véleményét 10X, annak meg aki nem birja ki hogy ne övé legyen az utolso szó sürgösen pszichodokira van szüksége ugyanis hivatalosan is mentális zavarnak számit
  • rebekakocsis
    #57974
    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    Valószínű törölve lesz, de leírom, hogy gondolom én. Mi a munkád? Gondolom nem fogsz válaszolni, de tegyük fel építészmérnök vagy. Én nem. De rajzolok egy ingyenes rajzprogrammal egy házat és azt mondom, hogy nem tökéletes , de lehet benne lakni. Itt-ott lóg , beesik az eső, meg egy derékszög nincs benne, de gyors volt. Erre jön józsi és azt mondja, neked hogy itt ez a fasza terv, ő ezt akarja felépíteni, de te , mint építészmérnök, nérd már át légyszives, hogy minden fasza-e. Erre te azt fogod mondani, hogy inkább kezded nulláról, minthogy egy rajzon minden szöget, távolságot, stb. leellenőriz. Érted már?
  • torma1
    #57973
    Szerintem nem vagyon haverok, hogy személyeskedj. Látom ide csak nagy szakértők járnak. Csak a kis birodalmukat védik. Az nem érdekel senkit mit szeretne a játékos nem? Nem értitek mi a gépi fordítás lényege. Inkább játszok kevésbé érthető, DE azért érthető játékkal mint SOHA el nem készülő kézi fordítással. De ti csak mondjátok az igazatokat. 2 év és nem kell fordítani senkinek mert a gép jobb lesz mint most sokkal. Így mindenki nyer.

    Ja és nagy KÖSZÖNET mindenkinek akik energiát, időt szánnak rá, hogy szuper magyarítást készítenek. Ez mind a 2 félre igaz.
    Utoljára szerkesztette: torma1, 2022.02.07. 17:34:36
  • IMYke2.0.0.0
    #57972
    https://magyaritasok.hu - Icewind Dale (1) EE

    2021. 11. 01. - 10:48:03 - RaveAir

    "Néhány hete erőt vettem magamon és úgy döntöttem, hogy idén pontot teszek ennek a feladatnak a végére is. Azt hiszem egész jó haladok, mert már "csak" 400 bejegyzésnyi szöveget kellene fordítani, ami mellett azért folyamatos a hibajavítás is.

    Egy kicsit hosszabban.

    Néhány éve megkérdeztem jnc-t, hogy további vihetem-e az Icewind Dale EE fordítását. Már tavaly is elég nagy haladást értem el, csak sajnos a Beamdog nem tudta beimportálni a dialog.tlk file-omat. És nem is mutattak nagyobb hajlandóságot a segítségre. Akkor egy picit feladtam az egészet... Néhány hete kaptam egy levelet, és mivel úgy tűnt van időm, ezért újra kézbevettem az ügyet. A közösségi fordítói felületen kezdtem dolgozni, amivel már a kiadó is tud majd valamit kezdeni. Ha minden jól megy, akkor pár héten belül készen lehetek és onnantól már csak a Beamdog-on fog múlni, hogy mikor lehet magyarul játszani minden eszközön. Persze a kész állapot nem fogja azt jelenteni, hogy tökéletes lesz minden. Mivel elég sokan garázdálkodhattak szabadon a közösségi fordítós részben... Szóval a kész állapotot követően is lesznek még valószínűleg javítások
    ."

    Azóta elkészült, de a fejlesztők nem válaszolnak neki.

    //szerk: ITT ellenőrizhető a 100%-os állapot
    Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2022.02.07. 12:42:36
  • St3vEn
    #57971
    Az Icewind dale 1-2 EE-hez és a Balrdus Gate 2 EE-hez nincs hozzá igazítva a fordítás és nem is lesz?
    Látom az eredeti kiadásokhoz minden szinten megvannak, a Baldurs Gate 1 EE-hez hozzá is lett igazítva.
    A többihez ennyire nem megoldható az "átültetés"?
  • Piko888
    #57970
    Látszik, hogy soha nem fordítottál. Sokkal több idő átnézni, újrafordítani egy katyvasz, deepl-es fordítást, mint lefordítani.
    Legközelebb olyan témába okoskodj, amihez van fogalmad is.
  • MerlinW
    #57968
    Sokan, ahogy te is, azt gondolod, hogy itt teljes szólásszabadság van. Ez nem facebook, ez egy 20+ éves közösség szabályokkal, szokásokkal, rendszerrel. Ha erről valaki nem vesz tudomást, nem tartja magát hozzá, akkor elbúcsúzunk tőle.
    Ennek egyetlen hátránya, hogy megkövetel némi intelligenciát és kommunikációs készséget. Előnye hogy itt értelmesebb és jóhangulatú társalgást élhet át a fórumozó, mint a facebook homokozóban. A rendnek ára van, és alkalmazkodni kell hozzá. Vagyis nem kell, de ha itt akar valaki maradni akkor szükséges.
    Utoljára szerkesztette: MerlinW, 2022.02.06. 22:20:40
  • Evin
    #57967
    Hatmilliószór ki lett vesésve ez is. Olvass vissza, és ejtsd a témát.
  • torma1
    #57966
    Inkább össze kellene fogni a két brigádnak. Nem marni egymást. Sokkal könnyebb lenne. Deep a jövő. Marha sokat fejlődött és fog is. Nem tökéletes igen, de a kézi sem az. Az egyik 2 napig tart a másik 2 évig. Na melyik a jobb??? Ha ez kijavítva pl 2 hónap lenne mennyivel jobb mint pl 2 év. Nem egy játéknak több év mire jön a magyarítás. Ha normális felfogás lenne és nem a farokméregetés más lenne nem?? Ki nyerne vele a játékosok. Jaa az nem jelent semmit?? Nem azért csinálja mindenki? DE. Össze kellene fogni még egyszer, nem óvodásként viselkedni.
  • Piko888
    #57965
    ez nem cenzúra, hanem a fórum szabályainak betartatása, ami mindenkire vonatkozik, aki szeretne itt társalogni.
    Amúgy érdekes módon a gépinél azonnal törölték a hozzászólást, ha valamiben nem tetszettn neki. Az az oldal egy diktatúra, ahol csak a talpnyalás mehetett gépijózsi felé.
  • IMYke2.0.0.0
    #57964
    Nincs inkoherens mondat a korabbiban: egyertelmu, hogy ide nem kell gepi - csak nem ket szoval irtam le.
    Tema zarva.
  • Piko888
    #57962
    Ez a játékmagyarítások fóruma, nem pedig kókány, a magyar nyelvet megerőszakoló alkotások színtére.
    Ez a különbség a kettő közt.
  • b-type
    #57961
    Sztem eddig is a házigazda hiánya volt a probléma, de mindenesetre a lényeg hogy oks, és köszi.
  • b-type
    #57960
    így a játékmagyarítások fóruma című topikban kizárólag az általad meghatározott forrásból érkező fordítások jelenhetnek meg, én viszont a nagyobb kép alapján úgy gondolom hogy ez a kirekesztő törekvés nem tisztelhető.
    Egyébként a harmadik mondatoddal ütöd az első mondatodat, hogyne lenne akadályozva.
  • darkSectorxxx #57959
    Ezt valahol én se értem, a személyes dolgokat miért ott kell intézni, ráadásul napi szinten.

    Mindegy kinek van igaza és miben, ez egy külön felületre való szerintem.
  • MerlinW
    #57958
    Nekünk is óriási csalódás volt látni, ahogy 30 felnőtt férfi óvodásokat is megszégyenítő stílusban és IQ szinten marta egymást hetekig. Ezért lett zárva a topik, nem a témája miatt. Ma egyébként újra meg lett nyitva (utoljára), kapott házigazdát aki remélhetőleg majd rendet tart. Ha így sem működik, akkor meg ennyi volt.
  • IMYke2.0.0.0
    #57957
    A program terjedese (gondolom a fizetos DeepL-rol beszelunk) nincs semmifele modon akadalyozva.
    Egyszeruen nem kell ez a tema ide: lejjebb kozolve lett.
    Millionyi platform van, ahol lehet terjeszteni a gepi forditasos iget - ez nem az egyik.
    Tartsatok ezt tiszteletben, ha mar annyira a kolcsonos bekenhagyasrol beszeltek a megszunt temakorben.