58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • RedDragon
    #13972
    1. FarCry full telepítés
    2. FarCry 1.1 Patch telepítése
    3. 1.1 NoCD bemásolása
    4. Magyarítás MOD telepítése
    5. Játék indítása.

    1. Ez megvan
    2. Ez (mintmár) mondtam, nem megy...
  • RedDragon
    #13971
    Hitman 3 vhol??
  • Panyi
    #13970
    Nem tudom a HP3 magyarítás pontosan mikor jelenik meg, de azt hiszem jővő héten, de nem biztos!
  • teamwork100
    #13969
    Hmm, sejtettem, hogy ez az oka, hogy nem találom...azért köszi!
  • IMYke2.0.0.0
    #13968
    Sehol. A gépemen van egy verzió, de nem több, mint 25%-os kb.
    Iszonyat mennyiségű dialógussal van megtömve! (Magázódás és tegeződés vica-versa)

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • teamwork100
    #13967
    Hello, bocs ha már volt róla szó. Vampire Masquerade fordítást találok valahol? Üdv.
  • NiGhTM4R3
    #13966
    HunGames: A "szavazás"-ban nemtudtatok volna értelmesebb kérdést feltenni?
  • IMYke2.0.0.0
    #13965
    Ezt elnézted, HJ oldalán nincs Robin Hood: DotC magyarítás.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #13964
    Azért, mert a Játékba van integrálva.
    Én fordítottam anno.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • ALCATELGOD
    #13963
    Menj HJ oldalara ott a linkeknél van egy Robin hood forditas
  • [Jakuza]
    #13962
    Valaki talalkozott mar a Robin Hood: Defender Of The Crown magyaritassal ?
    Amint latom az EVM kinalataban szerepel a feliratos valtozat, viszont nem lehet letolteni a magyaritast.
  • ALCATELGOD
    #13961
    Küldök majd egy frisebbet, de én elküldtem, a régit
  • Szabyka
    #13960
    Még mindig nem ért ide : [email protected]
  • Szabyka
    #13959
    Köszi és kb mikorra várható ?
  • Panyi
    #13958
    A War of the Ringet ezzel nem lehet lefordítani, mert csak kicsomagolja a fájlokat és utána a *.ltx fájlokat nem tudom módosítani, mert nincs mivel:(
  • Panyi
    #13957
    A HP3 készül!
  • Szabyka
    #13956
    Köszi!
    Még nem ért ide ...
    Harry Potter 3 fordítása készülget ?
  • ALCATELGOD
    #13955
    Ment..

    De nem a forditással van annyira gond, csak furcsállódtam, mellesleg a Mobi cuccok mind szarok:-)))
  • ALCATELGOD
    #13954
    Persze nagyon jóó:-((( Olyannyira, hogy hazavágta a Sz*** dos-os felület a drágaszágomaT:-)) Egyszerűen nem csomagollja ki, mert az álltalam ismert módón a nem sikerült rábírnom a kibontásra. Mert elvileg meg kell adni a parancsot (ez itt mos x lenne, de az x-et kötőjellel kell vagy anékül kell írni?? Mindegy mert sehogy sem megy) akkor utána probálltam, hogy zárójelbe írom a aprogram beépitett helpjében volt, egyszer elindult, de akkor a windows SP1 hibát jelzet és leállt. Ugyhogy, ha mégis ide tudnád küldeni azt az editor akkor jó lenne, de lehet hogy meg fogom csinállni ennek a windows-os felületét.
  • Szabyka
    #13953
    [email protected]
  • Szabyka
    #13952
    Az email cimemre elküldenéd ?
    Megnézném!
    Tényleg mikor lesz kész kb a full ?
    Próbáld meg ezt a szótár progit :
    Ezt ...
  • ALCATELGOD
    #13951
    Sok... de ha gondolod mgekaphatod tesztelés céljából....
  • ALCATELGOD
    #13950
    Sziasztok!

    VAn egy kis gondom a Shrek kettő forditassal. Ugyanis, eleg furcsa szovegeket találltam és hát megkérlek titeket is, hogy forditsatok mar le...

    So, try it while I watch disapprovingly.

    I mean, they taste like rattlesnake and they make you feel all powered up...but still, you know....

    It's kind of spooky they're just hanging in mid-air like that. Huhhh. They're giving me the heebie-jeebies.

    Uhhh. A root canal? Uhhh. Having my nose hairs plucked out one by one?

    Van olyan szó amit nem ismerek,de van olyan amin majd kinyulltam ezért hát segitsetek köszi..
  • Piedon
    #13949
    Idézem: "Szerverfejlesztés-, és karbantartás miatt, előre láthatólag 2004. június 19. szombat 20 órától 2004. június 20. vasárnap 6 óráig
    kisebb-nagyobb fennakadások és időleges szolgáltatás kiesés várható a nálunk üzemeltetett weblapoknál."
  • ibrik
    #13948
    Nem tudjátok, hogy mi lett a www.gamehunter.hu-val?
    Valami fogorvosi rendelő honlapja jön helyette...
  • HJ
    #13947
    Ismerős ez valakinek?
    http://honositas.atw.hu
  • DBoy
    #13946
    amit privibe irtam:
    megnyitom hackmanel van vagy két szóköz és ugy a betük ha összeolvasom akkor rendesen értem de eléggé összezavar
    WinHEXel meg pl. Q.u.i.t ... szóval!?
    Biztos az English.dat amit fordítani kell de melyik progival lehetmegcsinálni hogy rendesen lássam a szöveget? :|
    Pls segíts!Nincs olyan hogy nem lehet!sztem,..
  • IMYke2.0.0.0
    #13945
    Értem.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • Piedon
    #13944
    Egyszerü a válasz: Nem kaptam a szerzőtől engedélyt a terjesztésre...
  • DBoy
    #13943
    Sziasztok!
    Mit csináljak ha tudom,hogy abban a fájlban van a fordítanivaló de notepadbe tiszta baromság(pl*.dat,illetve ismeretlen pl. lvl kiterjesztésű)hexeditor tom..
    megnyitom avval is vagy 3 játékot de valami baromság ott is!
    Pls HELP me!!!!
    :D
    Előre is thX :D
    melyik progikat kell magyarosításnál leggyakrabban használni?(azokat letöltöm,hogy késöbb ne kelljen)
    Üdv!
  • Szabyka
    #13942
    Majd kérlek tedd ki valahová ha kész!
    Kb mennyi idő amíg elkészül ?
  • hykao #13941
    passzolok
  • IMYke2.0.0.0
    #13940
    Akkor az fog jönni: miért nem küldi el azt, amit használ?
    Több megás cucc nem lehet - maximum 100kb, hiszen DOS-os (lehet).

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • hykao #13939
    Szerintem azért, mert Piedon modemes, és amit ő használ, nincs a neten.
  • IMYke2.0.0.0
    #13938
    Akkor miért nem azt adod neki, ami jobb?

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------
  • Piedon
    #13937
    Én bátorkodom. A .loc editort itt találhatod meg:
    http://download.elberethzone.net/hmc/loctool10beta.zip
    Igaz ez még béta, én modjuk nem ezt használom, de ez is jó.
  • Rusy
    #13936
    hát nemtom ez a readme-be van, amit a játék telepítése után megnézhetünk, nem valami komoly a readme, de a 48 oldalas kézikönyvbe egy szó sem esik erről?
    off na a lényeg az egyébként az hogy a JÁTÉKBA NINCS IP ALAPÚ CSATLAKOZÁS, a kur****************, és valahogy elvileg ezzel a remote administartion toolsal meg lehet oldani, hogy más alhálózatból lehessen csatini egymáshoz, pl 192.168.0.100 és 192.168.6.10 között, mer így egy nagy szar, pedig már hajlottam volna rá hogy megvegyem a gémet, mer már mondtam egyszer hogy kb 10-12-en vagyunk egy wireless lan-ba és úgy nyomjuk, de így semmi értelme, pedig a war3, battlefield 1942, battlefield vietnam, call of duty megy, van is közös eredeti példányunk, de köcsög novalogic jól elkúrta mer ebből nem lesz, már a bhd se ment, mér kell egy jó játékot így elkúrni, ha valaki tud megoldást segíthetne... on
  • ALCATELGOD
    #13935
    A hitman hármat forditja valaki (nem mintha én akarném, de jó lenne, hozzá)
  • ALCATELGOD
    #13934
    Most forditottam le az osszes menus cucot, holnap forditom a dialógusokat, mar abblo is van mikor a szamarral kell menni, addig van forditva
  • IMYke2.0.0.0
    #13933
    A válasz egyszerű:

    1. FarCry full telepítés
    2. FarCry 1.1 Patch telepítése
    3. 1.1 NoCD bemásolása
    4. Magyarítás MOD telepítése
    5. Játék indítása.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
    -----------------------------------------