58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
FartingSquirrel #49576 En nem mondanam, hogy feleslegesen dolgozik. Legalabb lehet valogatni: valakinek ez tetszik, valakinek az; talan az egyik jobb, mint a masik. -
#49575 Ismerős... És erről beszéltem, hogy nem jó, ha 2 vagy több külön ember fordít valamit, mert az egyik/másik "feleslegesen" dolgozik. -
#49574 Hát én is azt hittem, minden klappol, viszont ezt is csak most, az xedik emailre nyögték ki.
Hálistennek a többi fordításom leköt, szóval sokáig nem fogok agyalni rajta, csak ezt így meg akartam osztani. -
#49573 Azt hittük, neked nagyobbat ígérgetnek, mint amit nyilvánosan írkáltak a blogjukon meg a Steam-fórumban. Mert ott kerek perec közölték, hogy soha nem fogják árulni a közösségi fordításokat, azok legfeljebb a githubos „levesbe” kerülhetnek be, a „hivatalos” változatba nem. -
#49572 Rövid történet estére:
Holnap kipakolom a Firewatch fordításomat én is az oldalamra (gondolom az fi csoport magyarítása után már mindenki végigtolta úgyis). Kedves fejlesztők sokadik emailre kinyögték, hogy ja, hát ők végig úgy gondolták, nem lesz hivatalosan belepakolva a Steames meg a PS4-es verzióba (azt fenntartják azoknak a fordításoknak, amikért ők fizettek, az alap 6 nyelvért), hanem marad szépen GitHub-on, ahol jelenleg is van, és ha valaki rákérdez náluk a magyar nyelvre, ők majd szépen átirányítják oda, hogy onnan letöltheti a "hivatalos magyarítást".
Szóval ezt ezzel beszoptam, úgymond (viccesen még hozzátették: "I assure you it has nothing to do with the quality of your translation"). Oké, ha ezzel nem a minőségbe kötnek bele, akkor miért is nem kerülhet bele? Vagy ha most kérnék érte pénzt, akkor fizetnének érte, és belekerülhetne? :D
Ez van, a sok sikeres hivatalos fordítás mellé kell ilyen is. -
Andriska86 #49571 Remélem, minél többen eljöttök! -
#49570 jah köszi, eddig nem hallottam róla, de 400ftot megér az durván szar kritikák ellenére is... -
#49569 :D
Készül már a folytatásé, a Squad 22-é is, de azon még van bőven meló (nem ígérem, hogy elkészül addigra, mire megjelenik a játék első verziója). -
#49568 És kártyás is lett. -
#49567 Meridian New World:
Új update: Added Hungarian language pack.
Köszönjük Lostprophet! -
FartingSquirrel #49566 (Aki a múltkor jelezte, hogy jönne, annak nem kell megint. ;) ) -
sakhalinisten #49565 SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Kezdjük ott.hogy
1.Baker személyeskedett velem törvénytelenül lopott el játékot amit törvénytelenül módosított.Ergo feljelentés ment xD
2.Nem ürülék volt tehát a bannolásom szintén ellenes volt a szabályztanak .Ha megnézitek a kép eredetét láthatjátok az egy stilizáció semmi köze az emberi ürülékhez.
Sőt csak azért tettem be mert tényleg egy egyben a baker feje a róla neten fel lelhető fotók alapján.Mort meg tényleg olyan aranyosan szolgálj ő is adott volt.Bannolhattok de egy isten szavát nem lehet megállítani.Találkozunk a fordítói találkozon. D: -
FartingSquirrel #49564 Közérdekű közlemény!
A játékfordítói találkozó július 2-n lesz a BarCraft 2-ben. (Részletek később.)
A fordítókat megkérem, hogy jelezzék a részvételi szándékukat még ebben a hónapban lehetőleg. Hangsúlyozom, hogy elég a szándékot, ami lehet egy bizonytalan igen is.
Köszönöm a figyelmet! -
#49563 "engem meg a királyi többesszám zavar "
Nincs itt királyi többes - próbálj meg többesszám nélkül beszélni általánosságról! Sok sikert hozzá... -
#49562 engem meg a királyi többesszám zavar
első szám első személyben nyilváníts véleményt légyszíves -
#49561 "Elég érdekes hogy nem zavar"
De, zavar. Olvass vissza! Sőt, az efféle riposztok is zavarnak, amiket leprodukáltok néha. -
Toma76 #49560 Én is kíváncsi vagyok mindenre, ami a magyarításokkal kapcsolatos.
Elvégre erről szólna ez a fórum.
-
#49559 az én nevemben ne írj, én nem fogom elhinni ilyenek nélkül
kösz a magyarítást TRC -
#49558 Csak viccesen akartam kifejezni, hogy megszereztem a játékot, most ha ez nem tetszik akkor ez van, el kell fogadni. Viszont nehogy ez miatt elkezdjetek háborúzni, hülyén nézne ki... -
Anonymusxx #49557 Elég érdekes hogy nem zavar a pl Baker-témánál a több oldalnyi sértegetés, offolás, vagy spoilerbe tett szaros emberekről megosztott kép, de ez a kis kép már kiveri a biztosítékot..
Hogy is van ez? -
#49556 Legközelebb elhisszük ilyenek nélkül is. -
#49555 -
Ironman2 #49554 Tartalmazza már az 50 százalékos fordítást is a fájl,onnan lett letöltve,és átalakitva.Lajti tud róla. -
#49553 Tudok róla, lesz benne magyar nyelv, kapcsolatban vagyok az írójával :) -
#49552 Tiszteleten és hálán kívül nem sokat tudok adni. Néha 1-2 kisebb apróságokat dobtam valakinek a steam profiljára, de pénzzel nem tudok szolgálni. Ha tudnék, akkor nyitnék egy hobbi fordító irodát. :D Meg én még régebben, amikor időm engedte, azért segítettem sok fordítást tesztelni, hibákat szűrtem ki és küldtem el a fordítóknak. Még most is néha felkeres valaki, de tudom, hogy úgy se lenne rá időm, pedig szívesen csinálnám. :) -
#49551 Lostprophet: A Dex készítőinek új játéka lesz Ghost Theory
Utoljára szerkesztette: grebber, 2016.05.21. 13:43:27 -
#49550 téged ki és mikor becsmérelt?
szerintem az én kérdésem miatt itt egy félreértésről lehet szó :)
(és bár nem nekem szól a kérdés, filmfordításban vettem részt, fordítóknak köszönő-emailt szoktam küldeni, esetenként minimális összeget is. az tény: ha mindenki egy százast dobna legalább adott feliratokért, jobb "világ" lenne :) sokszor amugy az is gond, hogy egy facebookos elérhetőség van megadva a fordítóhoz vagy egy nick - se mail, se weboldal, esetleg egy paypal gomb donációra.) -
Andriska86 #49549 Ez már csak azért sem lehet igaz, mivel jelenleg három nyelvre koordinálok műszaki fordítást, és egy átlagos héten több projekttel találkozom, mint emberrel.
Lehet becsmérelni a másikat, de aki ismer, az tisztában van a szakmai felkészültségemmel.
A tapasztalataimat örömmel megosztom a komolyan vehető érdeklődőkkel, de az ingyenmeló részemről már csak nagyon korlátozottan fér bele, hiába is szeretném.
Amúgy őszintén, ti mivel támogattátok a fordítói közösséget, esetleg a fordításokat?
Dobtatok akár egy százast is? -
#49548 Jobbulást -
#49547 Most csak készülődök a fordításokra, de nem alkotok velük (nehéz ám 1 kézzel írni, pedig nem a domináns kezemet műtötték meg :D)
Egyébként hétfőtől megyek vissza dolgozni, mert muszáj :\ (Igaz ott is csak gépezni kell, szóval :D) -
McAwesome #49546 Sziasztok.
Érdeklődni szeretnék, hogy a Dremfall Chapters-höz van-e magyarítás? -
Toma76 #49545 Túl sok a szabadidőd TRC? ;-)
Azért ne eröltesd a mütött kezed, még a végén többel kötöd be. :-D -
Keveqiah #49544 -
#49543 Saját kommentemre válaszolva:
Fordítható a Salt and Sanctuary és a Punch Club, mindkettő fordítását elkezdtem :) -
#49542 És tudod, hogy hányszor b*szta át az embereket már? Többször, mint amennyi fordítást le tett. -
experto11 #49541 nem -
#49540 baker=andris?
(ha gyerekmolesztáló vagyok, de dobok egy százast a koldusnak, akkor emeled kalapod?) -
experto11 #49539 Sziasztok
Tudtátok hogy itt sokat fikázott andris milyen fordításokba vett részt?
Witcher 1,2,League of legends,Battlefield regény stb
-
starman_jones #49538 Iranyitsd at hozzam a fickot, megveszem tole a progit es odaadom neked. Penzt egy fillert sem kapsz kezhez, ahhoz mar parszor lejarattad magad, de kivancsi vagyok tenyleg megcsinalnad-e a forditast, vagy ezt is megtartod majd magadnak. Dobj egy pu-t, adok emailt.
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Evek ota read-onlyban olvasom a topicot, jo idonkent azon mosolyogni, ahogy marjatok egymast. :) Gyerekek, ez a mostani balhe tultesz mindenen. -
#49537 Mondjuk azt nem értem miért adod fel ilyen hamar. Egy jó játék kicktstarterja se jön össze pár nap alatt/ 1 hét alatt.