58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#27474
Nem értem honnan veszed, hogy csak a Győri színház színészi lehetnek szinkronhangok, így magának a vitának az értelmét sem látom... (Mafia szinyóval kapcs) -
#27473
bocs a nagybetűkért csak így volt jó!!! -
#27472
éN MÁR ANNAK IS ÖRÜLÖK ,HOGY SZINKRONON VITATKOZNAK MERT EZ AZT JELENTI
VAN JÖVŐJE ENNEK IS!
NEKEM TETSZETT A SILENT HILL2 SZINKRONJA!!!! -
#27471
Mé'? Nem? ;) -
#27470
Lehet másképp is értelmezni, de akinek van egy kis gógyija, az úgyis tudja, hogy mire értettem, a többiek meg fennakadnak a szitán... -
mike369 #27469 végülis érthető, hogy mire gondoltál, de a megfogalmazás nem volt a legszerencsésebb. -
#27468
Nyugodtan, úgyis elment a kedvem, hogy egy darabig odalátogassak... 
-
#27467
Lehet, de én sosem szóltam le a sznházat, csak ő ezt úgy értelmezi... Én csak annyit mondtm, hogy a Maffia szinkronjához nincsenek megfelelő emberek... -
#27466
Vigyázz, még megkapod azt, amit már korábban is, hogy nekem / itt lévőknek puncsolsz... :))))
-
#27465
Na nembaj, úgy látom átszokok ide, itt legalább közösség van, nem úgy mint ott... -
#27464
Mellesleg UV-t nem árt majd megkövetni, mert neki tényleg igaza volt / van.
-
#27463
Ja, olvastam már korábban. Csak nem akartam reagálni ott sem, itt sem. Azt hiszem, Te már értesz engem...
De sebaj, ilyen [nem kell neveket írnom - elég sokan vannak] emberek mindig is voltak és lesznek...
-
#27462
http://www.magyaritasok.hu/index.php?func=hirinfo&hir=418
No srácok, ami itt folyik, az már megint lol... Azért Imyke is tekintse meg! -
indy32 #27461 Majd 40 leszek mire befejezem:)(40 éves pályakezdő)de nem offolok tovább.bocsi
-
#27460
Sosem késő... :)
-
indy32 #27459 Panyinak grt a felvételhez!Biztos senkit nem érdekel de nem bírom magamban tartani ,felvettek a SZTE-EFK Szoc,munkás szakára!Vén fejjel tanulhatok ismét:)
-
indy32 #27458 Hi'
Feltelepítettem a Broken Sword 3-t és a magyarítást(megjegyzem nagyon jó lett grt GameHunter)és játszottam vele vagy két napig.Majd egyik naprol a másikra nem tudtam elindítani.Se hibaüzenet semmi.Nem tudtam uninstallálni se ,se a peogramok eltávolítása,ott is se hibaüzenet semmi.Ha újra akarom installálni elindul az elején a varázsló majd 1 mp re felvillan a zöld telepítő háttér majd kilép.Itt sincs hibaüzenet.Kitöröltem a programfileből manuálisan,de semmi
Minden más progi megy nem szertnék format-t.Mi a rák lehet? -
#27457
Csak nem a ...meglesz egy lovesbol is...? :) -
#27456
Hát bocs, de már tényleg rohadt idegesítő volt!
Az más kérdés, hogy 3 az már sztem is sok. -
#27455
A Vicc topicban, mert beírtam egy olyan viccet, ami már 5x volt... LOOOL -
#27454
Hol kaptad?
-
#27453
thx
-
#27452
A játék nem éppen a: John Deree American Farmer 3D Extreme Alfoeld Edition? -
mike369 #27451
-
#27450
Az öreg éppen most száguldott át egy "jump ahead"-et... :D -
#27449
Nah srácok, kaptam 3 bűntetőpontot a semmiért, azért ez elég lol... A gyerek azt írta, hogy spam-eltem, mert 3 hozzászólásom követte egymást, és ezért kaptam 3 jópontot... -
#27448
-
mike369 #27447 igen! ez az új Alfoeld v2.0 engine!
-
#27446
Basszus először tényleg azt hittem, hogy ez egy igazi játék! :-D
Néztem is, hogy milyen jó a gráfója. :-D -
mike369 #27445
1 lóerős járgány...
-
#27444
LOL -
#27443

-
mike369 #27442 Lehet, hogy egy olyan kiegészítőre gondolt, ami az autókat szénásszekérre cseréli, a sofőröket meg hosszúbajszú, subás parasztokra, akik egy tál gulyásért folytatnak vérre menő küzdelmeket kis hazánk vadregényes tájain... magyarosítás... 
-
#27441
Először is magyarítás a helyes szó.
Vagy letöltöd Imyke oldaláról vagy pedig a Magyarítások Portálról.
Nem tudom, hogy a játékban ez miket magyarít, de egy valamire nagyon figyelj. Mikor ki lehet választani a tesztkört és a beállításokat, akkor mindig el szokta mondani egy kommentátor, hogy milyen beállítást javasol. (Increase downforce, stb.) Szóval ezek lehet, hogy nincsen fordítva, vagy ha vannak, akkor gondot jelentenek. A lényeg, hogy a verseny előtt hallgasd mindig ezeket, mert tényleg tudnak segíteni a versenyek megnyerésében. (Most játszom vele, és azért tudom...) -
#27440
sziasztok!
A Toca race driver magyarosítását hunnan tudnám letőteni?????????? -
#27439
nem hallottál még a piaci-féle klimáról...
kérdőjel nincs a képernyő-billentyüzeten.
szal arra mindenkinek telik, 2e ft rulez... nekem is ilyen van... -
Szabyka #27438 Érdeklődnék a Suffering magyarítás mikorra várható ? -
#27437
nem lelem az egyes cd-jét:(:(:(
de nembaj, van Half Life 2 ;)
-
#27436
nm -
#27435
thx, privit megkaptam ;)
