58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • lostprophet
    #57344
    Még anno néztem, fordítható, de már a korai hozzáférés alatt bőven 10000 sor felett járt a szövegmennyiség.
  • lonvard
    #57343
    Akármikor megnyitom ezt a topikot, megy a szappanopera. :) De jó amúgy! A végtelenségig is lehet csinálni! Bizonygatjátok a másiknak, hogy iszonytatóan jellemtelen, és az meg nem fogadja ezt el, hát istenem. Ennek soha nem lesz vége. :)
    Utoljára szerkesztette: lonvard, 2021.06.06. 20:22:49
  • RicoKwothe #57342
    Üdv!

    Érdekes játéknak tűnik, és azt írják Unity engine-es. A későbbiekben ránézek, hátha fordítható.
  • IMYke2.0.0.0
    #57341
    Látom, még mindig nem érted és nem is fogod, akarod érteni.

    Saját szűrőd szerint lehet bárkit "hazugnak" nevezni (amíg az utcán nem találkozol vele face 2 face), de nem fogod fel, hogy jogalapod nincs rá: semmiféle szerződést nem kötött veled, bárkivel a beígért honosítás* készítője, nem szegett meg semmiféle, felelősség vonásra jogot és okot adó ígérvényt.
    Az, hogy te egy arctalan, és névtelen fórumon, vagy honlapon valakinek "bemondásra" elhiszed, hogy --- teszem azt --- a Red Dead Redemption 2 el fog készülni 2021.12.31-re, de akkor tutira... az a te dolgod.
    Ha nem készül el: vonj vállat és lépj tovább, ne sírj mint egy kisfiú, hogy nem kapta meg a beígért nyalókát anyutól.
    Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2021.06.02. 11:09:43
  • Hexex86 #57340
    Üdv! Az lenne a kérdésem, hogy van információ a Hobo: Tough Life fordításáról? Csak most megakadt a szemem a játékon és eszembe jutott.
    Előre is köszönöm a választ!
  • Baker1
    #57339
    hunbalee: Én miben hazudtam? Korrekten közöltem, hogy befejeztem a fordítást.

    Blade: te visszaolvastad a 3. oldaltól, hogy mi volt és ki kezdte? Bőven osztották nekem az ívet. Azért írtam ide, mert az MP-ről töröltettem magam, egy fertő lett.
    Utoljára szerkesztette: Baker1, 2021.06.02. 10:24:04
  • lonvard
    #57338
    Közben nézem, Kingdom Come 79%-on. Haladnak szépen.
  • hunbalee
    #57337
    Megszégyenítek egy hazugot azzal hogy lehazugozom? Az mi?
    Ez kb olyan mint a buzi megsértődik hogy buzizzák. Talán nem kéne hazudozni és nem lenne ez..
    De részemről befejeztem már így is több figyelmet kapott a csávó mint kellett volna.
  • Kancsalborz
    #57336
    Nem az a baj ha véleményt írtok ember, a baj az, ha verbálisan bántotok és megszégyenítetek másokat, mert nem a ti "morális" elképzeléseitek mentén cselekszenek...


  • hunbalee
    #57335
    Ez nem bíróság. Leírom a véleményem ami kb semmit nem ér. Ha senki se írná le/mondaná el a véleményét rég kihalt volna a kommunikáció.
  • MarkBlade
    #57334
    Mégis fellelőségre vonod őket.. enged el. Neked is csak ezt tudom mondani.
  • MarkBlade
    #57333
    Itt szerintem senki nem oltott téged viszont emlékszem itt üzentél egy két embernek aki máshol megsértett. Ez jó kis flame eredménye lett. A privát meg a mellőzés meg mindig működik. A személyes sértetség meg főleg egy közösségi oldalon céltáblává tesz ugyebár.. el kell engedni.
  • hunbalee
    #57332
    "SEMMIFÉLE felelősséggel nem tartoznak senkinek, ha nem készítik el."

    Hiába emeled ki erősen. Attól még ha az emberek pofájába hazudnak egy senki lesz az illető ha letett előtte valamit az asztalra ha nem. Ha a szart megcukrozod attól még az szar lesz..De dőlt betűkkel meg rímekbe is szedheted akkor se lesz ez másképpen..

    Nem mellesleg senki se írta sehol hogy felelősséggel tartoznak...
  • IMYke2.0.0.0
    #57331
    Még mindig nem látod át és érted a magyarítás témát.

    Ingyen, szabadidejükben [családjuk, magánéletük, stb. rovására] készítik ezeket a honosításokat.
    SEMMIFÉLE felelősséggel nem tartoznak senkinek, ha nem készítik el. Nincs semmiféle becsületkódex, aminek ellent mondanak ezek az emberek, ha nem jutnak el 100%-ig, vagy a következő patch-ig, vagy a következő DLC-ig etc.
    Egyszerűen: Ők is emberek - hitték, remélték, hogy sikerül, de végül...

    Az, hogy Te vagy bárki más "beleéli" magát a témába, és mint a kakukkfióka várja a sültgalambot, nem jelent sem erkölcsi, sem materiális értelemben jogalapot arra, hogy bárkinek a személyes becsületébe mászva szidd, elmarasztald, követeld etc.


    //szerk.: kiemelés tőlem, direkt.
    Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2021.06.02. 07:58:34
  • hunbalee
    #57330
    Ez is meglátás. De attól még hogy te nem látsz vagy 9kmillióan nem látnak még nagy a különbség.

    Ezt bele lehet ültetni akár fizika termékbe is.

    Van valaki aki cikkez hírez valami hogy bumm elkezdtem az almaszedést és 1000kg almát kap mindenki INGYEN mert a szabadiömben határokat nem ismerve szedem az almát igen én szedem NEKTEK , videótt is készítek róla. Aztán hyrezem hogy már 820kg alma van már nemsokára megkapja mindenki az 1000kgját.... Aztán hirtelen ...ó hát semmit se kaptok bocsi

    vs

    Egyszercsak valaki mondja kaptatok volna 1000kg almát (semmi előjele nem volt nem voltak videók igéretek mert kb senki se tudta hogy lesz ilyen dolog) ,de jöttek a fagyok ...de még mindig megvalósítható a dolog talán egyszer...

    Nos ha neked ebben nincs különbség akkor nem kell ide önismeret meg érzelem..
  • SenorGrande
    #57329
    Én nem látok különbséget.
    Ilyen esetben talán nem ártana egy kis önismeret, és megtanulni a saját érzelmek kezelését, mert az egyszerűen nem (úgy) működik, hogyha én beleélem magam valamibe, akkor joggal megyek neki a másiknak, akár csak verbálisan is! Nonszensz!
    Nem fogok csodálkozni; MP-n is szóvá tettem a Baker elleni hangvételt, és volt aki betalált. Beteg világot élünk, az emberek egója az égig lett felverve, virágzik a "ki ha én nem" és "ide nekem, gyorsan; nekem jár" kor.

    Utoljára szerkesztette: SenorGrande, 2021.06.02. 05:12:22
  • Evin
    #57328
    Nem beszélek mellé, mert semmit sem szerettem volna cáfolni vagy megerősíteni, csupán egy szempontot hozzátenni.
  • St3vEn
    #57327
    Remélem majd újra beindul, én várni fogom az biztos, lehet kevésbé ismert, de attól még jó játék, aminek a megítélése is pozitív a steames adatlapján. Lesz ami lesz én várom, ha meg nem sikerül befejezni akkor sajnálni fogom, mást úgyse tehetek.
  • Baker1
    #57326
    Igen, az ilyen "visszaemlékezésekről" beszélek, ezek miatt indul be a sz*rlavina. Az a pont kb. így nézett ki:



    A hangnemen meg nem kell csodálkozni, nyilván, aki pofátlankodik, azzal én is fogok. Van az a régi mondás, hogy amilyen a mosdó, olyan a törülköző. A 3. oldaltól érdemes visszaolvasni.
    Utoljára szerkesztette: Baker1, 2021.06.01. 19:11:52
  • Zeuretryn
    #57325
    Megválaszolom részben a kérdés: "Mi alapján dönti el bárki, hogy melyik lesz közülük a geci ?"

    Részben a kommunikáció milyensége alapján?
    Mondjuk példaként nulladik leirta normálisan mi történt.. baker meg "nesztek bazdmeg, nem folytatom tovább, sőt törlöm is a pi-be" -> nem pont így hangzott ,de kb..
    Ez mondjuk azért elég sokat számít egy ilyen döntésben, nem?
  • nulladik
    #57324
    A Seven durván ~30% -os készültségi állapotban volt. (egyébként nem mondtam le róla, sőt...)
    Nem tudom, hogy ki ismeri közületek azt a google doksit, ahol fel vannak sorolva elkészült illetve készülő magyarítások.
    Amikor félretettem a fordítást, akkor azon az oldalon "jegelve" státuszba raktam sőt, ha jól emlékszek az azóta megszűnt magyarítás gyűjtő oldalon is. (bár ebben nem vagyok biztos)
  • Kancsalborz
    #57323
    Tudom.
    Nem is várok választ, mert akiktől ezt kérdezném, legtöbbször a kérdést sem értik...




  • Kancsalborz
    #57322
    Mellébeszélsz. A másik program is jelentösen előrehaladott állapotban volt. De nem ez volt a kérdés.
    Vagy a válaszod ez, ha egy közösségnek ingyen végzett hobbifordítás egy " bizonyos százalék fölé ér", úgy a készítő bárki által szabadon számonkérhető ? :)
  • IMYke2.0.0.0
    #57321
    Nem "adva a lapot" vagy a "nyerget" a lóra, de én is ezt kérdeztem lejjebb [másként], és... pont a kérdezettől
    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    [grebbertől, vagy ahogy PH-n ismerték: Crytek]

    nem szabad ebben a témában választ várni, tekintettel arra, hogy ő egészen másként tekint a világra. Finoman szólva :)

    Azok, akik "jól" (ha szabad így fogalmazni) látják a dolgot, eddig is tudták, hogy emberi tényezők alapján miről is szól ez a magyarítósdi úgy igazán...
  • Evin
    #57320
    A Mad Max "állítólag" 82%-nál járt, mikor kukázva lett. Azért az jobban fáj, mintha el sem lett volna kezdve.
  • Kancsalborz
    #57319
    Természetesen nem vagyok hülye, tökéletesen felfogom hogy az egyik egy népszerű game amihez sokan várták a fordítást, a másik pedig egy sokadrangú rétegjáték. De akkor másként kérdezném:
    Adott két játékokat önként fordító ember. Mindkettő saját szabadidejében, és ingyen, vagy max adható támogatásért dolgozik.
    Különböző okok miatt mindkettő félbehagyja az adott projektet.
    Mi alapján dönti el bárki, hogy melyik lesz közülük a geci ?
    Úgy emberi oldalról kérdezném. Mer' no offense, de minta valahogy ezt az oldalát nem "vágnák" itt sokan...

  • hunbalee
    #57318
    Ha te nem látsz különbséget egy beharagozott agyonsztárolt felhájpolt dolog és egy kb senki által nem is ismert/hallott majdnem hogy secret dolog között az baj. Egyiknél felspanolodsz epekedsz beleéled magad várod mint a messiást a másikról meg nem is tudsz így amikor mondják hogy készült de már soha nem lesz meg miért zavarna? Eddig se tudtad olyan mintha eleve nem is lett volna semmi se.. Nos hát ezért a nagy különbség a kettő között. (Részemről természetesen az hogy más hogy látja majd leírja ha akarja)
  • Kancsalborz
    #57317
    Nem azért, de ez engem is érdekelne : Hogy is van az, hogy egyeseket hülyére basztatunk mert félbemaradt egy fordítás, másnál meg szó nélkül átlépünk rajta ? Már csak azért is mert amikor a Mad Max balhé elején azt merészeltem írni, hogy azért talán egy " önkéntes" fordító nem igazán tartozik itt senkinek sem elszámolással, vannak itt páran akik jól elküldtek a picsába ezért. Meg volt itt minden a " rajongók arculköpésétől" a hazugnak, meg kamugépnek beállításig minden....
    Mert nem bakert védeném én, ugyanis :
    1- Nem is ismerem
    2- A helyzetre adott válaszreakciója miatt kicsit magának is köszönhette az egész balhét

    De azért akkor is tényleg, mi alapján is döntik itt el a "kedves" magyarítás letöltők, hogy akkor ki geci és ki nem ?

    Mer' az itt olvasottak alapján az én véleményem az, hogy szitutól, meg embertől függetlenül itt sokan jódolgukban már nem tudják mi az illem, és nem kicsit elkényeztetett szociopata hülyegyerekként viselkedtek a témában.

    Félreértés ne essék : Most pont nem azt akarom hogy nulladik-nak itt most neki essünk, mert nem érdemli meg, mert nincs jogunk számonkérni, max. megköszönni az eddigi munkáját, mert önként végezte.

    De ez ugyanúgy vonatkozott volna baker-re is, szerintem...
    Tetszik, vagy nem hogy felbehagyta...

    Ehelyett - ezek szerint inkább valamiféle személyes ellentétek miatt - még a magyarítás portálról is ide jártak versenyben fikázni. Szánalmas és kiábrándító volt kívülállóként olvasni, ezért a "bele vau vau", hogy egy kedves korábbi "erkölcscsőszt" idézzek...
  • darkSectorxxx #57316
    ja hogy így érteve nincs szöveg a Crash-ben azt hittem arra írod hogy nem beszélnek benn. :)
  • IMYke2.0.0.0
    #57315
    Nyilván a szájába adok bármit is egy kérdéssel...
  • cikasz
    #57314
    "Szóval, a magyarítással foglalkozó hölgyeknek és uraknak csakis az ismert(ebb) címekkel kellene/szabadna foglalkozniuk?"

    Semmi ilyesmit nem mondott, miért adsz mondatokat a szájába és facsarod ki a mondandóját?

    Utoljára szerkesztette: cikasz, 2021.06.01. 15:50:43
  • hunbalee
    #57313
    Ezért is van steamen is sok game magyarul alapból amiről a lőtéri kutya se hallott csak néha odatévedek a sok hulladék miatt és látom hogy magyar.
    Nekem mindegy mit magyarítanak 99%-ban ugysem azt amit a tömeg szeretne és bármennyire is fáj ezeknek az embereknek semmit nem tudunk tenni azon kívül hogy leírjuk a nemtetszésünket. Ha most minden magyarító abbahagyná se különösebben tudna zavarni mióta gépezek letoltam már amúgy is többszáz játékot úgy hogy fingom sincs mivel toltam és mégse haltam bele a tudatlanságba
    Utoljára szerkesztette: hunbalee, 2021.06.01. 14:56:34
  • IMYke2.0.0.0
    #57312
    Akkor inkább átkapcsolom...

    Szóval, a magyarítással foglalkozó hölgyeknek és uraknak csakis az ismert(ebb) címekkel kellene/szabadna foglalkozniuk?
    Rétegjátékokkal, ne adj' isten nem agyon promózott indie-kkel le se álljanak?
    Érted már, mire akarok utalni? = elvennéd a fordítással hobbiból foglalkozók szabad döntési jogát és vered/vernéd az asztalt, hogy ide nekem, de azonnal X meg Y és Z játék honosításait, mert azok... csak.
  • hunbalee
    #57311
    Nem az ő munkájukat minősítem hanem a játék ismertségét. Nagyon jól tudom hogy sosem a nép akarta szerinte lesz bármihez is magyarítás az túl szép volna.
    Utoljára szerkesztette: hunbalee, 2021.06.01. 14:31:23
  • IMYke2.0.0.0
    #57310
    Pusztán csak arra hívtam fel a figyelmet, hogy "egyenlők és még egyenlőbbek" elven akarsz (és ezek szerint mások is?) osztályozni magyarítás elkészítéseket és így: magyarítással foglalkozókat is... (hiszen, az Ő munkájukat minősíted/titek).

    Comprende?
  • hunbalee
    #57309
    Lőj fel bárhova egy szavazást "melyik érdekel" címszóval mad max vagy ez a seven... na akkor látnád te is miről beszélek amikor a kutyát nem érdekelről van szó..Szerintem sokan életükbe nem is halottak róla hogy van olyan game.

    De ettől függetlenül a másik része akkor is erősebb hogy nem volt agyonreklámozva meg promozgatva így nem szinte senki se tudott róla hogy készül egyáltalán..
  • IMYke2.0.0.0
    #57308
    Nem jó nézőpont és erős ellentmondás.

    Egyik oldalról jön a szenvelgés, hogy a játékok 99%-a nem jelenik meg minimum magyar feliratozással, másik oldalról meg jön, hogy "kutyát nem érdekli" adott játék, akkor ne is legyen hozzá magyarítás...

    Tessék akkor már rendesen eldönteni...
  • hunbalee
    #57307
    Az hogy ki minek tartja magát egy dolog.

    Szimplán csak egy gondolat erről: Mert a A SEVEN: THE DAYS LONG GONE game kb a kutyát nem érdekli nem nagy game és nem is volt a magyarítása agyonajnározva hogy készül. Szóval így hogy most akár tételezzük fel soha nem lesz hozzá nem fog senkit váratlanul érinteni...a dolog. De ez csak az én nézőpontom..
  • Baker1
    #57306
    Nem kötekedésből, csak puszta kíváncsiságból, de tényleg, felnőtt ember módjára kérdezem: most miért nem esnek neki az emberek nulladiknak azért, amiért nem szólt 1 éven át a játékosoknak arról, hogy félbehagyott egy magyarítást, pedig elég jól haladt vele? És csak most ír arról, hogy nem fordítja technikai gondok miatt azok után, hogy rákérdezett itt valaki? Azért érdekel a kérdés, mert én szóltam róla és mindenki nekem esett. Lehet tényleg nem kellett volna róla szólni?
  • nulladik
    #57305
    Én fordítottam, de közbejöttek fontosabb projektek és félretettem.
    Azóta változtak a dolgok a fordíthatósággal kapcsolatban. Teljesen random van szöveg ami megjelenik fordítás után a játékban, és van ami nem. A régi fordítás abszolút nem kompatibilis a jelenlegi verzióval.
    Amíg nem lesz valami megoldás a dologra, addig nem fogom tudni folytatni.
    Utoljára szerkesztette: nulladik, 2021.05.31. 20:21:15