58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#4736
Methos:
Jótanács:
Szerintem csak a magad által fordítottakat hivatalosísd ill. azokat akik szeretnék, mert innentől kezdve már vannak kötelezettségek és jogi dolgok.
Hidd el, hogy nem irigységből beszélünk.
De ha még a Huncraft csapat se hivatalos( erről nem tudok sokat, szal lehet, hoyg hülyeség) akkor van valami ebben a biznisz dologban -
Galadriel #4735 Üdv Mindenkinek!
Methos!
Szerinted ez jó lesz?
Eddig a magad ura voltál. Gondolod ezután is az leszel? Eddig "kényelmesen" megcsináltátok a magyarosításokat. Ha nem úgy jött össze valami ahogy akartátok, nem volt semmi gond. Az embereidet megkérdezted?Ismered a mondást-Tábornok katonák nélkül... .Olvasd el mit ír HJ!
Jól gondold meg a dolgot.És még valami.
Ez egész emberes munka.Feladol mindent néhány ezer forintért? Megéri?
Bocsi! -
#4734
Osztom a véleményed.A Settlers IV-t nézve a FULL magyarosítás nem is olyan egyszerű. -
#4733
na igen. az más dolog ha csak simán a szöveget fordítod le, esetleg még a videókat feliratozod, minthogy mindent megcsinálj, lásd Huncraft csapat, egyébként minden elismerésem az övéké és azoké akik csinálják a fordításokat. -
#4732
Sok játékban nem csak a szöveget kell magyarosítani,hanem a videókat és ... stb dolgokat
hangokat, társalgásokat. Ezek technikai megoldása nem csak az angol nyelv tudásán múlik, és sokat jelenthet a játékra nézve is. Szerintem a hobbi szintjén maradva lehet jó az egész. Ha mások dirigálnak mikor legyen kész valami akkor az már nem játék, hanem egy elkötelezettség. Át kell gondolni, de nagyon! -
#4731
Nem. Már megvan a mySQl hozzáférés így remélhetőleg pár nap és beindul az oldal! -
#4730
Vagy a cégek hirtelen megkérdik, hogy kinek van eredeti verziója ill. honnan van a Windows ill. honnan van a szövegfájl, mivel lett kinyerve. Aztán ráuszítják az ügyvédeket a dologra azt lesz egy kis tisztogatás.
De ha nem akkor az szerencse. Viszont ha már üzlet lesz, akkor kétlem, hogy a fordítónak lesz olyan joga, hogy szabadon kirakhassa a netre a fordítását.
Egyébként ezzel csak az a baj, hogy az újabb játékokra vonatkozik, esetleg vonatkozna. A régebbiekre nem.
Pl. a gothic 2-re igen, de az 1-re? -
#4729
Elite Force II magyarítás legújabb verzióját nem tetted fel valahova? Matrix egyenlőre nem jött össze!!! -
YarYar #4728 A Freemail-os címre. -
YarYar #4727 Elküldtem! -
#4726
Addig is ímg el nem dől, addig nincs ezen mit vitázni... Persze vannak benne "hibák", de hát semmi sem lehet tökéletes... :) -
#4725
Nem csinálom meg ingyen... Csak éppen nem kérek el érte 60 000 pénzt... :)) Majd kialakul mennyit ajánlanak... -
HJ #4724 Ha üzlet, akkor legyen üzlet!
Ha ingyen van, akkor legyen ingyen!
A kettőt nem szabad összekeverni, mert nem vezet jóra! Ez tapasztalat - sajnos!
A megtiszteltetés az csak egy dolog - de ha a te ingyen megcsinálod azt, amivel más xx összeget keres, akkor az már nem megtiszteltetés hanem hogyismondjam? balekság. Bocs! -
#4723
HJ: Amúgy én nem osztom annyira ezt a pénz véleményt. Nem azt mondom, hogy ingyen csináljuk a összeset, de először nézzük meg mennyit kínálnak és azután pedig lehet alkudni. Egyébként nekem a pénz annyira nem számít, hiszen eddig is ingyen csináltuk. Ha nem kerülne kiadásra akkor is ingyen letölthető lenne, sőt letölthető is lesz! Attól, hogy a kiadó többet ad el belőle... Örüljön neki. Így viszont egyrészt több játékoshoz jut el a dolog, másrészt olyan helyre férkőzhetünk így be, hogy későb ez még jó lehet! Nem tudom neked mit számít, de nekem 15 évesen bazi nagy megtiszteltetés lenne, ha a játékhoz mellékelt cédén lévő magyarítás telepítőjében a nevemet olvashatnám... -
#4722
Július 6. óta semmit nem kaptam tőled, nem tudom, mire gondolsz. A chello mail vacakolt egy ideig, lehet, hogy elnyelte, küldd el újra.
-
#4721
HJ: A mailt elküldtem, de ha tudsz gyere fel a trefort chatre! 15_korul szobában vok...
-
#4720
Nem úgy értettem, hogy én találtam ki. :)) Hanem azt, hogy én indítottam el a kezdeményezést arra, hogy az ÖSSZESET összegyűjtsük egy helyre! Mind a kettő hiányos... :)) -
HJ #4719 OK -
HJ #4718 Még valami: csak halkan megjegyzem: a magyarítások egy helyre gyűjtését nem te találtad ki. GMiki "központja" már réges-régen megvan. Andy magyarítás portálja is elég régen működik. -
#4717
Ezt is megemlítettem... A többit mailben. :)) -
HJ #4716 Ez mind szép és jó. DE: ha a játék mellé teszik a fordítást, akkor az már kereskedelmi termékké válik. Gy.k. a forgalmazónak xx haszna származik abból, hogy adja a magyar verziót is a játék mellé. Most jön a kérdés: a magyarítáért ki kap pénzt??? És mennyit? Merthogy mi itt szépen csinálgatunk ezt-azt, na de ha abból már valakinek haszna van (márpedig a forgalmazó cégnek van) akkor ki milyen arányban kaszál? Ha átmegy üzletbe, akkor ezek fontos kérdések! -
#4715
YarYar, gyere a trefort csetre!!! 15_korul szoba...
most... -
#4714
ja bocs Gothic 2, már nem tudok írni! :))) -
YarYar #4713 Ráér. Amúgy sikerült valamit kezdeni azzal amit küldtem? Vagy még nem nézted meg? Mindenképen szólj, ha van valami fejlemény vele kapcsolatban. -
#4712
Na emberek van egy két jóhírem...
Lehet, hogy sikerül elérni, hogy Hunnenkoenig Gitchic magyarítása, továbbá a mi Enter The Matrix fordításunk HIVATALOS LEGYEN! De még nincs vége. Az is lehetséges, hogy a játékok mellé a dobozban egy külön cédére felkerül, mint hivatalos magyarító patch! És ez még semmi! Már beszéltem az Automaxszel is ugyanilyen ügyben! Ott a téma a Splinter Cell és a Hitman2, de el szeretném érni az összes honosításnál!!! Sőt megállapodást akarok kötni velük a jövőbeli játékok fordításaival kapcsolatban, hogy ugyanígy mellékeljék a gamékhoz. nem gondoljátok, hogy azért ez a Metho gyerek tudhat vmit? Ott a GameHunter és a Magyarítás Central ötlete, továbbá most meg ez! :DDDDDDDD -
#4711
Vagyok még, vagyok, csak egyéb (nem PC-s és sajnos nem nyaralás) dolgaim miatt nem tudtam foglalkozni vele (és még a jövő hétig biztosan nem is tudok, talán majd szerda-csütörtök körül).
-
#4710
halálosabb iramban szövegfájlrol tudtok-e?:)) -
_Allen #4709 Mostanában enyhe sebességi problémákkal kínlódok. Tegnap délelőtt egy bakántávos szaki torkán ugráltam, holnap meg nemtomkién (sic) fogok. 
-
Galadriel #4708 Üdv Mindenkinek!
Muci Laci!
Mint annyi mindent Gmikinél megtalálod.#4671
Más
YarYar!
Talán kergetnek,hogy ennyire belehúztál?
Remélem minnél hamarabb végzel.
Egy pár dolgot meg ekerok veled beszélni de azt mailben. Holnap. -
YarYar #4707 Na, legalább valaki aggódik miattam :) Fordítok, napi két pályát írt elő az orvos, hogy 12 nap alatt elkészüljek az egyjátékos móddal. A muliplayer-el súlyos gondok vannak, de még _Allen-el nekiállunk és mégegyszer megnézzük, hátha csak tévedés. Pertus-al nem tom mi van, nem válaszol. Valszeg nyaral. Jelenleg kész a teljes 1. fejezet, az összes oktatópálya és a 2. fejezet előtti beépülős küldetések. -
Muci Laci #4706 Adja oda valaki lécci mert begolyózom
-
Muci Laci #4705 Van valakinek NOLF 1 magyarítása, mert nagyon régen keresem és hálás lennék ha valaki el tudná nekem ([email protected]) küldeni. Ha valaki esetleg tuti forrást tudna ajánlani, megköszönném. -
#4704
üzeneted érkezett -
#4703
Mail ment! -
#4702
Szivesen tesztelném,ha így gyorsabb. Többit emilen. -
#4701
Szivesen tesztelném,ha így gyorsabb. Többit emilen. -
Galadriel #4700 Üdv!
YarYar!
Mi van veled, élsz még? -
#4699
Mail ment! -
#4698
Es mennyire "sorban" van a forditas? Tehat az eleje a jateknak? En szivesen vallalom a tesztelest, de nincs jatekallasom esetleg a vegerol vagy ilyesmi. -
#4697
Huh... Folyamatban van két dolog... De nem árulom el őket, mert még korai lenne elszólni. Annyit mondok, hogy magyarításról van szó, két már bejelentett fordításról. Az egyiket mi csináljuk a másikat Hunnenkoenig... :)) remélem kellőképpen felcsigáztam az érdeklődést... Legfeljebb két héten belül kiderül...