Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

DBoy
#24201
jaja az intbe levan fordítva a dolog de van egy .u is
és még abba vannak azok a szövegek, azokat nem lehet lefordítani?

Abit KV8-pro | A64 3000+ | 512 MB DDR | Geforce 6600GT Az AMD legyen veled! ;)

IMYke2.0.0.0
#24200
Unreal-engines játékok esetében csak és kizárólag az *.int kiterjesztéssel bíró fájlokat fordítsd, de azokban sem mindent!!!
Csak azokat, melyek így néznek ki: szöveg= "szöveg"
pl.:

ESCMessage=Nyomd le az ESC-t a kezdéshez!

-----------------------------------------
[b]Elsõ számú honlapom -|- Második számú honlapom
Ez a gépem: Abit KR7-A 133 .-|-. AMD 1700+ (1466 MHz, Palomino) .-|-. 2*256 MB DDR (266 MHz) Samsung .-|-. ATI Radeon 9500 Pro (128 MB, 275/270) .-|-. Omega Driver .-|-. Maxtor 20 GB (7200 RPM, ATA 133) .-|-. Seagate 80 GB (7200 RPM, ATA 100) .-|-. SoundBlaster LIVE! 5.1 Player.
Fordításhoz: UltraEdit;Restorator;Notepad++
Videóeditáláshoz: Sony VEGAS 5.0;VirtuaDub
Grafikához: Adobe Photoshop 8.0 CS;IrfanView

-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Evin
#24199
Én már kapásból a 2.0 valamelyik alfájával kezdtem.
Na de elég az OFF-ból.😊

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

DBoy
#24198
Ha tudom melyik fájlba van a lefordítanivaló és azt is hoyg UNREAL ENGINEs akkor melyik progival tudom lefordítani
mivel van mégegy ugyanolyan nevû de más kiterjesztésû fájl abba már letudtam forditani amit kell notepadba.
elõre is kösz

Abit KV8-pro | A64 3000+ | 512 MB DDR | Geforce 6600GT Az AMD legyen veled! ;)

#24197
Én még az 1.96-ost használom, abban még mindent kézzel kell megcsinálni. A 2.x verzió nekem nem jött be valamiért.

Evin
#24196
A különbség csak annyi, hogy én a modern felületet használom. De azt hiszem kicsit parancsi szinten is különböznek.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#24195
Ezt a saját tapasztalataimmal is meg tudom erõsíteni😊
A CheatLand telepítõjét is NSIS-sel csináltam - volt vele macera...

#24194
SparkEdit_3.02 kell neked!

#24193
szerintem a HALO/MAPS/sounds.map fájlban lesznek.
hogy mivel lehet szerkeszteni... megnézem majd!

Duddits
#24192
Köszönöm. Esetleg ha tudtok még, azokat is szívesen veszem.

#24190
3 nap alatt...

Duddits
#24189
Videót hogyan tudok feliratozni? Vagyis leginkább átírni akarom a meglévõ szöveget.

Duddits
#24188
Nem tudotok valami szakszótát ilyen baleseti tárgyakhoz, vagy szakkifejezésekhez?

IMYke2.0.0.0
#24187
43 új üzenet... Remélem, nem flameltetek! Most olvasok...

-----------------------------------------
[b]Elsõ számú honlapom -|- Második számú honlapom
Ez a gépem: Abit KR7-A 133 .-|-. AMD 1700+ (1466 MHz, Palomino) .-|-. 2*256 MB DDR (266 MHz) Samsung .-|-. ATI Radeon 9500 Pro (128 MB, 275/270) .-|-. Omega Driver .-|-. Maxtor 20 GB (7200 RPM, ATA 133) .-|-. Seagate 80 GB (7200 RPM, ATA 100) .-|-. SoundBlaster LIVE! 5.1 Player.
Fordításhoz: UltraEdit;Restorator;Notepad++
Videóeditáláshoz: Sony VEGAS 5.0;VirtuaDub
Grafikához: Adobe Photoshop 8.0 CS;IrfanView

-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Duddits
#24186
Miért?

#24185
Én ugyan nem bíztatlak semmire <#wilting>

Duddits
#24184
Kösz a bíztatást.

#24183
Ramjott hogy kicserelnem a HALO alatt levo szoveget amit a multinal nyom be a nagytestver, magyarra. Akinek lenne ra egy kis ideje nezzen mar bele hogy melyik file tartalmazza a hangokat meg hogy milyen progival tudnak hozzaferni. Koszi.
#24182
Tübb?

#24181
"Driv3r Beta v.0.50 Magyarosítás ságaink"" ???
IMYke, vigyázz! Jön a konkurencia! <#hehe>

#24180
Nahhh, emberek ki látta már a "Hungayan Team" új honlapját, tübb rajta a hiba mint a másikon volt:-D.
rorr
#24179
helyesbítek Online fordítás a menüben és abban van statisztika...
a legalján nézd meg a nevet!😊

gameplusz
#24178
Pontos link nincs, mert nem találom... a STAT megvan, de itt nem látom..

i7 2600K|ASUS P8P67 EVO|G.Skill Ripjaws 2x4GB 1600 CL7|GAiNWARD GTX 570|SAMSUNG F3 2TB|37PFL7605|E-MU 1212m v2|Harman-Kardon SoundSticks II|Corsair HX650W|CM 690 II Advanced|Alpenföhn Matterhorn

gameplusz
#24177
😄

i7 2600K|ASUS P8P67 EVO|G.Skill Ripjaws 2x4GB 1600 CL7|GAiNWARD GTX 570|SAMSUNG F3 2TB|37PFL7605|E-MU 1212m v2|Harman-Kardon SoundSticks II|Corsair HX650W|CM 690 II Advanced|Alpenföhn Matterhorn

rorr
#24176
érdemes megnézni a következõ linket:
http://mmportal.atw.hu/ és ott is a statisztikát!
ROLISOFT jómunkásember fordított mondatok száma:2
Gondolom az is milyen mondat lehetett....

gameplusz
#24175
Na ja. Az 10 perc alatt megvan.

i7 2600K|ASUS P8P67 EVO|G.Skill Ripjaws 2x4GB 1600 CL7|GAiNWARD GTX 570|SAMSUNG F3 2TB|37PFL7605|E-MU 1212m v2|Harman-Kardon SoundSticks II|Corsair HX650W|CM 690 II Advanced|Alpenföhn Matterhorn

Duddits
#24174
<#nevetes1> Tudtam, hogy ezt mondjátok Emergency 3. Haverral csináljuk.

gameplusz
#24173
Jaja, de eccerûen kezelhetõ, még egy 2 éves is boldogul vele...

i7 2600K|ASUS P8P67 EVO|G.Skill Ripjaws 2x4GB 1600 CL7|GAiNWARD GTX 570|SAMSUNG F3 2TB|37PFL7605|E-MU 1212m v2|Harman-Kardon SoundSticks II|Corsair HX650W|CM 690 II Advanced|Alpenföhn Matterhorn

rorr
#24172
might and magic 6 teljes magyarítás tölthetõ a Magyarítások portálról !!!! 40 mb!!!
Hurrá!!!!

#24171
Jóég. Mit fordítasz?

PetruZ
#24170
NSIS powa. 😊
Duddits
#24169
Oké. Akkor asszem maradok az Astrum-nál. Márha nem találok jobbat.

Evin
#24168
Neked nem ajánlanám az NSIS-t, mert igaz, hogy van benne magyar nyelv, de fõleg programozni kell. Ez pedig nem egyszerû, és néha idõigényes.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

Duddits
#24167
Azt néztem. De nem valami szimpi. Fõleg, hogy most leszedtem az Astrumot.... Számomra eszméletlen mennyivel többet tud. <#nyes> Majd tudnátok segíteni Astrum ügyben? (Ha kész lesz a fordítás)

ibrik
#24166
Ha csak a "magyar nyelvûség" a lényeg, akkor: Honosítómûhely - Kategóriák - Fejlesztés - Telepítõk

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

Duddits
#24165
Köszönöm.
Ezekhez van magyar nyelv is? Könnyen kezelhetõek?

Evin
#24164
Nullsoft Install System(NSIS)

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

gameplusz
#24163
Astrum-ot...

i7 2600K|ASUS P8P67 EVO|G.Skill Ripjaws 2x4GB 1600 CL7|GAiNWARD GTX 570|SAMSUNG F3 2TB|37PFL7605|E-MU 1212m v2|Harman-Kardon SoundSticks II|Corsair HX650W|CM 690 II Advanced|Alpenföhn Matterhorn

Duddits
#24162
Azt szeretném kérdezni a fordítóktól, de leginkább IMYkétõl, hogy melyik Telepítõkészítõt használjátok? A Setup Generatort?

akyyy
#24161
Próbáld meg ugy mint más topicban, hogy ráviszi az egeret fent a fejléven a szövegre és egy különáló kis ablakba(de ezen böngészõ ablakon belül) kiírja ezeket az infokat 😉 de ez csak egy 5let...

&#778; &#778;&#778; &#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;

ibrik
#24160
Hááát... ezen a hosszú hétvégén sem halad a doom3cc mod fordítása... <#mf2>

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

Piedon
#24159
Lásd a saját topikjában a válaszomat.

Ne csak mondd, tedd is meg! A stylistom szerint nem vagyok elég trendy... BF2 TOPIK #99999 hsz. másik boldog tulajdonosa.

Duddits
#24158
Silent Hunter III-hoz nem tervezi/tervezik a magyarítást? Nagyon örülnénk neki...

#24157
köszönöm szépen ez már jó

#24156
...és nagy, piros tojásokat! <#hehe>

#24155
Boldog nyulat mindenkinek.

Duddits
#24154
Nem tudjátok, hogy tudom megnézni az SG háttereket? Szeretnék változtatni...

#24153
Majd ha megjelenik biztos...

Az udvariasság annyit ér, mint matekban a nulla, de mindenhol értéket képvisel.

andriska
#24152
A COLD FEAR-hoz lesz magyarítás?Faja kis játéknak tûnik.