Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#38710
Ezt most komolyan kérdezted??? Most még csak május van! 😊 Javaslom, majd a játék hivatalos megjelenése után térjünk vissza erre a témára.

F33BRydZO
#38709
Banished Strategy játékhoz lesz e majd magyarítás? kb olyan novemberben végén jelenik meg. Elõre is köszi a válaszotokat.

Evin
#38708
Már nem igazán frissítem, csak a programok miatt. Ha "publikálok" az vagy az MP-re vagy a Konzolozz-ra megy egybõl.
Meg a link sem él. 😊

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

IMYke2.0.0.0
#38707
A banner még akkor készült, amikor nem volt bejáratott flash programom és alternatívát kerestem.
Ebbõl kifolyólag, szerkeszteni nem, csak újat tudok csinálni.

Evin: tiéddel mi a gond?

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Evin
#38706
Az enyémet meg szerintem már le is lehet venni.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

TBTPumpa
#38705
Nincs új infóm. Anno csak azt mondta nekem, hogy érdekli a dolog, már beszerezte a játékot és, hogy õ majd javítja a fordítását.

Nem értem, hogy 1 hónap alatt miért nem készült el még vele (lévén nincs sok munka vele) és még az oldalán sincs említve a dolog.

Rákérdeztem, kíváncsi leszek a válaszára.

Amúgy Imy! A GameHunter linkje nem mûködik! Bár már 2010-ben megszûnt a csapat, de a volt oldalukhoz (bloghoz) itt a tényleges link: http://www.gamehunter.hu/

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

#38704
Esetleg van valami új infód arról, hogy áll KDS az Age of Empires 2 HD magyarítás "ráncfelvarrásával"?

lostprophet
#38703
Habár nem PC-re, hanem Androidra van egyelõre ez az RPG, de immár magyarul is elérhetõ Google Playen 😊
Mighty Dungeons

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

Evin
#38702
Igazából a Konzolozz-hu-ra gondoltam.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

grebber
#38701
A magyarítasok.hu ps része halott gondoltam itt hamarabb észreveszik!
De már nem fontos sikerült mûködésre bírnom már!

Next PC upgrade: 2022

Evin
#38700
Ha az érintettektõl szeretted volna kérdezni, szerintem elég rossz helyen tetted.
De utánanézek, viszont kipróbálni már nem tudom.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

grebber
#38699
Az Uncharted 3 magyarítása jó a GOTY verzióhoz illetve az 1.17-es frissitéshez?

Next PC upgrade: 2022

jarlaxxe
#38698
<#rinya>

TBTPumpa
#38697
Egyenlõre biztosan nem.
Ahogy a Heart of the Swarm fordítása sem kivitelezhetõ és sajnos a Diablo 3 fordítása sem.
Érdekesmód vagy 14 féle nyelvet (csak felirat) tartalmaznak ezek a játékok, de a magyar nyelv támogatására nincs lehetõség (sem hivatalosan, sem különálló modként).

Pedig a Heart of the Swarm fordítása nem is lenne nehéz meló. Sima TXT fájlokat kell csak szerkeszteni. Persze egy EXE fájl módosítással lehet hogy megoldható lenne, hogy egy másik MPQ fájlból nézze a szövegeket a játék, de azzal pedig nem lehet bejelentkezni Battle.net-re.
Blizzard nagyon nem szereti, ha "belenyúlnak" a munkájukba. Félõ, hogy bannolnák a módosított EXE fájllal Battlenetre bejelentkezõ emberkéket.

Ekkora rizikót nem ér megy egy fordítás!

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

jarlaxxe
#38696
Vajon a Wings of Liberty-hez mikor lesz forditás...

TBTPumpa
#38695
Érthetõ. Anno nem is volt annyi megoldás egy játékhoz, mint manapság. Ma már "gyerekjáték" lenne ez is.
És az Age of Empires kampányának fordítása is megoldható lenne ma már.

Bár nem is értem, hogy miért nem az Age of Empires elsõ részét adták ki HD változatban...

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

IMYke2.0.0.0
#38694
Én konkrétan azért hagytam ki, mert a campaign fájlokat kellett ahhoz machinálni.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

TBTPumpa
#38693
Senki sem mondta, hogy nem lesz magyar a játék!
Csak a HD változattal új szövegek is kerültek a játékba, melyek értelemszerûen a korábbi játékokban (és azok magyarításában) nem szerepeltek.
Ezeket fordítja le KDS és átnézi/javítja a korábbi fordítását. Tehát egy ráncfelvarrt fordítás fog készülni tõle az Age of Empires 2 HD-hez.
Azt nem tudom, hogy a History rész és a küldetések elõtti "ismertetõk" most fordításra kerülnek-e vagy sem. Sajnos korábban KDS és Imy is kihagyta ezeket a fordításukból.

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

kill3r21
#38692
nekem magyar az aoe2hd
IMYke2.0.0.0
#38691
<#eljen>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

TBTPumpa
#38690

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

#38689
Ma jöttem rá, hogy lehet, elkészítéséhez sok idõ és kisérletezés kell. Akik, már sokat fordítottak, nekik nem sokáig tartana. Ez csak egy teszt volt, hogy megoldható-e, próbáld ki vele.
#38688
Hát köszönjük. Ezek szerint neked sincs.
#38687
Itt a pakk. Nagyon minimális fordítást tartalmaz. Akinek van kedve elkészítheti a teljes magyarítást.
#38686
Hurrá.

Nem hiszem el, ugyanúgy magyarosítható a Knight Rider 2, mint az elsõ rész. Nem kell a KR2.IMG fájlt módosítani, hanem modként is beüzemelhetõ.

Az angol nyelvi szövegek ki lettek szedve a KR2.IMG fájlból, és a módosított fájlt, ugyanoda kell bemásolni, mint az elsõ rész esetén, csak a mappák nevei kisbetûvel legyenek, az elsõ részéhez képest. vagyis a "data" mappán belül legyen egy "text" mappa, abban egy "english" nevû mappa, és oda "langstrings.ini" néven belemásolni a magyarított fájlt.
scomcomputers
#38685
Te most milyen magyarosításokon dolgozol?
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
<#hehe><#worship>

* Scomcomputers the future of computing!*

#38684
Igen.

Az biztos, hogy a menüben megjeleníti az ékezeteket, valahol, hiába úgy írod be, az ékezetet levágja, (pl.: é-bõl e lesz.) vagy nem jelenik meg a karakter. Meg befagy a betöltéskor. Kérdés, hogy itt mire lehet kényes. Ékezet, karakterlimit, átírt szöveg?? A mentéssel/profillal függhet össze.
IMYke2.0.0.0
#38683
"magyarosítás/ok" - a falnak megyek ettõl

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#38682
Ezt hogy? 😊
Maxtreme
#38681
Ugye azért az világos hogy egy több mint 8 éves hozzászólásra reagáltál?

#38680
Eléggé könnyen fordítható, mint az elsõ rész, ha már megpreparáltad a KR2.IMG fájlt, hogy 120MB helyett, csak ~50KB-os fájlban kelljen kotorászni. (3 felé darabolva.) Az IMG fájl méretének megváltozására nem kényes elvileg. Ékezetek kezelése kérdéses, hogy le-e kezeli mindenhol, vagy csak adott helyeken jeleníti meg. Ékezetek esetén is ékezet nélkül megjeleníti az adott karaktert elvileg.
#38679
Sziasztok

Kicsit megpiszkáltam az Overlord II magyarítás telepítõjét, konkrétan hexa-ban. Lehet, hogy a Win7 alatt megszokott 256*256-os felbontású ikonok (PNG fájlok) miatt akadt ki a vírusirtó. Ha, ezek ki lettek szedve, akkor nem panaszkodott. Viszont a CRC-Checket is ki kellett kapcsolni hozzá.

Felraktam ide

Virustotal
TBTPumpa
#38678
Age of Empires 2 HD

KDS-t értesítettem a dologról és már rajta van az ügyön!
Tehát tõle fog érkezni majd az új magyarítás a HD verziókhoz (és nem tõlem) ingyen!

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

IMYke2.0.0.0
#38677
Sajnos, ez lett manapság a sikk 😞

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

TBTPumpa
#38676
Ehhez kapcsolódik még, hogy a Bétában található nyelvi fájl már-már véglegesnek tekinthetõ. A teljes Campaing szövegállománya benne van. Sok-sok interakcióval és párbeszéddel, küldetésleírással, ismertetõkkel.

Emellett néhány DLC szövegeit is tartalmazza már (gondolom elõrendelõi DLC-k). Szomorú, hogy már megint kihagynak valamit a játékból és azt külön adják el...

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

TBTPumpa
#38675
Company of Heroes 2 BÉTA

Mivel a játék az elsõ rész motorján alapul, így ugyanúgy fordítható ez is, ahogy az elsõ rész.
A játék mappájában lévõ RelicCoH2.English.ucs fájl tartalmazza a játék összes szövegét.
Sima Notepad-al szerkeszthetõ, nincs karakterlimit és bármilyen ékezetes betû megengedett.

Viszont, aki bevállalja az készüljön fel rá, hogy nem lesz kis meló! Rengeteg szöveg van a játékban. Személy szerint RTS játékban még nem láttam ennyi szöveget.
A szövegállomány a Company of Heroes elsõ részének több, mint a háromszorosa!
Ott a nyelvi fájl 700kb volt, itt pedig 2,4MB!

Néhány kép a mûködõképességrõl:
1. kép
2. kép
3. kép

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

Hecker007
#38674
Köszönöm a válaszokat! Közben sikerült beleépíteni IMYke magyarítását, eddig úgy tûnik hibátlanul mûködik, csak egy setup kéne hozzá hogy ne másolgatni kelljen, meg keresgélni hogy mit hova kell rakni 😄

IMYke2.0.0.0
#38673
Menne vele - hiszen ugyanazt kellene csak csinálni, amit TBTPumpa vázol.
De, mivel õ már elkezdte a KDS-félét átültetni, nekem nem kell a sajátommal foglalkoznom 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

TBTPumpa
#38672
Nem megy vele. KDS fordítása viszont igen!

Csak ugye azt a magyarítást akkor tudod telepíteni, ha telepítetted az Age of Empires 2-t + The Conquerors kiegészítõt.

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

Hecker007
#38671
Üdv!
A kérdésem fõleg IMYke2.0.0.0-hez szólna, van a neten egy Age of Empires2+kieg magyarosításod, az érdekelne, hogy ezt rá lehetne-e varázsolni valahogy a most kiadott HD edisönre?
Válaszod elõre is köszönöm!

Evin
#38670
2 dolog biztos:
- nem vírusos
- az Avast ilyen szempontból megbízhatatlan.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

IMYke2.0.0.0
#38669
Universal Extractorral kicsomagoltam - elõtte 10 percre Avast ki, és letöltöttem - majd ráengedtem az Avast-ot: semmi
Valószínûleg a telepítõben lévõ scriptre ugrik.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

SenorGrande
#38668
Valóban, letölteni nem engedi az Avast. Ha kikapcsolom a letöltés idejére, és utána átvizsgáltatom, nem talál semmit. Azonban ha el akarom indítani, megint ráugrik.
Virustotal-on nem talál benne egyik sem semmit.
Elküldtem a Avast víruslabornak.

ASUS PRIME B450M-A ° RYZEN 7 2700 ° HyperX Predator 16GB KIT DDR4 3333MHz ° Gigabyte GTX1050 Ti 4GB ° Kingston SSD A2000 500GB M.2 ° WD Blue 1 Tera ° FSP 450W HEXA 85+ ° BitFenix Ghost

#38667
Az Eset Smart Security 5.2 (legújabb adatbázis) szerint a belinkelt Overlord II magyarítás nem vírusos.

#38666
Még 2-t törölj és remélhetõleg a lövészárkából már ki nem jön.
PetruZ
#38665
virustotal.com-ra töltsd fel, lehet, hogy csak hamis pozitív jelzés.
#38664
Sziasztok

Van egy kis probléma az Overlord II magyarításával, hogy vírusgyanús az Avast szerint. És másnak telepítési gondja is volt vele. Lehet, hogy a ki/becsomagolóprogramban (ha tartalmazza a telepítõ) vagy a telepítõben van, nem odavaló cucc. (Az NSIS fejlécben.)

Vírusadatbázis verzió: 130406-1
Win32:Evo-gen (Susp)

Viszont a karanténban átvizsgálom, akkor azt írja, hogy nincs. Ki érti ezt?? <#nemtudom>

Letöltéskor meg jelez. Valaki Avast-al nézze meg letöltéskor mit reagál rá.

Link
IMYke2.0.0.0
#38663
Ahogy írtam, én csak a mikéntre voltam kíváncsi, ezért jártam utána, és fordítottam le annyit, amennyihez kedvem volt.
Nyelvhelyes írás mindenek elõtt, de én a rövi ÖöÜü-vel is elvagyok.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Tehasut
#38662
Bandris, aki a játékot elkezdte fordítani, megoldotta az õû problémát, még cikket is írt róla a Magyarítások Portálon.
IMYke2.0.0.0
#38661
"The Cave" - HUN

Csak úgy, megnéztem, mit lehet vele kezdeni.
Hosszú ékezetes ÕõÛû-höz fontfájlokat kell machinálni, azt meg rühellek .
Saját videó tõlem.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.