58373
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
HJ #58249 Volt vele meló :) Főleg, hogy teljesen egyedül csináltam :) -
#58248 Wow. Nem semmi munka lehetett!
Nagyon szépen köszönöm, hogy elkészítetted és, hogy megosztottad! -
#58247 -
HJ #58246 Letölthető a Magyarítás Portálról a Mass Effect Legendary Edition magyarítás v2.0 (javított és átdolgozott verzió) -
#58245 Ja én se pár dolgot kipróbáltam de semmi nem megy
-
#58244 Google-val elég jól lehet találni hasonló eseteket, de előtte ezt olvasd el elrettentésül:
Allow Full Permissions for Gamepass PC?
Én nem erőltetném.
-
#58243 Ja nem félreérthető, a Gameplass egy felsőbb felhasználót használ, hiába váltok rendszergazdára akkor is megtagad.
Ez csak néhány a Gamepass-ban letölthető játék fájljaira van...
Utoljára szerkesztette: darkSectorxxx, 2022.10.14. 14:37:03 -
#58242 Sokan felejtik el a telepítéskor megadott információkat.
Ez különösen akkor bajos, ha a rendszergazda fióknak jelszót adott a telepítéskor ("Who's going to use this PC?")...
//szerk.: Ja, és ez értelemszerűen arra az esetre igaz, amikor az emberke MS fiók nélkül telepít.
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2022.10.14. 14:32:44 -
#58241 Ha saját gépeden használod, azon te vagy a rendszergazda. -
#58240 Sziasztok!
Vannak ugye a magyar feliratok. Ezek tudtommal már mennek Gamepass-hoz is.
Kérdésem az lenne, hogy miért nem tudom a játék fáljokat másolni vagy bármit csinálni velük a Gamepass játék mappába mert valami rendszergazda engedély védi.
Van erre valami mód hogy kikapcsoljam? -
HJ #58239 Írtam privátot, majd ha arra jársz nézz rá. Köszi -
ronnydown #58238 Jó lenne tudni, melyik file tartalmazza a szövegeket. Az biztos, hogy a játék az összes dolgait a memóriában sql adatbázisban tárolja. Azokhoz hozzáférek jelenleg, de a nyelvi fájlokhoz nem. -
nono28 #58237 Sziasztok!
F1 Manager 2022 várható magyarosítás?Előre is köszönöm. -
#58236 Hát már rég lefordítottuk volna DC-n gépire (amíg itt nem készül el a rendes magyarítás), ha ki tudtuk volna szedni a feliratokat, de valszeg ehhez kell valami program. :) -
lonvard #58235 Grounded
Az isten is magyar fordításra teremtette. Nincs benne sok szöveg érzésem szerint, de mégis sokat dobna rajta. Van rajta egy srác, 15%-nál jár a leírás szerint. Vajon reménykedhetünk benne, hogy ráfekszik a témára, és karácsonyra kész lesz? :P
Kingdom Come teszteléséről szeretnék még kérdezni. HOGYMEGY? :D -
#58234 Sziasztok!
Volna-e kedve valakinek Kena: Bridge of Spirits (Anniversary Update) magyarítást tesztelni?
A New Game+ miatt sok újdonság és izgalmas tartalom került bele. -
#58233 "Steelrising":
Fájl: 301
Szó: 168.102
Sor: 35.821
Karakter: 1.341.403
Ezt módosítja és módosíthatja a patch-ek tömkelege, amire a játék szorul. -
Piko888 #58232 Sziasztok,
Borderland 3 magyarítás Ateszkoma szépen halad a Borderland3 magyarításával, bár elkélne még pár fordító -
NiGhTM4R3 #58231 Milyen szövegmennyiségű a játék? -
#58230 Magyar felirattal bővül az Age of Empires IV!
"The Age of Empires IV Anniversary Update on October 25th will also add eleven languages to the game! Players will now be able to experience Age of Empires IV in Hindi, Dutch, Danish, Swedish, Czech, Norwegian, Greek, Hungarian, Polish, Finnish and Portuguese (Portugal) in addition to the languages we launched with." -
#58229 Azt ugye pont Miattad (neked) készítettem. -
#58228 Igen ezt láttam hogy ott fenn van a tutorialod. :) -
#58227 Itt is van egy tőlem:
The Outer World - https://zenhax.com/viewtopic.php?f=12&t=17305#p73097 -
#58226 Privát üzenetet kaptam (amit nem osztok meg, nyilván), de a téma mindenkit érinthet, így ezért választ itt is adok:
Unreal Engine 4-fordításhoz megfelelő KIINDULÁSI alapot adhat a bannerben lévő "Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:." írásom, valamint az angolul leírt másik tutoorialom a Zenhaxon:
* State of Decay 2 - Translating Tutorial by .:i2k:. - https://zenhax.com/viewtopic.php?f=12&t=14047#p69768
Unity Engine
Nem vagyok nagy szakértője, sajnos. Rühellem is a motort :) -
#58225 Idézem azt, amit máshová írtam:
"A Rockstar továbbá kijelentette, hogy a "leaked" anyagok nem akadályozzák a játék további fejlesztését.
"Our work on the next Grand Theft Auto game will continue as planned and we remain as committed as ever to delivering an experience to you, our players, that truly exceeds your expectations."
(Twitter - 3:10 PM · Sep 19, 2022 : LINK)"
~~~~
Magyarul, röviden: sehogy sem befolyásolja, a nyilatkozatuk a játék elkészültét.
~~~~
Honosítás:
Ahogy eddig is, mindent le fognak védeni.
A többi már a külsős programozókon áll. -
kjhun #58224 A mostani napok eseményei, a Rockstar körül, az milyen mértékben befolyásolhatja, a tervbe vett GTA V honosítását, ha neadj Isten, kikerülne, a játék teljes forráskódja? Ne talántán, a VI-é is kikerülne, a jövőre nézve? Milyen mértében könnyítené/nehezítené, a hobbifordítók munkásságát? (A moddereken felül.) -
#58223 Na ezekre kellene megoldás.
-
#58222 Beszélgettünk korábban ugye az a magyar ékezetekről UE játékokban.
Nos, a Steelrising sem kezeli a ŐöŰű karaktereinket. Saját motorjuk van. (*Silk Engine)
Megoldható a dolog amúgy, csak egy kissé macerás - legalábbis a GreedFallnál az volt.
~~~~~~~~
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2022.09.18. 16:53:19 -
#58221 Nagyon köszi, ott válaszoltam is melyik dologról lenne szó. :) -
#58220 Gépi topikban az AES kódok - hátha segítenek megúszni a machinálást. -
#58219 Azé' jó volna tudni, hogy melyik játékról beszélsz, hátha könnyebben lehetne segíteni - aranyszabály!
-
#58218 Srácok, lenne egy kérdésem, hátha járt már így valaki és tudja a megoldást!
A fordítandó cucc, egy U4-es játék.
Szokásos .pak file.
Nem lehet kitömöríteni mert valami AES kulcs kell neki.
Van egy kis program amit az .exe fájl mellett használva, elvileg kiszedi egy .txt-be a kulcsot.
A probléma ott jön, hogy a .txt-be ezt az üzenetet adja ki.
"Exe is protected. Remove protection before using the tool. More info in the readme."
Hogy lehet megszüntetni a védelmet? -
#58217 Köszi. ;) -
#58216 Az "Olvasnivaló"-hoz. A link mögött írja "ikskoks" a megoldásokat. -
#58215 Mihez kell ez az offzip? a lentebbi tutorialhoz? -
#58214 Köszi, na eztmeglesem hátha. -
#58213 Ja persze, türelmes vagyok, nem a türelmetlenség, csak hogy ez a hex kódos dolog meg az UE4/5 programmal ez picit bonyolult.
Értékelem ezeket a tippeket, nem arról van szó hogy nem, csak ez nekem még tutorial-al is bonyolultnak tűnik. -
#58212 Gwent című játékhoz elkészült a fordítás a PC-s verzióhoz. Androidhoz nem ért senki aki át tudná ültetni? -
#58211 Szerintem, megtaláltam a megoldásodat.
Kell hozzá:
- Offzip
- font editor (pl. FontLab; High Logic FontCreator; Proxima Font Draw)
Olvasnivaló:
"Font in the format uasset (in one file) for UE4" -- https://forum.xentax.com/viewtopic.php?f=35&t=24876 -
#58210 Arra ott az #58202-es próbálkozás.
S nyilvánvalóan a segítőkész magyar és külföldi programozó zsenik is talonban vannak, ha minden kötél szakad - csak ilyenkor türelmesnek is kell lenni, bárhol is teszi fel az ember a kér(d)éseit.