Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

FEARka
#57059
Nincs, mert teljesen kivették a döntési statisztikákat a játékból. Már az epizódok végén sincs összegzés.

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

#57058
Köszi, már fel is raktam! <#worship> Egyébként itt már nincs mellékelve a choice.prop file, amit külön a Dokumentumokba kellett másolni. Akkor erre már nincs is szükség?

FEARka
#57057
Magyarítások Portálról tölthető az új változat a Tales from the Borderlandsből.

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

#57056
Én ezt már előre is köszönöm! <#worship>

FEARka
#57055
Tales from the Borderlands: Első résszel, menüvel, fontokkal,megvagyok. A héten megpróbálom megcsinálni az egészet.

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

darkSectorxxx
#57054
Huh azért elég durva ezt így beírni ide.
Gratulálok a gondolatmenethez.... (jesszusom)

Szerinted miért szokták például, vissza is tesztelni a fordításokat? <#nemtudom>

És akkor nem beszélve a tiszteletlenségről, hogy egy fordítónak a normális melót ingyen végzik, legalábbis legtöbb esetben, munka és magánélet mellett.

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

#57053
A Disciples 2-nek nincs egy teljes kiadása steamre? Ha jól látom 3 kiegészítője van.
Disciples II: Gallean's Return tartalmaz 2-t és az alapjátékot (Dark Prophecy, Guardians of the Light, Servants of the Dark) De van egy külön 3. steamen a Disciples II: Rise of the Elves. Steamen ezek nincsenek egy pakkban, de ha jól látom a Gogon meg van gold verzió ami meg tartalmazza mind a 3 kiegészítőt és alapjáték fordítását is.
Kérdéseim. A Gogos gold 2005-ben kijött, de a steamen a 2 kiegészítőt tartalmazó verzió (Gallean's Return) meg 2006-ban. Ez hogy van? Illetve miért lett kiadva később egy kevesebb kiegészítőt tartalmazó verzió? Vagy ez a steam miatt van, hogy ott csak akkor jelent meg ez a verzió?
A fordítás működik a gogos gold verzióval illetve ha steamen venném meg külön a Gallean's Return-t illetve a 3. kiegészítőt a Rise of the Elvest?
A 3. részhez is látom már kijött 2 kiegészítő is, azokhoz nem lesz esetleg fordítás? A Renaissance-hoz van fordítás de a Reincarnationhoz illetve Resurrectionhez nincs.
Remélhetőleg jól foglaltam össze.

Csak bátran!

Evin
#57052
"Nem vesznek igénybe több éve"
Ezt ott, ahol valakit érdekel!

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#57051
A szövegfájlok javítása 1-2 óra alatt lehetséges, ha egyszerre visszacsomagolható. Frissítéssel együtt.Ha egyesével kell betömöríteni kicsit több idő. Ezek a frissítések Nem vesznek igénybe több évet, maximum 1 napot.
Utoljára szerkesztette: matrix_w8, 2021.02.22. 11:08:40

Gépi Game Magyarítások https://www.facebook.com/groups/GepiMagyaritasok/ https://www.facebook.com/Gépi-Game-Magyarítások-108588630719433

#57050
Hátha valaki tudna segíteni abban, hogy ne egyesével keljen..
FEARka
#57049
Ma már ki tudtam, mert megvan az új kulcs hozzá. Tegnap a régi paranccsal nem akarta. Az összes szövegfájlt (108 db) újra ki kell csomagolni, majd belerakni a magyart, de az újnak kicsit a kicsomagolt verziója is eltér, így mindet át kell nézni. Valószínűleg ugyan ez a helyzet lesz a textúrákkal is (pontosan nem tudom, de 400 db körül van), hogy mindent újra kell csomagolni. Mert abból is hiába rakom be a régit, nem látszik a változás a játékban.

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

#57048
Közben rátaláltam a ttarchext 0.3.2 programra, amivel rendesen ki lehet csomagolni a .ttarch2 fileokat, illetve decryptelni a .lua fileokat. Esetleg segíthet.

darkSectorxxx
#57047
Jesszusom. 😄
Huh köszönöm de azért így nem akarok játszani. 😄

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

#57046
Arra jó, hogy értsd a játékot.
Van egy párbeszéd a játékban pl, leteszed a játékot a tálcára, vagy megnézed laptopon az angol szöveget, beteszed fordítóba, és örülsz, mert érted miről van szó. 😊
darkSectorxxx
#57045
Várj, mire jó ez az angol szövegkönyv?

Nekem a magyar felirat nem megy.

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

#57044
Ha érdekel, a neten van angol szövegkönyv, amivel a fordítók könnyen elboldogulnak, mert egyszerű a nyelvezete.


#57040 Az fasza, pont a legvégénél tartottam, erre meg kijött ez a a patch... A napokban volt egy frissítés..
#57043
Sejtettem, hogy ilyesmi lesz a háttérben. 😞 Köszi szépen!

#57042
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
A resi 4 -ben sok minden angol maradt utólag is,de ez már akkoriban is tecnikai gond volt,a tárgyak leírásában magyar,a videók feliratozása is(külön .srt fájlok),a leveleket meg a videócsetet utólag el lehet olvasni.
Nekem régóta a gépen van,de az majd 10 éve minimum,és csak 1 gond van,amikor Ashley-vel kell menni akkor összeomlik a játék ha magyar(és belépnél az eszköztárba),én ekkor mentek(szinte az elején van),és nyelvet váltok(német),és a utólag elolvasom amit talált,miután ujra leon van vissza magyarra.
.

akyyy: én még sokat moddoltam egy időben,a játékba beleraktam kb 4 gigányi hd texturát több helyről,azt beletömörítettem(a kitömöritéses fájl azt is tudta),meg szedtem le hd átvezetéses videót és beleégettem a feliratokat,igy nem kell a subvob vagy milyen program amivel menne.
Utoljára szerkesztette: robogo81, 2021.02.20. 17:27:02

I7 7700k, HyperX16GB ram (~2700 mhz :),Rx5700 8gb,120gb m2 win10(nem szeretem,de kell,nem megy minden w8.1 alatt) + 4 TB WD Red adat,Samsung 860 EVO 500GB játék.

akyyy
#57041
én még nyáron játszottam vele, akkor működött nálam (Steames), igaz letöltöttem mellé a régi változatot, mivel ott a videóknál is volt magyar srt felirat (igaz, mindig egyesével kikerestem, melyiket is kéne látnom , volt macera vele bőven <#wilting>

&#778; &#778;&#778; &#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;

FEARka
#57040
Jelenleg kicsomagolhatatlanok a fájlok. Legalábbis a régi parancs nem jó hozzá. Simán behelyezve a régi szövegfájlt se jelenik meg a szöveg. Lehet nem csak a ttarch fájlokon módosítottak, hanem a szövegek fájljain is...

Majd ha valaki rájön az új kicsomagolási kódra, akkor megnézem újra.

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

darkSectorxxx
#57039
Mondjuk nálam nagyobb lehet most a baj.

Eleve leszedem a Resi 4-et és kilép egy 2 másodperc fekete képernyő után.

Ha újraindítom a gépet akkor elindul de van hogy már azután se, fasza...

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

FEARka
#57038
Valamikor majd megnézem.
Utoljára szerkesztette: FEARka, 2021.02.20. 16:13:21

Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók

#57037
Sziasztok!

Tales from the Borderlands

Nem tudom, hogy csak nálam-e, de sajnos nem jelennek meg egyáltalán a feliratok a játékban. A főmenűből mentettem három képet, amiket ide tettem fel: https://imgur.com/a/Nv2Wys1
Nem tudom, hogy ez csak nálam van-e így, vagy ti is ezt tapasztaljátok?! A Steam-es verzió Február 17-én frissült (eltüntek belőle a TellTale logók), lehet változott valami, ami már nem kompatibilis a magyarítással? Ránézne valaki?

Köszi előre is!

#57036
Erre lesz jó majd a resi 4 remake abban talán nem ilyen gyökér szar lesz a fájlrendszer mint a 4nek és lehet normálisan magyarítani is

darkSectorxxx
#57035
Sziasztok, sajnos ahogy néztem a Resident Evil 4 magyarítás nálam nem működik. a szöveg angol marad, a videók magyarításakor meg a tallózáskor bezáródik ez a kis program. 😞

Valakinek van ötlete, vagy ezeket a fájlokat nem lehet letölteni készen és csak fellülírni?
Utoljára szerkesztette: darkSectorxxx, 2021.02.20. 15:37:51

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

#57034
Újabb hivatalos fordítás olyan játékhoz amit kb. nyelvtudás nélkül is megért az ember..<#wilting><#hehe>

#57033
Szuper hír köszönjük! 😊

Csak bátran!

#57032
Hivatalos magyar feliratot kap az Iratus: Lord of the Dead. A munka jövő héten kezdődik, várhatóan a tavasz folyamán elérhető lesz már.

Egy kis blog a Partisans 1941 magyar változatának megszületéséről: https://videojateklokalizacio.blog.hu/

#57031
Igen, a játék még nem jelent meg, amúgy magyar fejlesztés, és lesz hozzá fordítás is.
#57030
Igen arra írtam hogy kész (fordítás), csak maga a játék nem jelent még meg, még Early Accesben se láttam.

Csak bátran!

Sunsetjoy
#57029
Én meg most azt látom a listában, hogy "Magyarul jelent meg"- ami azt hiszem egyértelmű utalás 😊

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

#57028
A magyarítások oldalon láttam ezt a játékot hogy "kész" a fordítása (Black Geyser: Couriers of Darkness) bár még meg se jelent,(még Early Accesben se látni) de ez azt jelenti hogy amint megjelenik a játék akkor lesz hozzá felirat?

Csak bátran!

#57027
Meg is érkezett az oly mértékben várva várt lostprophet magyarításos helyzetjelentése
Utoljára szerkesztette: hunbalee, 2021.02.12. 13:34:38

darkSectorxxx
#57026
Gratulálok az esküvőhöz és ne érezd úgy a dolgot, hogy bárki siettetne bármiben, a legfontosab a magánélet, a család.
A játékokkal pedig tudunk várni türelmesen, most az nem gond szerintem ha nincs naponta írva valami, ha kész leszel azt úgyis megtudjuk, addig meg mindegy mert amúgy is meg kell várni ha minden pillanatban ki lenne írva valami. 😊

Én ezért szoktam csak szimplán azt kérdezni, hogy elkezdődött-e valamihez fordítás, onnantól meg úgyis megtudom ha már letölthető lesz, addig meg türelemmel várok.

Sejtem mi munka ez, és ugye ez hobby szinten megy nagy rész, a mindennapi dolgaitok mellett. 😉

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

#57025
Köszönjük, gratulálok a nősüléshez, és kitartást annak a szervezéséhez is 😊

Csak bátran!

lostprophet
#57024
Élek, minden nap fordítok (meg egy ideje az esküvőmet szervezem), de valóban, sajnos nem fordítottam időt a hírezésre, pedig történt azóta egy és más. Igyekszem már végre kirakni egy hírt, mert elég sok mindent kellene összefoglalni.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

darkSectorxxx
#57023
Magánélet.

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

#57022
Gondolom majd ha összejön egy újabb adag hírezni fog..

#57021
Nem, de hónapok óta nem hírezett se a Facen se az oldalán, korábban meg havonta volt egy egy hír, hogy éppen mit fordít hogy halad, mik a tervek stb.

Csak bátran!

#57020
Persze, elég régóta egyedül fordítok. <#whatever> Jobb így. <#hehe>
Utoljára szerkesztette: Baker1, 2021.02.07. 19:15:59

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

darkSectorxxx
#57019
A Mediumot csinálja gondolom amikor van ideje.

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

darkSectorxxx
#57018
Na ez jó hír. 😊

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

#57017
Nem pihen 😊 De soha nem volt real time az oldala nem értem ez miért lett ennyire újdonság most.

#57016
Tényleg tudja valaki mi újság van lostprophettel? Olyan rég adott életjelet, híreket sem nagyon ad, hónapok óta, pihen?

Csak bátran!

#57015
Készül lostprophet által. Nem tudom mi a helyzet vele anno a fejlesztők szartak a fejére..

(Már nagyon jó volna hozzá pedig. Konzolra is megjelent game passos lett. Már nincs mit kihozni belőle mehet végre bundleba)
Utoljára szerkesztette: hunbalee, 2021.02.07. 14:50:19

darkSectorxxx
#57014
Ghost of a Tale... gondolom ehhez nem készült felirat még? <#smile>
Utoljára szerkesztette: darkSectorxxx, 2021.02.07. 14:22:18

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

scomcomputers
#57013
Egyedül csinálod ? Ha igen akkor az nagy meló...<#smile>

* Scomcomputers the future of computing!*

#57012
A Call of Duty: WWII után ezzel folytatom! 😉 Több szöveg van a hátralévő százalékban, mint a CoD: WWII-ben volt összesen. <#buck>
Utoljára szerkesztette: Baker1, 2021.02.06. 21:52:27

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

blackcalibra
#57011
Ha lehetne választani, én inkább a Mad Max magyarításra szavaznék.....
#57010
Az Edge letöltötte, de tiltakozott a biztonság miatt. Lehet, hogy be kellene tömöríteni?
Köszönet még egyszer, már próbálom is!