58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Hixer
    #4575
    Hello tudtok Evil island-hez játékmagyarítást?
  • shaba23 #4574
    eccer én is így jártam a Heroes3-mal. Csinálj image-t és arról próbáld...nekem segített. De ha kiírtam ugyanúgy szar volt...
  • YarYar
    #4573
    Estét v. 2.0!

    Van egy gondom. Fel akarok rakni egy gémet a gépre, de nem megy fel. Mit tegyek? :))

    Na jó. Az van, hogy elindítom és a Setup elkezdi előkészíteni az InstallShield(r)-t. Ez 99%-ig fel is megy de ott vége. 6 percig szenved (mértem) aztán eltűnik az előkészítő, de az Installer sehol. Ezt az install CD-t egy eléggé karcos CD-ről másoltam, amit írás közben is jobb belátásra kellett bírni, mert a CD-meghajtó nem akarta "észrevenni", hogy benne van. Van ennek köze hozzá? Mert megnéztem az org. CD-t meg az újat, de semmi különbség. Még a Readme.txt fájlban is ugyanott van az elírás. :)
    Válaszokat előre is köszönöm.
  • CarajoEsp
    #4572
    Restaurant Empirehez lesz fordítás?
  • YarYar
    #4571
    Estét.

    A múltkor említettem, hogy elköltözik az oldal. Na mostantól a deers.srv.hu címen vagyunk nagyon ott. Ne szidjatok, nem az én hibám. Az előző kiszolgálótol kaptam egy mélt, hogy a bixerver meg fog szűnni úgyhogy sűrgőssen takarítsam át magam az srv-re. Megtettem.
  • ollie
    #4568
    télleg, miért?
  • IMYke2.0.0.0
    #4567
    Még nincs, nem létezik, készül, sehol sincs, sem kipróbálható, nekeresden, nulla, negatív, megtagadva, gyakorlatilag semmi...
    Elég?

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
  • Bandeeka
    #4566
    Hali!
    Icewind Dale-hez keresnék magyarosítást. Nemtudjátok hogy honnan tudnék szerezni? Thx
  • ollie
    #4565
    több infoért nézz el a hardware rovatba, ott hozzáértőbb emberkéket is találsz
  • ollie
    #4564
    előszőr érdemes a bios-ban a memória és rendszer időzítés beállításokkal babrálnod, mert a tapasztalatom szerint azzal is lehet akár 5-30%-os sebességnövekedést elérni.
    nagyon sokat számítanak olyan beállítások mint:
    system performance: normal/fast/ultra
    memory cas latency: 2/3/4
    memory performance: normal/fast
    és hasonlók...

    érdemes egy-két dolgot gyorsabbra állítani (az időzítéseknél a kissebb érték értelemszerűen a gyorsabb), majd tesztelni a gépe egy darabon (pl 3dmark) és ha nincs fagyás meg mindenfékle furcsa dolog, akkor lehet mással is próbálkozni. szerintem a legkevésbbé a tuningolás éri meg, mert könnyen lehet belőle akár túlmelegedés is, de ha az előzőekkel valamit elrontasz, a legrosszabb esetben csak resetelni kell a bios-t.
  • Rain1
    #4562
    Hello! Tudd valaki magyaritást a Praetorians-hoz?
  • Hunnenkoenig
    #4560
    Aprankent huzd es amig indul es/vagy nem crashel, addig ok.
  • Randal
    #4559
    Powerstrip-be egyszerű.
    látod a zöld, sárga, piros csíkokat.
    gondolom egyértelmű hogy mire utalnak. szvsz a piros csíkig húzd fel a cuccost, mentsd el és ez legyen az alapbeállítás.
    procit meg a biosba húzhatod.
  • zaki
    #4557
    #4538-asra kapok választ?
  • IMYke2.0.0.0
    #4556
    Válaszul idézek az angol nyelvű Readme-jéből:

    "UU is a simple tool to identify and unpack compressed files of different
    formats, a clone of the well known 'General Unpack Shell' (GUS), but much
    more powerful.
    /"

    Azaz, magyarul: A UU a különböző ítpusú tömörített fájlok könnyű azonosítására és kitömörítésére készült program, a jól ismert 'General Unpack Shell' (GUS) klónja, igaz, annál hatásosabb.

    Supported Formats: ARC, ARC+, PAK, ZIP, LZH, ARJ, UC2, ZOO, DMS,
    DWC, PUT, HYP, LBR, HA, HAP, HPK, SQZ, SQWEZ, LIM, RAR, MD, Ybs,
    BSN, BS2, AIN, SAR, ACB, MAR, CPZ, JRC, JAR, ARX, Quantum, RK,
    ReSOF, QuArk, YAC, X1, Codec, NuLIB, PAKLeo, AMGC, ChArc, BA,
    PSA, ZAR, LHARK, CrossePAC, Freeze, KBoom, DPA, TTComp, CARComp,
    WIC (fake!!), RKive, JAR, ESP, ZPack, SKY, ARI, UFA, FOXSQZ, 7z,
    AR7, TSComp, PPMZ, MP3, ZET, ARQ, ACE, Squash, Terse, Stuffit,
    UHarc, ABComp, CMP, LZO, szip, Splint, TAR, InstallShield Z and
    CAB, BOA, ARG, Gather, QFC, PRO-PACK, MSXiE, RAX, 777, LZS221,
    HPA, Arhangel, NRV, oPAQue, Squish, CAB, HIT, IMP, BZip, Akt,
    Akt32, BZip2, EXP1, 777, NSK, DST, ASD, TOP4, BatComp (4DOS),
    BIX, CAR, LZA, BLink, SARJ, Compack Sfx, LGC, ARS-Sfx, Flash,
    PC/3270, NPack, PFT, XTreme, SemOne, InstallIt, PPMD, WWP-Data,
    DeepFreezer, ZZip, BlakHole, DC, TPac, Ai, Ai32, SBC, EPC, PDZ,
    VSARC, ReDuq, GCA, PPPMn, SAPCAR, XPA32, XPack-Data, XPack- and
    WinImage-Diskimage, XPack-SData, Crush and many of their sfx
    files.

    Szóval, ez a program nem a magyarítóknak készült.
    A mai és jövőbeni játékok nem használnak ilyen állományokat.

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
  • greco
    #4555
    Találtam egy UNIVERSAL UNPACKER -t.Tudja valaki hogy lehet ezt használni?Használható-e egyáltalán?
  • Randal
    #4554
    de ha akarod akkor tesztelheted is egy kicsit:)
  • YarYar
    #4553
    Szórakozást ami jó! Ha hibát találsz lécci szólj.
  • HJ
    #4551
    Az köztudott, hogy pár játékot kiadtak hivatalosan is magyarul. Mint pl . "A nagy balhé" c. játékot is. Ez a játék most volt a PC Guru CD melléklete. Belenéztem a magyar nyelvű readme.txt-be. Hmmm... :(((
    Pár példa ebből a readme.txt-ből:

    futattaásához
    térképenm
    Windows 98, Windows ME or Windows 2000 operációs rendszer
    100% Windows 95/98/ME or Windows 2000 kompatibilis egér
    gépedben , annál
    játék futtatásakor.applications before
    sem résziben, sem egészében

    + van olyan mondat ami maradt eredeti angol...


    Azt nem tudom (még nem próbáltam ki), hogy a játék magyarítása milyen lett, de a magyar readme.txt előbb leírt hibái alapján már vannak fenntartásaim...
    És ez egy hivatalosan magyarított kiadás!:( No komment!
  • Drizzthsz
    #4550
    Nincs véletlenül a neverwinterhöz?
  • zaki
    #4549
    sajna nincs annál jobb fordítás, én is kerestem, és nem nagyon találtam annál jobbat...
  • PetruZ
    #4547
    A Pharaoh-nak nincs használható magyarítása, csak egy kezdemény-féle valami, ami itt-ott 100%-osnak van titulálva (holott semmi sincs lefordítva pl. a context help-ből). Majd egyszer, ha kész lesz az FS2, hozzálátok és megcsinálom (mivel nagy kedvencem, plusz a korszak is), de az még odébb lesz.
  • Axon
    #4545
    Letöltöttem, már alíg várom, hogy kipróbálhassam
  • Roxox
    #4544
    Elkészült a Robin Hood: The Legend of Sherwood játék DEMÓJÁNAK a magyarítása. Hamarosan kész a teljes játék magyarítása is. Addig is próbáljátok ki a magyarítást és írjátok meg észrevételeiteket, javaslataitokat, hogy a teljes verzióban ne legyenek hibák, problémák! Előre is köszönöm! Letölthető: a www.x-com.hu/francis weboldalról.
  • Cat #4543
    elég az alcímet is ;)
  • Hunnenkoenig
    #4542
    Igen. Nezz be a Gothic2 forumba es olvasd el legalabb az utolso oldalt.
  • HJ
    #4540
    :)))))))
  • YarYar
    #4539
    Köszönöm.
  • zaki
    #4538
    IMYke: múlkor olvastam, hogy magyarosítottad a Toca Racer Drivert. le lehet már tölteni, és ha igen, honnan?
  • IMYke2.0.0.0
    #4537
    Öreg Jakuzám!

    Igen, jómagam is öregszem, mostanában nem láttam sírós filmet, lehet ezért jönnek ilyen mondatok belőlem... (szoktam néha pityeregni egy-egy jó filmen... lásd: The Eight Day - Huitieme jour, Le (1996) Directed by Jaco van Dormael)

    A Vampire nincs elfelejtve...

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
  • Galadriel
    #4536
    Üdv!
    Lone!
    http://www.gamehunter.hu
    Amúgy hykao csinálja.
    YarYar!
    Gratulálok, hogy bekerültél a Centrálba.
  • IMYke2.0.0.0
    #4535
    Gyors válasz:

    GameHunter Team weboldala

    A kezdőlapon megtalálod, bejelntkezés után...!


    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
  • YarYar
    #4533
    Hi!

    Van eg yjó meg egy rossz hírem. Melyikel kezdjem? :))

    Jó hír: A köv. FS2 verzióban nagy előrelépés lesz multi pályák terén, ami igencsak medobja a százalékokat.

    Rossz hír: Elköltözik az oldal (már megint). Most nem az én hibámból. A bixerver küldött mailt, hogy megszünnek, viszont a srv.hu-n lehet folytatni tovább. Mihelyst rájövök az új címre :) szólok. Egy ideig a jelenlegi is elérhető.
  • [Jakuza]
    #4532
    Uh !!!! Kezdem azt hinni, hogy ahogy oregedsz ugy kezdesz egyre jobban elerzekenyulni. :)
    Ja, remelem a romantikus hangulatodban a Vampire-t nem torolted le a vinyodrol, mert akkor kezdheted felvenni az utolso kenetet. ;D
  • IMYke2.0.0.0
    #4531
    Jóóóóóó reggelt Magyarország!

    1. Nemrég jöttem meg egy 4 napos kiruccanásból - szuper volt, fenn táboroztunk a Pilisben!
    2. Néhány nap múlva ismét elmegyek egy 7 napos kirándulásra, addig nem leszek elérhető.

    Mindeközben örömmel konstatálom, amíg nem voltam itt - lehet, hogy éppen ezért? :) - igencsak meglendült a fordítás-scene szekere! :)
    Ez a Magyaritás Central nagyon jó ötlet!
    El kell dicsekedjek! Muszály...! :)))

    Szóval, Andy és Peter felkértek a Magyaritasok Portal munkatársai közé! Elfogadtam azt is.
    Ez is mutatja: szeret(né)em behálózni magam a forditásba.
    Nem, nem kell megijedni, a megkezdett és befejezendő fordításaim nem állnak le, továbbra is forgok itt is, ott is, mindenhol!
    Közben bizsereg a gyomrom attól, hogy olyan emberkekékkel dolgozhatok, akik szívügyüknek érzik mások játékélményének javítását (értsd: magyarul játszás)!

    No, elég a dumából.
    Jó lesz ez, csak ne hagyjuk kihúnyni a lángot!


    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
  • YarYar
    #4530
    Nem hittem el, áztán megnéztem és jót röhögtem rajta :)) Hát ez jó poén. Miután felkeltem a földről kijavítom.

    Hölgyeim és uraim, HJ nyílvános lejáratásának műsorát látták. :)
  • PetruZ
    #4529
    "Azonban lehet örülni, mert a hibákat ismét HJ végzi." :DDDD
  • YarYar
    #4528
    Reggelt!

    Letölthető a FreeSpace 2 magyarítás 0.15-s verziója a deers.bixerver.com címről. A részletekről annyit, hogy kész van 5 Multiplayer pálya és 6 SP. Petrus haladt a hajók leírásaiban (ebben nagyon) és a hírszerzési rész leírásaiban (ez nemsokára kész).
  • rushman
    #4527
    ja, és elkezdtem az 1503 A.D magyarosítását, hétfőn leszek vele kész, ha valakit érdekel belököm a linket
  • rushman
    #4526
    www.gamestar.hu/gmiki elég sok magyarosítás van ezen az oldalon