58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#6423 mail ment...majd írd meg müxik-e?....
dc=direct connect
http://dchun.hq.hu/ -
Chappy #6421 Kéne a Jedi Knight 3-hoz magyarosítás! -
#6420 Szia Ottice! A dc-n fenn van most töltöttem le...küldjem e-mailben? Amúgy milyen játék ez? :))) -
HJ #6418 Az enyém sem! -
#6416 Pedig máshonnan sem fogod, ugynais ők csinálták, csak nekik szabad feltenni honlapra!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
#6414 A GameHunter Team weblapján nézz körül!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
#6412 HJ: Sajnos, ismerem ezt a tendenciát. Elfogadni pedig nem nagyon tudja a kis elmém!
Axon: Ilyenben szeretek tévedni! Az tényleg királyság lenne, ha valaki kioperálná a szövegeket az Acélszívből (Hearts of Iron)!
Mikice: Tényleg nem műxik az oldal. Fel tudod tenni vhová a NfH magyarítását? Elküldeni mailben?
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
Mikice #6410 Ja, nekem se megy most, de azt hittem nálam van a hiba. Régebben működött, sikerült is leszedni, így ha kell vkinek szóljon és elükdöm mail-ben. -
#6409 Nekem nem sikerül letöltenem onnan semmit.
Mintha nem lenne belinkelve a menü. -
HJ #6408 Elég gyakran előfordulok itt:) -
Mikice #6407 A Neighbours from hell magyarosítást innét le tudod tölteni:
http://nfh.jatekhirek.hu/
-
#6406 Szia!Elküldtem neked e-mailben!!!!Lóbébi -
#6404 Tévedsz IMYke a Hearts_Of_Iron kijött magyarul.
Acélszív néven. A cdgalaxis árlistáján rajta van, ha jól emlékszem 7 rugót számítanak fel érte.
Persze ha egy lelkes tulajdonos kioperálná a progiból a magyar szövegeket, akkor azt fel lehetne tölte például Gmikihez, vagy valamelyik másik oldalra. -
Chappy #6403 Az Indiana Jones and the Emperor's Tomb-hoz szinkronos magyarosítást keresek. -
Chappy #6402 A Cheatlandre ezek a jelek is kellenének: és 1 középső ujjas. -
Chappy #6401 HJ, hát itt vagy?
-
HJ #6400 Igen... a hivatalos Chrome magyarítás szövege (a hangok nincsenek) fenn van a lapomon. A köszönet Greco-t illeti ezért - én csak a tárhelyet adtam:)
Max Payne 2 Tool gond:
sajnos ez egyre több progival így lesz: a Microsoft hivatalosan megszüntette a Win98 támogatását. A WinME support 2003.12.31-én szűnik meg. A program fejlesztőket valahol meg lehet érteni: egy hivatalosan nem támogatott op.rendszer-re egyre macerásabb lehet fejleszteni stuffokat. Tartok tőle, hogy belátható időn belül a különböző hardverek Win9x-es driverei se lesznek fejlesztve.
Ez a tendencia engem is nagyon bosszant - Win98SE-t használok és meg vagyok elégedve vele. Igaz nem olyan csicsás mint az XP, de sokkal kisebb az erőforrásigénye, kevesebb helyet foglal. Ráadásul jó (minőségi) vason nagyon stabil. -
#6399 Beszarás!
A MP2 Mod Tools ezt írja ki:
"Max Payne 2 Tools are not designed to run on Windows 95, Windows 98 or Windows ME operating systems.
Are you sure you want to continue?"
A qrva anyját ezeknek a fejlesztőknek!
Na erről beszélek, amikor azt mondom, tuti, hogy zugszerződés van a hardver-, játék- és operációs rendszerfejlesztők közöt!!!
Windows XP
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#6398 Kijött a Max Payne 2 Mod Tools!!!!
Most már nincs akadálya a Max PAyne 2 fordításának! Ez elsősorban Zagashnak szól, hisz ő ígérte be a fordítását!
A csomag letölthető a GameStar Online-ról.
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#6397 Dr. Slick: Sajna, még nincs W3: Frozen Throne magyarítás.
A HunCraft Team csinálja, de honlap gondokkal küzdenek, és az sem biztos, hogy lesz hova feltölteniük a minőségi (szinkronos, szöveges) magyarítást... ha kész lesz.
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#6396 Nekem warCraft Frozen Throne magyarosítás kellene Tudnátok Segíteni? -
#6394 Nincs mit!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#6392 A Chrome pedig magyarul is megjelent!
Majd egy kis idő múlva felteszem a magyar változatból kivett (hangok, szöveg) anyagot.
De addig is nézz el HJ honlapjára: Azt hiszem. nála fenn vannak a Chrome szövegek!
Ugye HJ barátom?
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#6391 Szia!Sajnos a második játéknak a magyarositása nincs mert én is kértem sőt azt mondták nekem hogy még friss a játék ezért várjunk türelemmel!Egyébként végigmentem és nem nehéz a játék különben a térképpel kell játszanod meg szerencséddel!Jó játékot!Szia lóbébi -
#6389 Ezt hogy erted mert én nem talaltam ilyesmit -
HJ #6388 Ment a válasz! -
#6387 köszi -
#6386 A Rise of Nations továbbra is csak 40%-osként ismert.
De erről inkább kérdezd Peter-t, ezen az oldalon megtalálod a mailjét: Magyarítások Portál
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
#6385 6380-asra kapok választ? -
#6384 A Játék magyarul jelent meg - úgyhogy sehol.
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
#6382 HJ & i2k: Mail ment! -
#6380 Rise of Nations fordítás hány %-os állapotban van most jelenleg? -
HJ #6379 http://www.x-com.hu/francis/ -
HJ #6378 hehe..a PODBot-hoz alapban benne van a magyar duma - már nagyon régen:)
vagy melyik bot-hoz csináltad meg a magyar szöveget? -
#6377 Ha minden jól megy Vasárnap vagy Hétfőn indulunk! :) -
vonyarc #6376 Igazad van,nemlátok a szememtől.Kössz -
#6375 vonyarc
Ahonnan letöltötted - remélhetőleg innen: Magyaritások Portál - fellelhető a telepítő mellett a kód!
Ne haragudj, ide nem írom.
A magyarítás működik a RIP-el is. De ezt elolvashatod itt (ebben a topikban) a #6106-so hozzászólásom alatt is!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
vonyarc #6374 IMYKE:A NOLF1 magyaritása működik a rippel?Ha igen,egy kódot ir szeretnék kérni,mert kéri hozzá a telepitőd.Előre is köszönöm.És a rengeteg munkát is,amit végeztek. -
#6373 Igen, a HalfLife 1 (Quake 2) motorja nem kezeli az ékezeteket!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
#6372 A Counter-Strikehoz van magyarosításom! ma megcsináltam hogy a Bot ok magyarul írjanak játék közben hosszadalmas munka de kész van! Mókás viszont ékezetek nincsenek!