58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#13972 1. FarCry full telepítés
2. FarCry 1.1 Patch telepítése
3. 1.1 NoCD bemásolása
4. Magyarítás MOD telepítése
5. Játék indítása.
1. Ez megvan
2. Ez (mintmár) mondtam, nem megy... -
#13971 Hitman 3 vhol?? -
Panyi #13970 Nem tudom a HP3 magyarítás pontosan mikor jelenik meg, de azt hiszem jővő héten, de nem biztos! -
teamwork100 #13969 Hmm, sejtettem, hogy ez az oka, hogy nem találom...azért köszi! -
#13968 Sehol. A gépemen van egy verzió, de nem több, mint 25%-os kb.
Iszonyat mennyiségű dialógussal van megtömve! (Magázódás és tegeződés vica-versa)
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
teamwork100 #13967 Hello, bocs ha már volt róla szó. Vampire Masquerade fordítást találok valahol? Üdv. -
NiGhTM4R3 #13966 HunGames: A "szavazás"-ban nemtudtatok volna értelmesebb kérdést feltenni? -
#13965 Ezt elnézted, HJ oldalán nincs Robin Hood: DotC magyarítás.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#13964 Azért, mert a Játékba van integrálva.
Én fordítottam anno.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#13963 Menj HJ oldalara ott a linkeknél van egy Robin hood forditas -
#13962 Valaki talalkozott mar a Robin Hood: Defender Of The Crown magyaritassal ?
Amint latom az EVM kinalataban szerepel a feliratos valtozat, viszont nem lehet letolteni a magyaritast. -
#13961 Küldök majd egy frisebbet, de én elküldtem, a régit -
Szabyka #13960 Még mindig nem ért ide : [email protected] -
Szabyka #13959 Köszi és kb mikorra várható ? -
Panyi #13958 A War of the Ringet ezzel nem lehet lefordítani, mert csak kicsomagolja a fájlokat és utána a *.ltx fájlokat nem tudom módosítani, mert nincs mivel:( -
Panyi #13957 A HP3 készül! -
Szabyka #13956 Köszi!
Még nem ért ide ...
Harry Potter 3 fordítása készülget ? -
#13955 Ment..
De nem a forditással van annyira gond, csak furcsállódtam, mellesleg a Mobi cuccok mind szarok:-))) -
#13954 Persze nagyon jóó:-((( Olyannyira, hogy hazavágta a Sz*** dos-os felület a drágaszágomaT:-)) Egyszerűen nem csomagollja ki, mert az álltalam ismert módón a nem sikerült rábírnom a kibontásra. Mert elvileg meg kell adni a parancsot (ez itt mos x lenne, de az x-et kötőjellel kell vagy anékül kell írni?? Mindegy mert sehogy sem megy) akkor utána probálltam, hogy zárójelbe írom a aprogram beépitett helpjében volt, egyszer elindult, de akkor a windows SP1 hibát jelzet és leállt. Ugyhogy, ha mégis ide tudnád küldeni azt az editor akkor jó lenne, de lehet hogy meg fogom csinállni ennek a windows-os felületét. -
Szabyka #13953 [email protected] -
Szabyka #13952 Az email cimemre elküldenéd ?
Megnézném!
Tényleg mikor lesz kész kb a full ?
Próbáld meg ezt a szótár progit :
Ezt ... -
#13951 Sok... de ha gondolod mgekaphatod tesztelés céljából.... -
#13950 Sziasztok!
VAn egy kis gondom a Shrek kettő forditassal. Ugyanis, eleg furcsa szovegeket találltam és hát megkérlek titeket is, hogy forditsatok mar le...
So, try it while I watch disapprovingly.
I mean, they taste like rattlesnake and they make you feel all powered up...but still, you know....
It's kind of spooky they're just hanging in mid-air like that. Huhhh. They're giving me the heebie-jeebies.
Uhhh. A root canal? Uhhh. Having my nose hairs plucked out one by one?
Van olyan szó amit nem ismerek,de van olyan amin majd kinyulltam ezért hát segitsetek köszi.. -
#13949 Idézem: "Szerverfejlesztés-, és karbantartás miatt, előre láthatólag 2004. június 19. szombat 20 órától 2004. június 20. vasárnap 6 óráig
kisebb-nagyobb fennakadások és időleges szolgáltatás kiesés várható a nálunk üzemeltetett weblapoknál."
-
#13948 Nem tudjátok, hogy mi lett a www.gamehunter.hu-val?
Valami fogorvosi rendelő honlapja jön helyette... -
HJ #13947 Ismerős ez valakinek?
http://honositas.atw.hu -
#13946 amit privibe irtam:
megnyitom hackmanel van vagy két szóköz és ugy a betük ha összeolvasom akkor rendesen értem de eléggé összezavar
WinHEXel meg pl. Q.u.i.t ... szóval!?
Biztos az English.dat amit fordítani kell de melyik progival lehetmegcsinálni hogy rendesen lássam a szöveget? :|
Pls segíts!Nincs olyan hogy nem lehet!sztem,.. -
#13945 Értem.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#13944 Egyszerü a válasz: Nem kaptam a szerzőtől engedélyt a terjesztésre... -
#13943 Sziasztok!
Mit csináljak ha tudom,hogy abban a fájlban van a fordítanivaló de notepadbe tiszta baromság(pl*.dat,illetve ismeretlen pl. lvl kiterjesztésű)hexeditor tom..
megnyitom avval is vagy 3 játékot de valami baromság ott is!
Pls HELP me!!!!
:D
Előre is thX :D
melyik progikat kell magyarosításnál leggyakrabban használni?(azokat letöltöm,hogy késöbb ne kelljen)
Üdv! -
Szabyka #13942 Majd kérlek tedd ki valahová ha kész!
Kb mennyi idő amíg elkészül ? -
#13941 passzolok -
#13940 Akkor az fog jönni: miért nem küldi el azt, amit használ?
Több megás cucc nem lehet - maximum 100kb, hiszen DOS-os (lehet).
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#13939 Szerintem azért, mert Piedon modemes, és amit ő használ, nincs a neten. -
#13938 Akkor miért nem azt adod neki, ami jobb?
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
----------------------------------------- -
#13937 Én bátorkodom. A .loc editort itt találhatod meg:
http://download.elberethzone.net/hmc/loctool10beta.zip
Igaz ez még béta, én modjuk nem ezt használom, de ez is jó. -
Rusy #13936 hát nemtom ez a readme-be van, amit a játék telepítése után megnézhetünk, nem valami komoly a readme, de a 48 oldalas kézikönyvbe egy szó sem esik erről?
off na a lényeg az egyébként az hogy a JÁTÉKBA NINCS IP ALAPÚ CSATLAKOZÁS, a kur****************, és valahogy elvileg ezzel a remote administartion toolsal meg lehet oldani, hogy más alhálózatból lehessen csatini egymáshoz, pl 192.168.0.100 és 192.168.6.10 között, mer így egy nagy szar, pedig már hajlottam volna rá hogy megvegyem a gémet, mer már mondtam egyszer hogy kb 10-12-en vagyunk egy wireless lan-ba és úgy nyomjuk, de így semmi értelme, pedig a war3, battlefield 1942, battlefield vietnam, call of duty megy, van is közös eredeti példányunk, de köcsög novalogic jól elkúrta mer ebből nem lesz, már a bhd se ment, mér kell egy jó játékot így elkúrni, ha valaki tud megoldást segíthetne... on -
#13935 A hitman hármat forditja valaki (nem mintha én akarném, de jó lenne, hozzá) -
#13934 Most forditottam le az osszes menus cucot, holnap forditom a dialógusokat, mar abblo is van mikor a szamarral kell menni, addig van forditva -
#13933 A válasz egyszerű:
1. FarCry full telepítés
2. FarCry 1.1 Patch telepítése
3. 1.1 NoCD bemásolása
4. Magyarítás MOD telepítése
5. Játék indítása.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004®
-----------------------------------------