Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
am hamar elkészültetek, azt hittem két év múlva lesz kész a FO 4 hunosítása 😊
Nem mindegy 😊
Amúgy a Unity nem ótvar sz@r, ha hozzáértő kezében van, ez majdnem minden enginere.
Na meg olyan nincs, hogy valamihez nem ért az ember, ami megtanulható, csak olyan van, hogy nem akarom 😊
Csak pozitívan 😊
http://projekt.azigazikincs.hu/ http://tanisz.hu/
Valve játékokhoz van a steamen a legtőbb felirat.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2015.12.12. 13:51:35
Hidd el ha értenék már steam-en lenne 10+ ótvar szar unity engines förtelmem amit vesz a sok barom csak mert kártyás.
A sok negatívum se érdekelne ,mert ömleszteném ráadásul minden bundleba ahol megint venni még több barom ,csak mert kártyás.
Egyszóval ha értenék a játékkészítéshez már rég gazdag lennék.
De nem értek és nem is érdekel.
Mondjuk abból a szempontból már cska azért jó volna hogy nem is lenne pozitív komment a játékaimról de ömlene a pénz mert HÁT KÁRTYÁS<#idiota>#idiota> Aztán ezen felbuzdulva még könyvet is írnék róla, hogy az indie kiadók játékainak a 80+ %-át nem is indították el csak programokkal farmolják a KÁRTYÁKAt!
Next PC upgrade: 2022
Utoljára szerkesztette: FartingSquirrel, 2015.12.12. 13:41:53
Utoljára szerkesztette: HJ, 2015.12.12. 13:25:41
magyar nyelv nélkül nekem a Fallout 4 egész egyszerűen nem ér annyit, amennyiért árulják
De viccet félretéve: arra nem gondoltál, hogy az EA magyar alkalmazottjának van valami munkája (amiért kapja a fizetését) és ha ezt az embert nekizavarják játékot fordítani vagy magyar nyelvű kézikönyvet tördelni akkor az eredeti munkáját attól még valakinek csak meg kéne csinálnia. Kicsit lesarkítva: elképzelem hogy mit szólna a NAV, ha arra hivatkozva nem megy el az adóbevallás, mert a könyvelő éppen az aktuális NFS rész fordította 😊
Arra az életemet tenném ,hogy az EA-nél dolgoznak magyarok és nem 1 db. Velük kell megcsináltatni azt csá.
Gondolkozni kéne ,nem sírni.
Én sem hívok taxit fölös pénzért mikor busszal akárhova eljutok ezermilliószor olcsóbban. Az embernek azért van agya hogy gondolkodjon.
De ezeknek az agy helyén csak ez van: $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$
Next PC upgrade: 2022
Na figyelj. Tegyük fel, egy AAA kategóriájú EA játék teljes fordítása, felirattal, kézikönyvvel, kerül mondjuk 500 ezer forintba.
De Magyarországon ebből a játékból csak annyit adnak el, hogy a tiszta nyereség kevesebb mint 500 ezer forint. Nem világviszonylatban, mielőtt rákezdenél ,hogy van ott nyereség. Magyarországon.
Emiatt egész egyszerűen nem fognak plusz pénzt költeni a fordításra mert nem éri meg.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2015.12.12. 13:02:42
Ha jól csinálnák lenne még több pénz ,de hát ezeknek ha nem a kiadás előtt 3 évvel a pre ordekből jönne vissza a gyártás 3000x-ese már bukás! Gyökerek ez van!
experto11: A Witcher 3 isten game!Én nem tudok angolul (csak kb minimális szinten) de ezt tutira kijelentem , hogy mivel GOTY nem a magyarításért vettem meg én sem!
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.12.12. 13:01:45
Next PC upgrade: 2022
Utoljára szerkesztette: HJ, 2015.12.12. 12:51:55
ha a Fallout 4 megjelent volna magyarul, akkor megvásároltam volna, így egyszerűen lewarezoltam
ha a kiadó tesz értem akkor én azt megháláom azáltal, hogy megvásárolom a termékét
ha ő szarik rá, hogy én magyarul akarok játszani, akkor én szarok rá, hogy bevételkiesése lesz mert én lewarezolom a játékait
egyelőre még kínálati piac van, és nem fordítva
nem én vagyok a kiadókért, hanem ők vannak értem
De én akkor se változtatom meg az egész wareztársadalmat és a kiadók felesleges sírása sem változik.
simonl: Hülyék mindig lesznek akik vesznek minden szart teljes áron. Ezen sajnos én nem tudok változtatni.Velük is nélkülük is van volt és lesz warez.
Next PC upgrade: 2022
Vagy inkább mi finanszírozzuk neked évről-évre az egyre drágább játékok megvásárlásával a warez -olás lehetőségét.
Rajtunk, vásárlókon élősködsz, nem a kiadón b+!
"Egyszer rájöttem mire gondol egy nő, aztán meggondolta magát...."
Ismét bővülni fog a This War of Mine. Az általunk 2014 egyik legjobbjának választott, a háború borzalmait és pár elkeseredett civil a mindennapos túlélésért való harcát bemutató játék ezúttal egy modkészlettel bővül majd a mai nap folyamán érkező 2.0-s frissítés feltelepítését követően. Ennek hála új fegyvereket, tárgyakat, recepteket, szcenáriókat és eseményeket fogunk tudni létrehozni, amik nagyban megnövelik majd az amúgy is tartalmas alapjáték élvezeti értékét, még a hangokat és a zenéket is módunkban lesz lecserélni."
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ez csak a kiadó bullshit szöveget amit látható modon benyaltok. Ez szimpla nyomorékság a férgektől szimpla kiadáscsökkentés aminek köze nincs a warezhoz.
A warezt egy kiadó sem tudta soha befolyásolni (na jó most "még" next gen konzolon igen mert nem igen törték fel sajnos)
Aki warezolni akar az warezolni is fog ha 5 év múlva törnek fel valamit akkor 5 év múlva de ugyanúgy letölti.
Next PC upgrade: 2022
Örüljünk annak, hogy a ubisoft sorra kiadja magyarul is a játékait.
"Egyszer rájöttem mire gondol egy nő, aztán meggondolta magát...."
Next PC upgrade: 2022
A wareznak ill. az el nem adásoknak igenis van köze a játék nyelvi lokációjához vagy annak tervezéséhez.
És elég vicces b+ hogy innen a "kispesti panelból" majd jól megmondod, hogy a nagy nemzetközi kiadók milyen szarul dolgoznak.
El tudod képzelni milyen költségvetéssel dolgozik egy kiadó, hány embert foglalkoztat? Tudod egyáltalán hogyan működik egy gazdasági társaság?
"Egyszer rájöttem mire gondol egy nő, aztán meggondolta magát...."
De segítek tartok neked egy kis magyarázó félórát, hogy leessen az a bizonyos tantusz ,mert látszólag a tied ejtőernyős.
Írták ,hogy a warez miatt nem csinálnak magyarítást.
Én pedig írtam ,hogy ez jó nagy baromság mivel a warez soha nem is volt soha nem is lesz nyelvfüggő. Szóval engem nem érdekel ha hindu nyelv van benne vagy héber vagy csak piktogramok a feliratok helyen ha tetszik a game és nincs 1000ft körül akkor is lewarezolnám.
Ha továbbra sem érted ,azon sajnos nem tudok segíteni.
Utoljára szerkesztette: grebber, 2015.12.12. 07:46:18
Next PC upgrade: 2022
Amúgy meg, ezt a paraszt stílus ahogy beszélsz a kiadókról, hát pont a magadfajták miatt nem mozdítják kisujjukat sem, mert letöltöd az összes játékodat de vered az asztalt a magyarításért.
Utoljára szerkesztette: NiGhTM4R3, 2015.12.12. 02:51:41
:Mégis, mit lehet tenni az ellen, hogy X felhasználja Y munkáját? 😊
Már akkor is az volt a végső mondás: meg kell kérni, hogy vegye le az oldaláról. Ha erre nem hajlandó... akkor mindegy, nem ér annyit a dolog, hogy foglalkozz ezzel.
Lehet, hogy azt fogják tenni, hogy egyáltalán nem fognak fordítani semmit, aztán nem lesz mit ellopni. Vagy, ha lehetőségük lesz rá, átállnak a hivatalos fordításra előbb-utóbb. Ha meg nem, akkor búcsút inthet mindenki a normálisabb fordításoknak. Maximum google translate fordítás lesz. Aztán, majd azt is pénzért fogják árulni. Habár, ki tudja?! Lehet, hogy most is az folyik.
:Hűha, hát azt már nem nézhetjük tétlenül! Amúgy látott már valaki ilyet? Mert szerintem csak legenda. Ahogy én látom, már az is eredmény, ha egyáltalán a költségeiket kitermelik, de hogy Balatonig már nem jut el belőle, az tuti.
A gond itt azzal van, hogy más munkáját engedély nélkül felhasználták, vagy fogják. Plusz, a szerző feltüntetése nélkül. És még pénzt is szeretnének keresni ebből.
Senkit nem érdekelne, ha Ő maguk lefordítják és portolják. De más tollával ékeskedni és pénzért árulni...na ez, ami kicsapta majdnem mindenkinél a biztosítékot.
Más fordítóknak is lehetnek költségeik és mégis csak támogatási részlegük van.
:Ez magányügy, nem rád tartozik. Vagy feljelentést akarsz tenni? 😊
Ha elkezdenek "bizniszelni” vele, akkor lehet felfigyelnek a kiadók, fejlesztők stb, aztán hirtelen mindenki ügye lesz. Eddig talán nem-nagyon érdekelte Őket, mert a hobbi-fordítás hasznot hozhat nekik.
Utoljára szerkesztette: hqx, 2015.12.12. 02:27:27
Steamen lehet magyarra váltani? Támogatott nyelvek között nem szerepel.
Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók
Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók
amikor valaki húzza, halasztja a fordítást hosszú hónapokon (van ahogyan Steve Q csinálta) éveken keresztül, és amikor valaki veszi a bátorságot és megkérdezi, hogy mi a helyzet a fordítással olyankor vérig van sértődve, és elkezdi szajkózni az "ingyen csinálom, szabadidőmben) stb stb dumát, olyankor emlékeztetni kell rá, hogy szrt nem csinálunk a szánkból, hogy minden ígéretnek súlya van mert a levegőbe értelmes ember nem ígérget
bejelenteni egy nagy projektet baromi egyszerű, erre minden idióta képes... végigvinni a projektet és befejezni azt minden mondvacsinált, hülye kifogás nélkül, ahhoz már jellemnek kell lenni
"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."
(Tudom, tudom.. tanuljak meg angolul én köcsög)
Azért reménykedek 😊