58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#41604
Betrayer magyar fordítása is már elérhető Steamen az 1.6-os patch-csel :)
http://steamcommunity.com/games/Betrayer/announcements/detail/237885470513184287 -
kjhun #41603 Klikk -
RiGoHUN #41602 Üdv, van a Gunpoint-hoz magyarítás vagy rosszul emlékszem? Ha van akkor dobna valaki egy linket? Le van halva most a magyarítások.hu teljesen. -
derboy #41601 Valaki feldobná a How to survive magyarítását.Mert Teomus oldalán nem megy a letöltési Link.
Köszönöm -
#41600
Én igaz csak 4-5 órát játszottam vele ,de buggal nem találkoztam így nincs okom siránkozni egyelőre! -
#41599
Ezek szerint, javítás nem is bújuk meg ebben az upgrade-ben? :(
Így már értem a felháborodásukat.
//Engem csak azért aggaszt, mert ugye ott virít az Upgrade-re felhívás a neve mellett, és az ilyesmi zavarni szokott :) -
#41598
Hát Steamen sem voltak eldőlve, hogy 2 év után miért nem bugfixeket nyomatnak, hanem fordításokat :D -
#41597
Hát, nem ugrálok örömömben, hogy mindezért 1,2 GB-ot kell letöltenie a kliensnek. -
#41596
Ellenőriztem és igen belerakták.Főmenüjében új patch note:
Added Hungarien and Spanish language!
-
#41595
Pontosan :) A kedves fejlesztő szerint VÉGRE belerakták. Még nem vagyok otthon, szóval nem tudom ellenőrizni :D
Itt a hivatalos hír:
http://steamcommunity.com/games/krater/announcements/detail/230004171140948251
Utoljára szerkesztette: lostprophet, 2014.09.10. 16:27:27 -
#41594
Krater szed valami 1.2GB-os update-et na benne lesz a magyarítás vagy mi ez semmi info róla :( ? -
#41593
Nálam sem - lehet, hogy barkácsolnak valamit rajta. -
#41592
Sziasztok! Nekem nem megy most a Magyarítások Portál. Van jelenleg is valakinek hasonló gondja az oldallal? -
#41591
The Wolf Among Us magyarításról még mindig semmi hír? -
St3vEn #41590 Helló, valaki megtudja mondani hogy az ufo aftershock full hd modja működik a fordítással, illetve 1.3-as verzióval?
Elindítottam vele 1.2 lett... -
#41589
köszönöm a választ, jó akkor várom továbbra is :) -
#41588
Sunsetjoy segít nekem a fordításban, halad. -
#41587
Már párszor kérdeztünk itt, de nem volt válasz state of decay hogy halad, jó ideje 20%, vagy leállt és ne is várjuk? -
#41586
Szerinted egyből belerakják? -
#41585
Amikó' elkészülök vele. -
#41584
Kiváncsi leszek a Dead Effect-re az mikor kerül majd bele
-
#41583
Kabaré
-
#41582
Hírt kaptam Bactertől a Broken Sword 5 - the Serpent's Curse magyarításával kapcsolatban. A fordítás kész, a tesztelés folyik, és pár napon belül kiadásra is kerül a cucc. -
#41581
Privátba küldtem az md5-öt! -
mester1987 #41580 Total Commanderben kijelölöd a mappát vagy fájlokat, jobb felül "Fájl" fül alatt "Ellenőrző fájl készítése (CRC32, MD5, SHA1)...". -
#41579
Ilyen ellenőrzést hogy kell csinálni? -
mester1987 #41578 Szerintem próbáld meg letörölni a magyartást majd ezt rátenni: L.A.Noire.DLC.Addon-SKIDROW és újra fel a magyarítást.
vagy
Ha csinálsz Total Commanderrel az L.A. Noire belüli mappáról egy ellenőrzést és átküldöd (.MD5), akkor feltölthetem, amik nem egyeznek, ha nem nagy méretűek. -
#41577
Nyilván ,de nem tudom mi ezért kérdeztem.
Mindent úgy csináltam ahogy le van írva.Ha nem úgy csináltam volna elvileg rinyált volna a magyarítás telepítője de nem tette.
Utoljára szerkesztette: grebber, 2014.09.08. 21:47:48 -
#41576
Akkor is nálad a hiba. Én is magyarul játszom, úgy csináltam ahogy le van írva, utolsó pár küldetés van hátra és végig jó volt (a DLC-s ügyek bele vannak szőve a többi közé). -
#41575
Ez az nfoba benne van ezzel kezdtem a magyarítás felrakását! Mégis németre vált ez a genyó :( -
#41574
És még mindig várunk a Kraterre:
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Howdy mate,
We're getting our special 'uploading to Steam' machine fixed this week.
I guess we could have Krater up in the beta branch on steam on Friday. But I will let you know.
Cheers -
#41573
Szerintem az DLC küldetés lehet. MP L.A. Noir letöltésnél leírás:
"A DLC ügyek fájljait, aki magyarul szeretné azokat is látni, egy warez verzióból kell beszereznie annak, aki nem rendelkeznek a következő fájlokkal: dlc.dlc1.big.pc, dlc.dlc2.big.pc, dlc.dlc3.big.pc, dlc.dlc4.big.pc, dlc.dlc5.big.pc, dlc.dlc6.big.pc, dlc.dlc7.big.pc, dlc.dlc8.big.pc, dlc.dlc9.big.pc.
(A fájlokhoz: Google -> LA Noire 1.3.2617)" -
#41572
Játszom az LA Noire-al majd az LAPD-n belül 2-3 küldetés után hirtelen minden német lesz. Ötlet miért váltott át? -
#41571
Feltettem az LA Noire-t HDD-re majd rá a magyarítást.
Átraktam SSD-re F6-al majd a steam-be leszedtem és SSD-re "telepitettem" de a magyarítást előtte nem uninstaláltam.
Így most nem lehet a Noire launcherben a magyar nyelvet választani és a magyarítást se tudom felrakni mert az írja fentvan eltávolítja szövegre kattintva nem történik semmi :(
Ötlet hogyan oldható ez meg? -
St3vEn #41570 Köszi -
#41569
A menüket lehet, de az ingame feliratok (ha jól emlékszem) nem az int fájlokban vannak (vagy nem onnan dolgozik), persze ha valaki ki tudja szedni, akkor minden további nélkül. -
#41568
Lifeless Planet magyarítható? -
Czobi #41567 Újratelepítettem, így már tökéletesen működik, a magyarítást is fel tudtam tenni.
Még egyszer köszi! :) -
cortykah #41566 Köszönöm a tippeket, végül sikerült találnom fordítandó játékot amiben tudok segíteni :)
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!GTA5 -
#41565
"Rettentő félkész játék az még a community patch-csel is"
Én ilyen community patch nélkül toltam de nem éreztem félkésznek és bugosnak. Kifejtenéd esetleg bővebben?