58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#27256
Hi!
Nincsen, úgy tudom, hogy már készülget valmi, bővebben:
http://www.magyaritasok.hu/index.php?func=forum_forum&melyik=382
JAH, ÉS EZZEL NEM ÁRT MINDENKINEK TISZTÁBAN LENNIE: KATTANJ RÁM! - MINDENKINEK!!
Mellesleg egy fordítótársat keresek a Hearts of Iron II játék fordításához, mivel 3.1 millió karaktert tartalmaz szóközök nélkül. A jelentkezőket - és főleg Imykét :) - ide várom: [email protected] SPAMBOTOK IDE! - MIKE UTÁN SZABADON! -
#27255
Hali.
Cold Fear magyarosítás van valahol? -
#27254
dani92: www.dlh.net -
#27253
lásd banner alatt -
#27252
Az oldal ismét nem megy, mert ezek a csodálatos szerverüzemeltetőknek, pont most kell új oprendszert rakni a szerverre... gratulálok! Mi a f***é nem lehet ezt éjjel csinálni?! Miért este 8kor kell!?? -
tomika1 #27251 Helóka.
A Hidden and Dangerous Deluxe magyarosítását keresem.Ha valaki tud,kérem segítsen!
Előre is köszi. -
#27250
Áhh elfelejtettem, hogy itt [] a kód... :D -
#27249
<b>Helyzetjelentés:</b>
Regisztrált tagok száma: <b>742</b>
Eddig összesen 3507 látogatónk volt.
A mai napon 1853.
Hozzászólások hírekhez: 406
Össz. letöltések száma: 598
-
#27248
Nem azért. Hanem mert vmi ügyes gyerek az ultranet szerverét egyfolytában hatalmas mennyiségű adattal bmbázta, így annyira belassult, hogy használhatatlan volt egy darabig az egész goliat szerver. -
Panyi #27247 mondtam, hogy tegyük fel hzzánk! -
mike369 #27246 2012-ben...
-
#27245
Én majd hétvégén, hajnalban töltöm le... 

-
mike369 #27244 gondolom, nem 2 ember akarta egyszerre leszedni... -
mike369 #27243 ...
[látta, de nem mert szólni... :)] -
#27242
Csak most bacakodik a szerver... -
mike369 #27241 a nép köszöni, a nép hálás! 




-
#27240
Silent Hill2 szinkron tölthető!!! -
#27239
Nem. -
mike369 #27238 ja... ilyen vagyok! 

-
#27237
Aera 51-hez készül magyarítás? -
#27236
én azt hittem, hogy a zavarodat jelzed vele...mert nem tudod, mi van...és kétségbeestél -
#27235
:D -
mike369 #27234 azért volt ott a "
"... 
de látom, nem vettétek a lapot!
"a Silent Hill 2 magyar szinkronját, letölthetitek a mai nap éjszakájától (július 20.)" -
#27233
mike... naneee pont te kérded...? :D Olvasni kéne a híreket gyerekek... :P -
#27232
mert még nem ért fel.
komolyan -
mike369 #27231 miért nem lehet letölteni?
-
#27230
wow -
#27229
Aki még nem látta volan: http://www.jatekszinkron.hu -
#27228
Nem létezik hozzá.
-
intruder2 #27227 Hi!
Nem tud valaki magyarítást a Star Wars Episode 1: The Phantom Meneace c. játékhoz??? -
mike369 #27226 végzeteset!!!
-
#27225
Ha van valamilyen játékdemóm és kapnék hozzá valamilyen kódot, akkor azokkal a kódokkal milyen hatást lehetne elérni? -
#27224
-
#27223
Fuss neki még egyszer a mondandódnak...!
-
dani92 #27222 sziasztok!tudtok olyan honlapot ahól játékdemók kódjait le lehet tőlteni? -
#27221
A helyesírás és a fogalmazás nem a legjobb, de az utolsó két mondat erős valóságtartalommal bír... -
#27220
-
#27219
Baszd meg, ezen már helyből becéloztam a vizelőmmel a monitort... :)
http://www.rolisoft.h4ck3r.hu/stuff/hunappz%20hp/hp/en/index.html
" The webmaster is RoliSoft! The copy in not allowed!
Sorry for my bad english! I'm not to good, in hu>en!"
1. Angol nyelvű oldal magyarító csapatnak... :D
2. Laza angol tudás, mint olvasható az egész oldalon
3. "The webmaster is RoliSoft! The copy in not allowed!
Sorry for my bad english! I'm not to good, in hu>en!"
Éljen az új Szalacsi... A gyerek romániai, lehet, hogy meg kéne maradnia a román nyelvnél, abban talán valamivel jobb... (pl. "letőltés")
NeoMaN -nak pedig igaza van, mert ez RoliSoft, a GémTanszélörsz-nek az alapítója, mert:
"-Egy Vasárnapi napon ABuffalo átment RoliSoft -taghoz, hogy hozzon át magának egy-két játékot szokását betartva és aztán leültek beszélgetni, és mindenféléről esett szó. Ekkor jött a szóba, hogy jó lenne, ha alapítanának egy csapatot.A csapat pár napon belül létrejött, ekkor döntötték el a nevét, ekkor ABuffalo nekifogott lefordítani a Counter-Strike1.6-ot,amikor a szomszéd haverje Azteck belépet az ajtón és látta , hogy Abuffalo mivel foglalkozik.Megkérdezte, hogy ő nemsegíthet-e, mivel ez a kedvenc játéka. ABuffalo interneten Azteck-nek átküldött pár szöveget, és úgyszintén RoliSoft-nak isés ekkor már 3-man voltak. Amikor készen voltak Azteck eldöntötte, hogy továbbra is fog játékokat fordítani.
-A csapat kis idő múlva, hogy jó lenne ha lenne nekik is egy honlapjuk. És ekkor készítette el ABuffaloa www.gametranslators.uw.hu -weboldalt RoliSoft kisebb segítségével. A Honlap ,és a Magyarítások Portál segítségévelszereztünk még két tagot: SchRoli-t aki eleinte feladta a fordítói munkát és később grafikusnak jelentkezett. A másik tag BALUvolt, aki egyenesen a felsőfokú nyelvvizsgájával fordítónak jelentkezett.
-Így alakult meg a GameTranslators magyarosító csapat, de mível még friss, ezért tagokat keres.
-A csapatot sajnos nem sok örömmel fogadta a külvilág, inkább gúnnyal, és egyéb kellemetlen dolgokkal. Tudni illik a konkurenciakészteti az embert ilyesmire .A gúny miatt szeretném bejelenteni, hogy mi se vagyunk azért annyira gyengék, és kicsik mivelSchRoli 12 éves és jó Grafikus , RoliSoft 12 éves jó számítógépes, valamint jó fordító, Abuffalo 15 éves, megvan a középfokú nyelvvizsgájaAngol nyelvből, és a felsőfokú nyelvvizsgája Román nyelvből, és legvégül, de nem utolsó sorban BALU, aki 25 éves és megvana felsőfokú nyelvvizsgája Angol nyelvből.
A csapat szeretné ha nem néznék le őket,és nem ütnék állandóan egy disznólábbal."
"A csapatot sajnos nem sok örömmel fogadta a külvilág, inkább gúnnyal, és egyéb kellemetlen dolgokkal. Tudni illik a konkurenciakészteti az embert ilyesmire ."
-Teccikérteni??? A vízbűl veszi ki a zoxigént...

Szal minden hírt és írást örömmel fogadunk, mert egy videót is, Szalacsi fiáról...
-
#27218
Pihenni is kell valamikor! Nekem is fordítástól mentes hétvégém volt, de legalább jól szórakoztam... azaz pihentem. -
#27217
csak mert váratlanul viszonylag sürgős lett a dolog...de csak viszonylag - tehát nekem
én is néma döbbenettel állok az események ilyetén alakulása előtt
- pedig én vagyok a biztos sziklaszirt az élet vérzivataros tengerében