Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Mai fiatalság <#kuss>#kuss>
ihh sprehhe dojcs😛
http://www.akciofigura.hu
Pl volt egy haverom aki nem tanulkt soha angolt nem tudta, hogy pl a comes ige miert kap s betut a vegere. Azt hitte a tobbesszam miatt.
Most mar tudja hogy nem mivel felvilagositva lett, hogy a jelenidot jelenti, ha egyesszam 3. szemelyrol szol a mondat.
Te is igy leszel vele, majd aprankent mindig radragad egy kicsi a vegen csak akkor fogsz meglepodni, ha elmesz egy Londoni pubba es nem erted meg az embereket, hogy mit makognak csunya tajszolassal. 😛PP
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Gregorius: Amúgy milyen lett a biomes.xml? Hogy állsz a magyarításokkal? Mennyit csináltál meg?
*÷* ZENEBÁZIS *÷* http://palmai.midiworld.org
Amugy se ad semmilyen forditas meg csak veletlenul se ugyanannyi karakterszamot, mint amit kiir az ember.
Nem egyszer van ugy hogy atfogalmazza az ember a mondatokat, mert nem jol hangzik elsore az egesz.De nem is ez a lenyeg hanem a minosege a forditasnak, meg az hogy oromot okoz a masiknak vele az ember.
Ti meg egymasnak ugrotok ilyen salangok miatt, pedig mindketten forditotok. RESPECT . <---Ez kell ide nem a vita.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Nektek nem szokott morogni az asszony (itt jelent: barátnõt, élettársat, feleséget, stb.) miközben fordítotok, és nem vele foglalkoztok?
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Tényleg hanyagoljuk a témát..
Akkor i2k-nek van fölényesen a legnagyobb tapasztalata, szal ha valaki szólhatna egy szót is, az Õ lehetne.
Azt meg h Én kérdeztem Õ NEKEM válaszolt, Én elhiszem a becslését, és nem firtattam volna tovább, de egyeseknek muszáj beleszólnia, "kötözködnie"
Rusy hozzászólásával teljesen egyetértek, i2k bármilyen számot írhattál volna, az is bántja egyesek önérzetét.
A karakterszám továbbá tájékoztatást tud arról adni, hogy mennyit fordított már az illetõ. Pl. nem biztos, hogy az a jó fordító, aki megcsinált 4342 rövid, néhány 1000 karakteres fordítást, hanem az, aki megcsinált pl. egy Biblia honosítást. Bár bevallom ez sem biztos, mert mennyiség nem feltétlenül egyenlõ a minõséggel. És inkább ez utóbbi a fontos...
De a karakterszám nyugodtan kinevezhetõ "harci tapasztalatnak"... 😊
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Abban volt egy teszt rész ami a leütéseket számolta
Akinek kell az szerezze ezt be.
Én nem azt számolom ki mennyit üt le de azt igen, hogy a magyarítása müködik és én a játékot élvezem
Azt aki magyarít akár játékot akár programot ÉN CSAK TISZTELNI TUDOM!!!
Szerintem ez a topik is ezért és nem egymás bántásáért van?!.
<#nezze>#nezze>
Miért kell egyáltalán - az aktuális állapotok meghatározásán túl - számolgatni a karaktermennyiséget? Nekem soha eszembe nem jutott, hogy összeszámoljam, eddig hány betût írtam át... MINEK?
Jobb lesz ettõl valami? Vagy 1 millió karakter után jár valami bónusz?
Ha van egy kész, 100%-ban lefordított játék a hátam mögött, akkor büszke vagyok rá és kész...
Korábban se értettem, hogy mikor a "hol tart a fordítás?"-ra hasalok valami értéket, akkor arra miért kell értetlenkedve reagálni (nem is annyi, nálunk sokkal több szöveg volt,...)
Pl. IMYkérõl nekem sokkal többet elmond az, amilyen profi munkákat ad ki a kezébõl mint az, hogy már xy karaktert fordított le...
Jó, persze ezt is számon lehet tartani, de ÉRDEMES EZZEL ILYEN SZINTEN FOGLALKOZNI???
Na, akkor a tutoriálhoz jó munkát! És csak okosan. Lehet február végén jön a béta.
Gnihtyreve daer nac elpoep emos. Dluoc ydaerla R143u4r, NospmisRemoh dna. Gregorius\' Corner (http://www.gregoriuscorner.com)
"Ezzel az erõvel én is kétségbevonhatnám (de nem teszem, mert 1, felesleges 2, ismerem a Játékokat 3, nem szokásom) azokat a milliókat, amik repkednek a BG-k és IWD-k körül..."
Ezt így kihagytam volna, mert õk kezdték, alaptalanul szerintem, nem kellett volna ezt feszegetni, bár kétségtelenül legjobb védekezés a támadás...
Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.
Befogom az arcom jól, és inkább fordítok tovább. Azaz fordítanék, ha nem lennének égetõbb feladataim. 😞
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Akik tudják kirõl van szó, sejtik miért.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Vitat lehet lezarni!!!! <#fogmosas>#fogmosas>
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Hogy miért? Most nem fogok helyette litániákat írni, de már többször leírta.
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
tudnal segiteni?
amugy bele olvasgattam a a karakter vitaba, haaat sajnalom hogy ilyenekkel megy el sok, mashol hasznosabb karakter.<#wink>#wink>
Nézd meg ennél a srácnál, nekem semmi közöm hozzá, csak kiszámoltam a pontos karaktermennyiséget. Más probléma? 😄DDD
*÷* ZENEBÁZIS *÷* http://palmai.midiworld.org
*÷* ZENEBÁZIS *÷* http://palmai.midiworld.org
One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.
Pedig halálpontosan meg lehet határozni a karakterszámot. Elég lenne a dialog.tlk-ba belekukkantanod, egybõl értenéd, mirõl van szó.
*÷* ZENEBÁZIS *÷* http://palmai.midiworld.org
Ford Racing 2000 Hun: 10 349 karakter
Ford Racing 2001 Hun: 13 752 karakter
Ford Racing 2 (2003): 25 348 karakter, beleszámítva az ilyen típusú a sorokat is:
"POST MY IDÖS
RESET MY IDÖS" 😄
*÷* ZENEBÁZIS *÷* http://palmai.midiworld.org
cd-s verzióval fog müxeni?? vagy szerezzem be valahonnan a dvd-s verzsönt? (bár nemtom honnan..)
<#nemtudom>#nemtudom>
http://www.akciofigura.hu
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Jahh... És a karaktereknél bõven elég a szóközös, mert hivatalos fordításnál is azt számolják (illetve kellene, hogy számolják).
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Én csak azt akartam azzal mondani, amit közöltem, hogy a 36 millió karakter igencsak túlzó... de elképzelhetõ. Ha másodpercenként 2 karaktert tudsz leütni, és folyamatosan gépelsz, akkor ez nagyjából 208 napig tartana. De mint mondtam elképzelhetõ... Lehet, hogy igazad van, én csak egyszerûen sokallom ezt a számot.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Lehet vitatni, bizonyítani is tudom a fenti értékeket.
Ezenfelül, ha már a kötözködésnél tartunk, az Interplay játékok esetében nem is lehet számolni a karakterek számával, lévén, hogy speciális, indexelt fájlszerkezetben tárolódnak...
Ezzel az erõvel én is kétségbevonhatnám (de nem teszem, mert 1, felesleges 2, ismerem a Játékokat 3, nem szokásom) azokat a milliókat, amik repkednek a BG-k és IWD-k körül...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
És, ha elolvasod, hogy mit irtam, akkor láthatod, hogy kiemeltem a grafikai magyarítást, ami rengeteg idõt felemészt!
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
De mondom, ebbe ne menjünk bele.
Szerintem jócskán túlbecsülted a karakterszámot. Sajnos egy autós játék tiszta szövegmennyisége ritkán éri 100.000, sõt még az 50.000 karakterszámot is (szóközökkel együtt!). A CMR szöveget tartalmazó file-ja, olyan 65.000 karakternyi szöveget tartalmaz, melynek nagyjából 1/3-a a szövegfordítást tekintve nem vehetõ figyelembe. Ezért én a becslést jóval alacsonyabb szám mellett állapítanám meg. De mint tudjuk amúgy sem a mennyiség, hanem a minõség a fontos. Ráadásul, te általában grafikai szerkesztéssel is megtoldod a fordítást, ami nem igazán mérhetõ, viszont rengeteg munkát igényel. Nem az érdemeidet akarom csorbítani, hanem csupán racionalizálni akarom a számokat.
Ha ilyen számokat irsz, akkor mindenki rajtad fogja követelni, hogy eddig miért fordítottad le a BG1, BG2, Morrowind, Planscape, IWD, IWD2, KOTOR, KOTOR2, Fallout, Fallout2 játékokat, mert ezek együttes karakterszáma sem haladja meg ezt a 36 milliót... 😊
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/