58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
R4V341R #13892 Vigyázz! Nehogy az Ecobitesek olvassák a fórumot! :)
Izé, a teljesen kész játékból nem kaptál egy darab példányt sem? -
#13891 Sziasztok!
A Mob Enforcer nevű játékhoz elkezdtem a magyarosítást!Nem valami hosszú ezért max 1 hónap + pár nap és kész! -
#13890 A kettőhöz meg itt!! http://totyg.fw.hu/ -
#13889 Áh, aha. -
#13888 "Splinter Cell 2, XIII"-ra vették a figurát, és még nem nyomták ki magyarul. Elvileg május végén már a polcokon csüccsent volna!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#13887 A Syberia II itthon nem magyarul jött ki véletlenül? -
#13886 Szerintem te erősen topikot tévesztettél, a Thief 3 topikban meg már átrágtuk a témát (mike még a kérésemre csinált egy barna szemes nagyfelbontású Garrett arctextúrát is, mert engem zavart, hogy kék lett a szeme) -
NiGhTM4R3 #13885 Oké, átkukkantok majd! -
#13884 A hír régi, Gamestar le van maradva.
Véleményért ugorj át a Thief III topikba.
Joint Ops: annak ellenére, hogy senki sem hiszi, rengeteg szöveg van benne. Plusz, nekem kellett a 48 oldalas kézikönyvet is lefordítani!
Syberia II: A Hungames készíti, ha minden igaz.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
NiGhTM4R3 #13883 Képek alapján szerintem nem lehet rossz. -
NiGhTM4R3 #13882 Skacok, GameStar-on olvastátok?
"Thief textúrák: Egy Jhon P. nevezetű srácnak, nem nagyon tetszett az, hogy a Thief: Deadly Shadows néhol meglepően alacsony minőségű textúrákat használ, ezért gondolt egyet és elkészített jó pár magas minőségűt. Ezeket, és az installálási instrukciókat meglelitek ezen a honlapon. Mindehhez azért nem árt valamicskét tudni angolul is..."
A weboldal: http://www.graphics-by-john-p.com/textures/Thief-DS/index.shtml
Vélemények? -
Rusy #13881 van gmiki-nél, az egyhez, de a ketőzhöz még nincs... -
#13880 gondolom már kérdezték...
Syberia HUNosítás van-e??
Hol?? -
Rusy #13879 de akkor hogy volt benne olyan rengeteg szöveg? ha nincs single, ergo nincs történet, vagy inkább lassú volt, a textúra mayarítás miatt? Én teljesen mást hittem erről a gémről... -
#13878 Válaszok mentek.
Mob Enforcer LITH-motoros. Ergo: WinREZ + Resource Hacker.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#13877 Sziasztok!
Az NMO kiterjesztésű fájlokat hogy lehet ,melyik progival átconvertálni aztán vissza,hogy letudjam forditani? -
#13876 Sziasztok!
Következő játékokat nemtudjátok hol lehet lefordítani és hogyan?(melyik fájlával kell és mit csinálni)
Gish
Ballance
Mob Enforcer -
#13875 Hát, mivel NINCS BENNE olyan single player mód, mint a többi Novalogic termékben (vagy mondjuk a Quake- és Unreal Tournament-sorozatban) gyakorlatilag ne.
Legfeljebb, ha tudod, hogy LAN-ban, vagy Online tudsz nyomulni vele.
Értsd: abban a verzióban, amit nekem rendelkezésemre bocsátottak nem volt Single Player mód (tehát BOT-ok).
Rimánkodjunk (reménykedjünk), hogy a Fullban legyen!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
HJ #13874 Ja még valami: ami alapban benne van (806-os) persze azt is én csináltam :) -
HJ #13873 Van benne alapban magyar, de az még a build 806-hoz készült.
Sajnos a BSPlayer készítői nem adják ki előre a nyelvi fájlt, ezért mi csak az események (megjelenések) után kullogunk. Kis hab a tortán, hogy általában minden kiadásban van olyan rész, amit nem lehet lefordítani, majd csak a következőben. Mindenesetre érdemes a 809_hun-t letölteni és használni. -
NiGhTM4R3 #13872 És aki nemakar online-ba játszani az le se töltse? Izé, meg se vegye? -
NiGhTM4R3 #13871 Kösz h szóltál.
De, nincs a magyar nyelv alapba benne? -
HJ #13870 Off topic:
letölthető a BSPlayer 1.00 RC1 build 809 hivatalos magyar fordítása innen:
www.cheatland.hu -
#13869 A Játék ONLINE-ra van kiélezve.
A verzió - melyet megkaptam - bugos volt, de még így is szuper.
Annak, akinek nem gond a éjjel-nappali netezés és szeret csapatban gyilkolászni (hangsúlyozom: ez nem Quake III!) erősen ajánlani tudom.
S nem az beszél belőlem, hogy 3 héten keresztül napi 7-8 órányi kapcsolatban voltam vele...!
kcsbubi: OLVASS VISSZA! #13652
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#13868 The Suffering fordítható? Vagy már létezik? -
#13867 A The Sims fordításánál ezt a módszert alkalmazzuk:
Meglátjuk - Lefordítjuk - Meglátjuk - Lefordítjuk......
Így nem biztos, hogy 100%-os lesz, sőt nem lesz az, de amivel egy átlag játékos találkozhat, az le lesz fordítva!
Eddig majdnem minden kisebb dolog magyarítva van, most a tárgyakkal bíbelődünk, utána jön a help, karrier, stb... -
Rusy #13866 Ha valakinek meglesz a magyarítás biztosan szívesen felrakja... , bár nemtom mekkorák a fájlok, imyke??? egyébként még egy halál komoly kérdés i2k, érdemes megvenni? mit mondasz róla inkább mint munka pénzért csináltad, bagy tetszett is, és megér e pl 8000ft-ot -
#13865 Nem.
[Tessék belegondolni, hogy miért.]
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
Jani-B #13864 Mint mondtam a Help Systemet mindig kikapcsoltam, mert engem idegesített. Én azt hittem az irányító panel felbukkanó ablakait akarjátok fordítani: a munkánál, a szükségleteknél. -
titike #13863 Érdeklődni szeretnék, hogy nincs e meg valakinek a Command&Conquer Renegade játékhoz a magyarítás mert a Gmiki lapról nem tudom letölteni hibát ir ki.
Előre is köszi -
NiGhTM4R3 #13862 i2k: a Joint Operations: Typhoon Rising-hez külön letölthető lesz a magyarításod? -
NiGhTM4R3 #13861 sasa ha ezt olvasod: Az EURO 2004 magyarítás elég kezdetleges, szerintem várhattatok volna még vele, na mind1. Annyira nem néztem végig a magyarítást, de mondjuk 1 dolog nem tetszik. Meccs közben megnyomod az Esc-et, vagy akár félidőben amikor előjön a menü,
MIAZ H OLDALVÁLASZTÁS ??? Ez nem a Star Wars h jó vagy rossz oldalon vagy! Azt Én átnevezném...pl irányításra. -
#13860 Végre megvan! Az Objects.far-ban volt elrejtve egy .iff fájl, na abban volt és lám': -
#13859 Amúgy a Quick Tipp, és Help System, "popup" ablakokra gondoltam...Ezeket nem találom sehol!!! -
#13858 Kössz, de azért befejezzük a sima simset, utána meg néhány kegészítőt... -
#13857 Megpróbálom...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#13856
Kis finomszágok!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
Jani-B #13855 Húzz bele i2k! Jó lenne nyáron Tron 2.0 Hun-nal nyomulni, remélem be tudod fejezni. olyan jó kis feelingje van annak a játéknak. Nem tudom mi lesz itt velünk nyáron imyke nélkül.
Bazza: A felbukkanó quick tippek talán a GameData\Live.iff fájlban találhatók. A help fjlok nem tudom hol vannak. Én mindig kikapcsoltan a Help Systemet.
Tényleg az alapjátékot fordítod? Ahhoz már van magyarítás, de mivel mindenkinek van már hozzá kiegészítője, nemhiszem, hogy sokan használnák. -
Rusy #13854 imyke nem írtál még a joint operation-ról magyarítható? -
#13853 Mivel Aug.15. és akkor még elvileg tart a nyáriszünet... Happy Birthday... így angolosan! :-))
Majd veszünk neked egy karosszéket, pipát, ilyesmit. ;-)