58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
odavid95 #57889 Nem követtem vissza az eseményeket teljesen, de nem szeretnék belefolyni jobban. Szimplán azt szeretném elérni, ha ez az egész ellenségeskedés és a negatív hangvételű üzenetváltások kicsit alábbhagynának.
Jelenleg a The Elder Scrolls Online nevű mmorpg magyarításán dolgozok/dolgozunk a hunTESO csapattal. :)
Utoljára szerkesztette: odavid95, 2022.01.19. 23:08:32 -
Piko888 #57888 matrix kezdte az oltást, jelenleg min dolgozol? -
odavid95 #57887 Egyrészt attól hogy valaki azzal foglalkozik, attól még ugyan úgy írhat ide, válaszolhat technikai jellegű kérdésekre... Ugyan ez igaz fordítva is. De az hogy te gúnyoskodsz és kelted a feszültséget (toxikusan viselkedsz), csak mert egy olyan ember válaszolt egy teljesen alap kérdésre, akit te nem szeretsz az valami hihetetlen... És a kérdésedre válaszolva: nem akarom, jelenleg más projekten dolgozom. Aki akarja és érzi magában a késztetést az majd lefordítja egyszer és ennyi. A lényeg hogy van rá mód és lehetőség. Nem értem miért kell bizonyos embereknek mindenben és mindenkiben a rossz szándékot és az ellenséget látni..
Utoljára szerkesztette: odavid95, 2022.01.19. 22:43:22 -
#57886
Mi van, nem volt elég toll a párnában? :D
Én megkérdeztem, hogy miért nem csinálta meg, ahelyett, hogy egy magyarításokkal foglalkozó topikban felhozza a gépi témát. Ha fordítva nem lehet beleírni a másik topikba, hogy mi a helyzet, akkor mi keresnivalója van itt egy ilyen embernek?
Mást is kérdezek: Te nem akarod fordítani? :D -
Piko888 #57885 Szerintem az akarat kérdése miatt írta, picit gúnyosan odarakta a végére, fricskaként a rendes fordítóknak -
odavid95 #57884 "betyaristvan", hogy lehetsz ennyire toxicus és primitív ? "cikasz" megkérdezte, hogy a "Warhammer 40k Dawn of war II Retribution" miért nem fordítható, mivel a magyaritasok.hu-n az van feltüntetve, hogy "Nincs vagy nem fordítható", erre pedig "matrix_w8" válaszolt, hogy fordítható, mivel neki sikerült már gépi fordítást készíteni hozzá, de rendes magyarítás nincs, mert senki nem akarja lefordítani. Gondolom, ha bárki jelentkezik a fordítására megtalálja a módját annak, vagy ha mást nem segítséget kér tőle és biztos vagyok, hogy segíteni is fog. Ám ebben, amit írt nem volt semmi megbotránkoztató dolog, erre te mégis ócsárolod/kigúnyolod őt? Ennek mi az értelme ? Csak, mert nem kedvelsz valakit még nem kell minden mondatába belekötni, főleg ha ezzel csak magadat járatod le és a feszültséget fokozod emberek között. Ne légy ennyire toxikus légy oly kedves. -
#57883
Akarni a WC-n kell, ezt nem tudtad? :D
És ha akarat kérdése miért nem csináltad még meg? -
matrix_w8 #57882 Warhammer 40k Dawn of war II Retribution - fordítható csak sok benne a szöveg. Gépi fordítás van. Aki akarja majd megcsinálja jó minőségben is. (Csak akarat kérdése.) -
robicarlos6 #57881 Véletlenül sem több mint egy éves komment:
"Köszönöm a bizalmadat, de sajnos - vagyis nem sajnos Smile - már annyi projekt van a listámon, ami több évre elegendő.
Elmaradtam a Two Worlds II DLC-ivel, amit a DDDA után veszek sorra.
Aztán jöhet a többi, amiből majd válogatni lehet. Még az is előfordulhat, hogy szavazást indítok, melyiknek álljak neki."
Többes szám meg erős kb Ardea van egyedül na jó meg aki a Mafia 3 at csinálja
Utoljára szerkesztette: robicarlos6, 2022.01.10. 04:58:17 -
miskolcatesz17 #57880 Mi tortent a Hunositok Teammel? Az utolso poszt tobb mint egy eves. Tudtok roluk valamit? Remelem, jol vannak. -
Twist3r #57879 Elkészült a felújjított Diablo 2 magyarítása, innen tölthető: Magyarítások portál D2Resurrected HUN
Utoljára szerkesztette: Twist3r, 2022.01.09. 13:46:35 -
#57878
Valamikor idén. -
robicarlos6 #57877 Nincs jóslás. Majd egyszer kész lesz -
matecsavo #57876 A Horizon: Zero Dawn Complete Edition fordításról lehet tudni valamit, hogy hogy áll, mikorra van jósolva? -
#57875
Nem tudja valaki, hogy a Warhammer 40k Dawn of war II Retribution és a Dawn of War III miért nem fordítható mikor a sima 2-nek, az alapjátéknak van Magyarítása?
köszi.
-
eddie999 #57874 Köszönjük! :) -
AdamH #57873 Ha valaki bezsákolná a Gogon épp ingyenes Iratust, itt egy magyar nyelvi frissítés, amíg hivatalosan bele nem kerül (azért biztonsági másolat legyen az eredeti fájlokból, mivel ezt a fejlesztők nélkül tákoltam össze):
https://drive.google.com/file/d/1mdywIDegSdsETasGiKAbQOGDwaUoV4Qo/view?usp=sharing
A játék mappájában felülírod a meglévő fájlokat (azért legyen biztonsági másolat az eredetiből :) ): \Iratus_Data\StreamingAssets\DB\lang\Hungarian -
#57872
1. Tomb Raider 2013
2. Rise of the Tomb Raider
3. Shadow of the Tomb Raider.
Ez a történeti sorrend is. -
#57871
Amúgy, hogy van sorrendben? Sima-Rise-shadow? -
#57870
Ez egy jó deal az Epic-n,és mehet a game...LINK !
-
Ssenkradlive #57869 Üdv urak !
A High Fleet-et fordítja, vagy esetleg tervezi valaki fordítani ?
-
#57868
Alfred Hitchcock - Vertigo magyarítást készít valaki?
Ill. a A Juggler's Tale magyarításáról lehet tudni valamit?
Utoljára szerkesztette: kirol, 2021.12.30. 09:28:32 -
#57867
Ezerszer el lett mondva: az utolsó csepp volt a pohárban az a jelenség, ami akkoriban zajlott.
Téma lezárva. Move on. -
Fatmax13 #57866 Bizonyos értelemben , így sokkal nagyobb legenda lett a Borderlands 2 magyarítás . 15-20 hülye miatt letojni egy lényegesen komolyabb létszámú "csoportot" , akik türelmesen vártak , na ez volt ám a vagány dolog. ( tudom saját idő, saját munka , így Ő dönt ) -
xymano #57865 Soha nem fogod ki adni amúgy?
Kár érte, nyílván a te döntésed de azért kár érte. -
#57864
Nem tudtad? Állítólag sosem, egyetlen sort sem fordítottam belőle... 
Gép Fordítósok viszont igen
//szerk.: Nem, nem a gépifordítósok mondták, és ez a durva.
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2021.12.28. 12:35:34 -
attika1979 #57863 Ja,i2k fiókjában :D -
#57862
Ja, a Gepi Magyaritosoknal. Az osszes dlc-vel.
-
robicarlos6 #57861 Csak gépi van hozzá, keresd a megfelelő helyen annak a topikjában -
RonSyde #57860 Sziasztok!
Valakinél elérhető a Borderlands 2 magyarítás?
-
#57859
Hat pedig ilyen jelensegre is szamitani kell es lehet: mar ahogy szerver-tamogatott ferdites fejlodik...
...az indie fejlesztok sem mindig angyalok, es idomilliomosok.
A ketto egyutt rossz kombinacio.
Kinai olcsobb jatekoknal latni ilyesmi ferditest angolra (nem, nem tudok mandarinul/kantoniul) - neha fortelmes angol mondatokat kop ki a "gep"... -
#57858
Remélhetőleg nem a fejlesztők toltak rá egy gépi fordítást.
Bár az értékeléseknél van egy ilyen:
"A magyar fordítás borzasztó . Pl.: Az alkalmazott kirúgásának fordítása: Tűzoltó alkalmazott"
Utoljára szerkesztette: FEARka, 2021.12.27. 20:58:56 -
chris0000 #57857 Hi. A nap meglepetése, h a Gas Station Simulator sajnos még jegelve állapotban van, de Steamen meg hivatalosan benne van!!
Nem tudom ki csinálta, de itt is THX!


Üdv.
Gas Station Simulator
Dec 15 patchel került bele..
Utoljára szerkesztette: chris0000, 2021.12.27. 20:17:40 -
AdamH #57856 Szuper hír! Nekem eddig kimaradt ez a játék, de már veszem is! -
#57855
Oh közve sikerült orvosolni... Valóban én hibám volt. :P
A HUD-ot nem szabad kikapcsolni a játékba mert akkor a felirat is eltűnik!!!!! :) -
#57854
Ez "user error",mert én a Steam verzióval teszteltem(állítólag megy a v.boltival is),és ha mindent az előírásoknak megfelelően csináltál működnie kell,fuss neki még egyszer....sőt még a modmanager, fov ,vignette és egyéb dolgok is jól működnek....
-
pulcsi001 #57853 Szuper, már régóta vártam. :D -
#57852
Kellemes ünnepeket persze mindenkinek! -
#57851
Sziasztok! Köszönjük szépen a magyar feliratot a Resi 8-hoz. Le is szedtem a steam-en a játékot, annyi a baj, hogy hiába kapcsolok be feliraot, nem jelenik meg amiket beszélnek játék közben. ;) Valakinek van tipp? -
Anonymusxx #57850 Magyar nyelvett kapott a Strangeland
Nem tudom ki csinálta, de itt is THX!