58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#57550 Death's Door lesz majd amúgy valakinél? -
#57549 Köszi.
Én már végigjátszottam, elég könnyű a nyelvezete.
Meg ugye párszor ismétlődik a szöveg. XD -
#57548 Jesszusom nagyon köszönjük, az nekem is egy nagyon várós játék volt, de akkor megvárom szépen a feliratot... nekem ráér. ;) -
#57547 Helló!
15%-ban kész a fordítás, készül, a türelmedet várom (és mindenki másét is) -
#57546 Rendben - mostantól minden hozzászólást törlök, a nap minden szakában, ami nem a topik születésének témaköréhez (emberi fordítók által készített játékmagyarítások) kapcsolódik.
A mesterséges intelligenciával készített, ellenőrízetetlen "fordításoknak" létezik külön témaköre a fórumon! Megtalálható! Ott tessék erről írni, azoknak örülni.
Pont.
És most törlök.
//kiemelés, bővítés tőlem.
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2021.08.21. 15:26:23 -
mike01010101 #57541 A játék egyébként nagyon jó. Egy nap alatt végigtolható, zseniális és drámai sztori. Nem mondom, hogy teljesen megértettem a történetet, valószínüleg több befejezés van. -
#57538 Kár, köszi. -
nulladik #57537 senki olyan tudomásom szerint, aki még ebben az évezredben be is fejezné -
#57536 A Twelve Minutes-t tervezi valaki magyarítani? -
#57535 sziasztok most megy az elyon cb2 és ott local résznél van magyar ez nem jelent semmit vagy lehet hogy lesz magyarosítás hozzá bocs a kérdésért -
robicarlos6 #57534 Mert írtam valahol, hogy ezt én írtam?
Nem mellesleg 4-5 devre írtam rá én is. 2 mondta majd megkérdezni azóta le se szartak. 1 mondta minden ugyanaz lesz mint a pc-s meg talán egy valami hasonlót mint oriicnak írtak. De tárgytalan a téma mivel 100% hogy nem lesz benne így már nem érdemes róla beszélni -
#57533 De ezt nem te írtad,nem te vagy "oriic".... -
#57532 Nem azt írja, hogy "lesz", hanem hogy "kellene lennie", legalábbis az én olvasatomban. -
#57531 Vagy csak nagy a kavarás. Én csak azt tudom mondani, amit a kontaktom mondott.
Egyébként szerintem Barron nem fejlesztő, csak moderátor, szóval nem lennék meglepve, ha nem tud róla. -
robicarlos6 #57530 Akkor discordra csak hazudozni járnak a devek...
-
endorphinz #57529 A sok offért téged is arconcsaphatnának már egyszer -
robicarlos6 #57528 HD 530-al kétlem. Játékot meg mióta win 10 létezik nem warezolok, ezen csak ezért nem fogok változtatni.
Ha egyszer valaha újra lesz értelmes áron vga addigra már úgyis meglesz a game.Xboxra jobban szerettem volna mert ott a game passba sokkal előbb lesz majd ,de így angolul nem fog érdekelni ott
Az ilyen kretén jogi hülyeségek miatt de arconcsapnék pár embert...
Utoljára szerkesztette: robicarlos6, 2021.08.16. 22:13:20 -
#57527 Nem kell alá erős vga, a "big patch"-el kapott egy óriási optimalizációt,sőt a full megkapta a FSR-t is, egy cipős dobozon is elfut, próbáld ki a PC-st, tele vele a net! -
robicarlos6 #57526 Gondoltam hogy cigánykodni fognak vele Akkor marad az áhítózás csodavárás a VGA árak esetleges esésére -
#57525 Nem lesz a Chernobylite konzolos verziójában benne a magyar nyelv. Nekem annyit mondott a kontaktom, hogy a konzolos verzió kiadója döntött így. -
#57524 Én sajnos nem ismertem, de nyugodjék békében. -
#57523 Tudom, nem ez a megfelelő topic, de a hozzátartozóknak kitartást és erőt kívánok és nyugodjon békében. -
lonvard #57522 Lehet hogy már márciusban meghalt szegény, nem? Mert akkor lépett be utoljára a fordítós fórumra. -
#57521 Bakker. Részvét..sok örömet okozott a munkája! Remélem létezik az a jobb hely és onnan néz ránk :( -
St3vEn #57520 Most olvastam és írtam a magyarítások infon. Mélységesen sajnálom és ledöbbentett. Egyik kedvenc fordítóm volt és talán az egyik legaktívabb is. Neki köszönhető az új Xcom sorozat fordítása, a nem rég elkészült Phoenix Point, Lords of Xulima, és sok más.
Nyugodjék békében :( -
#57519 Nagyon rossz hírt olvastam... :((
Utoljára szerkesztette: Papa01, 2021.08.15. 12:36:17 -
robicarlos6 #57518 "Oh I got you on this Mahes actually Xbox engineers assure that they would do everything so that Hungary will be included on the release date." Erre kíváncsi leszek..
Utoljára szerkesztette: robicarlos6, 2021.08.14. 14:27:29 -
#57517 Phoenix Point honosítás frissítésével foglalkozik valaki? -
robicarlos6 #57516 Discordon folyamatosan zaklatom a Chernobylite fejlesztőit. Hogy a konzolos magyar nyelvű lesz-e... Sajnos hiába a twitter , facebook és a support címet ezek mindegyike csak dísz illetve only önreklám ,mert az embereket le se szarják válaszra sem méltatják.
Discordon meg azt kapom a képembe mindig. Ami a pc-sbe van minden ugyanaz lesz a konzolosba...MS oldala viszont nem jegyzi a magyar nyelvet. Szóval ha a fejlesztők szerint ok a magyar nyelv akkor a végére mégis miért kerül ki a konzolos verzióból? Úgy néz ki live chatelni kell a ms supporttal hogy ott mit kamuznak majd össze ezzel kapcsolatban. Egy kört megér.. -
#57515 Nem a bemenettel van baj? A fordításodat próbáld konvertálni UTF-8-ra (vagy ) és úgy viszacsomagolni (notepad++, encoding menü). -
Anonymusxx #57514 Mit lehet csinálni ha egy visszacsomagoló nem kompatibilis az ékezetekkel ?:
https://kepkuldes.com/image/AM2lKj
Már kicserélgettem a betüket :
az Á-t pl erre: Ä
de nem jó,
a notepaddal megnézem és ilyenné alakulnak a betűk:
ê = ĂŞ
å = ĂĄ
(az ê , és a å már kicserélt betűk, gondoltam hátha..)
egy példa mondat:
Ó, most mår êrtem! A fêlvêr szinte biztosan az, akit ên küldtem le oda. A földelementål biztosan halålra zúzta
Egy neverwinter night modról van szó, ezzel csinálnám:
https://neverwintervault.org/project/nwn1/other/tool/nwnmultilang-11
Utoljára szerkesztette: Anonymusxx, 2021.08.13. 12:54:38 -
lonvard #57513 Kingdomkamnyafi:
Kindgomkamot akarok, kingdomkampot akarok, kingdomkamot akarok, OÁ OÁ OÁ!!!
-
HJ #57512 Valóban elég macerás dolog volt visszarakni az első rész hivatalos magyarítását a LE kiadásba. Sokáig tool se volt hozzá, utána meg kiderült, hogy a LE kiadás szövegei is eléggé agyamenten (itt-ott teljesen logikátlanul), kb 400 helyre szétszórva vannak benne :) Az már csak hab volt a tártán, hogy az eredeti hivatalos fordításban is volt párszáz elgépelés és kisebb-nagyobb helyesírási hiba amit csak illett kijavítani. Remélem most már csak minimális maradt benne.
Utoljára szerkesztette: HJ, 2021.08.09. 07:51:55 -
Szeret6996 #57511 Sziasztok
To The Moon PC magyarítást átlehet valahogy portolni droidos verzióra? -
endorphinz #57510 Mass Effect Legendary magyarítás 1.0:
http://masseffect.hu/magyaritas-letoltesek/
ez gyors volt. legutóbb még úgy volt, hogy az első rész szövegeihez hozzá se tudtok nyúlni, most meg itt a teljes magyarítás? le a kalappal srácok, szuperek vagytok -
nulladik #57509 Nincs valakinek véletlenül egy steam -es, 100%-os Sherlock Holmes Crimes and Punishments mentése? Talán az EPIC verzójé is működhet. -
endorphinz #57508 kicsit vicces
na mindegy nem generálom a feszkót, köszönöm a választ -
#57507 Én úgy tudom még él a projekt, csak nem ez az elsődleges. -
Robbb1234 #57506 Köszönöm, és bocsánat Imyke az Offért, ha tudod töröld nyugodtan.
Közben 2 másik emberre figyelek, ezért lejhet nem fogalmaztam a legjobban. -
robicarlos6 #57505 Csernobil és a sugárzás a közös bennük nagyon más nincs már csak a történet és a tálalás miatt sem. (Szóvá kell tennem ,hogy én nem játszottam vele csak figyelemmel követem a kickstarter óta és nézegettem pár trailert
De ez itt erősen off részemről nem szeretnék többet hozzáfűzni itt.