Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

Az alábbi sorokban említett srác beleegyezett, hogy e hét végén fél napra átengedje a gépét, és elkövessem a weblapom upgrade-jét, feltöltését...
Addig is, legyetek türelemmel, please!
i2k = IMYke2000 -
- 2002Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Nincs sértődés!
Amúgy, sajna még nemtok feltenni újabbakat, lásd, a #831-es hozzászólást...
Most készült el a MOHAA Hun 2002 telepítője is, elég pofás lett! 😊
Remélem, tényleg megengedi majd a srác, hogy rárontsak újra a gépére... (Tudjátok, Wincommander, Dreamweaver 4, VISE telepítő, PaintShop, ezeket mind fel kell tegyem majd a gépére, nagyon rigolyás, hát mindig le is kell vennem őket...)
Drukkoljatok tovább! Én nem kábítok!
i2k = IMYke2000 -
- 2002Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A SoF 1 Hun 2002 már régen készen van.
A probléma az, hogy nincs netes számítógép, ahol megcsinálhatnám a korábban elkészített weblapom upgradjét. Konkrétabban: itt, az egyetemi számítógép-teremben egy drákói szigorral feltelepített Win2000 rendszer van. Telepíteni, lementeni nagy programokat, állományokat nem lehet, egyes oldalak (nem csak sex!) le vannak tiltva stb. stb. s NEM LEHET FTP-ZNI SEM! 😞
Ennek pedig az a következménye, hogy hiába készítettem el a fordításokat, innen nem tudom feltenni... Eddig, s legutóbb is, egy havernél csináltam meg a feltöltéseket. De már nincs pofám bekönyörögni magam hozzá... asszem ez némiképpen érthető, nem?
De persze, nem adom fel.
Készen van már a Medal of Honor: Allied Assault (100%-os, feliratozás tuti stb.) és a Return to Castle Wolfeinstein Single Player változata is már ~90%-os.
Az Economic War is készen van, most már a helyesírási ellenőrzés, és a néhol előforduló szintaktikai javítás van hátra.
Ezeket, és a korábbi honlapomon szereplő magyarításokat szeretném, akarom megosztani veletek.
Lehet, hogy mégis felveszem a pléhpofát a srác előtt... 😊
A SIMS-hez:
Azért, mert nem hinném, hogy sok embernek volna türelme hétköznapi szófordulatokat fordítani. Érthetőbben: rohadt nehéz néhány mondat helyes megfelelőjét kitalálni, ha hétköznapi nyelvről van szó. Sokkal könnyebb az mondjuk egy RPG, FPS, RTS közegben, hiszen ott nagyrészt be van határolva a stílus, a szó- és mondatfordulatok ritmusa stb.
A Sims-ben viszont sok a karakter, és sok a stílus. Azt persze nem zárom ki, hogy ha volnának vállalkozók - lásd, a közkeletű projecteket, Baldur's Gate, Planscape Torment - , akkor ezt is megcsinálhatnák...
i2k = IMYke2000 -
- 2002Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Europa Universalis 2 magyarosításról tudtok?? Ha igen légyszi írjátok meg honnan lehet letölteni.
Thanks
A Sims-hez 1000%, hogy nincs magyarítás. Ha lehetséges is lenne, akkor is teljesen értelmetlen munka lenne, hisz bele lehetne őszülni...
A "Top Secret Game" témához:
- teljesen értelmetlen vitatkozni egy nem létező magyarítás miatt. Hisszük, ha látjuk, sőt, ha már ki is próbálhatjuk!
Addig pedig marad az örök, és mindig beváló pesszimizmus, aminek a világ haladását is köszönhetjük, nemde?
i2k = IMYke2000 - @ - 2002
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
a feliratozás akkor senki sem lesz kíváncsi a magyar szinkronra ,ami ugye közel sem lehet olyan jó és olyan minőségü mint az eredeti.
Top Secret Game írta,hogy van vmi szinkronszinész ismerőse.Rendben van,de minden hangot egy ember fog szinkronizálni?Fura nem?
Top Secret Game!Javaslom,hogy az eddig elkészült
fordításaidat tedd elérhetővé,különben nem hiszünk neked.(és nem fogunk szídni azért ha nincs teljesen kész)
Egyébként én is elkezdtem fordítani a H&Đ,de még csak félkész állapotban van.Ha vki kéri én el is tudom neki küldeni.Ez legalább nem kamu.
Na ennyit erről..
Hiszem ha látom...
B&W magyarítás maga is egy óriási feladat,nemhogy
még a hangok szinkronizálása.
Egyébként én PONTOSAN UGYANEZT ÍRTAM, kábé egy hónapja... 😊
i2k = IMYke2000 - @ - 2002
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Most éppen a Vampire-n dolgozom gőzerővel. Rohadt nehéz...!
Ha már kérésnél tartunk:
- nincs meg valakinek a Time Machine honosított (mert teljesen magyar nyelven is kiadták!) változata? Nekem csak az angol van meg. S mikor megpróbálok belenyúlni a lényeges file-ba, akkor kidob a progi. Semmilyen módszerrel nem enged hozzányúlni.
Tehát, ha vkinek van Time Machin HUN változata, na az jelentkezzen az e-mail címemen please!
Általában hétköznap itt lógok a számtechteremben, és fordítok, szal el lehet engem érni...
Köszi, tsá! Jó hétvégét mindenkinek!
i2k = IMYke2000 - @ - 2002
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Tudom nem illik azonnal keressel kezdeni, de erdeklne, hogy ismertek-e a kovetkezo jatekokhoz magyaritast:
Fallout Tactics (nem az 1-2!) (ez erdekelne a legjobban)
Pool's of Radiance: Ruins of Mith Drannor
Ha valaki ismer ilyet, akkor azt megkoszonnem, ha megosztana velem.
Udv:
Zerg
Wheel of Time 1 Hun 2002!
Már csak 2 nagyobb file van hátra...
Közben majd még párhuzamosan készülnek tehát:
- Wolfeinstein Single Player (a multi magyarul már fenn van a honlapomon!) (kb. 70%)
- Medal of Honor: Allied Assault Hun 2002 (kb. 50%)
- Curse of Monkey Island Hun (kb. 40%)
- Vampire: The Masquarade Hun 2002 (kb. 10%)
- Revenant Hun 2002 (ez már kb. 50 %-os)
- Deus Ex 1 Hun 2002 (kb. 50%)
- HalfLife: Gunman Chronicles Hun (hát ez elég könnyű volt)
- Economic War Hun 2001 (kb. 90%)
Na szépen ezeket befejeze lassan és addigra jön majd az Unreal 2!!!!!!!


Na az lesz majd szép munka!!!!
Csá all!
i2k = IMYke2000 - @ - 2002
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Amint lesz elérhető netes gép a közelemben, akkor fellövöm a honlapomra a korábbiról levetteket és az időközben elkészülteket is.
Így felkerül többek között a teljes, kijavított (és nem az magyar UT által készített 0.92-es változatú):
Soldier of Fortune 1 Hun 2002 is!
Na, remélem, elég nagy arcnak tűnök!
Bocs, ha így tünik, de rengeteg munkám van benne! Közel 150 file-t kellett lefordítanom benne, huhh!
Szóval, hajrá magyarítás topic!!!!!! 😊
Most majd nekiugrok a Wolfeinstein Single Player befejezésének is, meg majd lassan a Vampire és a Monkey Island is végére jár...
Lesz itt ne mulass! 😊
i2k = IMYke2000 - @ - 2002
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
magyarításába ,de úgy néz ki,hogy nem fogom tudni befejezni.Már nem sok van belőle.Ha vki tudna segíteni akkor egy teljes fordítással lehetnénk gazdagabbak.
Nagyon király lenne Black and White TELJES fordítás. Valaki említette is az oldalon, hogy készül, de nem találom sehol a fordítást.
LÁTOGASS EL IDE:
www.fifahungary.on.hu
És kérdezz az oldal fórumjában!
Tudomásom szerint NINCS MAGYAR KOMMENTÁRJA a Fifa 2002-es (amúgy szerintem elég félresikerült) változatának!
Sőt, szöveg-magyarítása sincs!
i2k = IMYke2000 - @ - 2002
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
akkor írja már mellé azt is,hogy milyen program segítségével tette.Ebből is tanulhatnánk...
Egyébiránt jelzem:
- ez nem a teljes anyag, azaz még van fordítható...!
i2k = IMYke2000 - @ - 2002
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Az új és remélhetőleg végleges oldal címe:
www.extra.hu/i2k
-
Vampire: The Masquarade Redemption
: IGEN ELKEZDTEMAz első, Prága csiszolódik...
De nyitottam egy új topicot. Tessék megnézni!
Kiteszem a fordítható szövegeket, és ha van valakinek kedve segíthet!
A fordítható anyag majd az oldalamon lesz!
i2k = IMYke2000 - @ - 2002
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Hogyan linkeljem be a freeweben lévő oldalamra az extrára feltett anyagokat? Mert sajna az oldalamon nem működik 3 link (Blade of Darkness, RCTW, Snowmobile Championship 2000)
Check this: http://imyke2000.freeweb.hu
A Dreamweaver 4.0-val próbálkoztam, de nem megy...
A segítséget szívesen venném...
i2k = IMYke2000 - @ - 2001
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Return To Castel Wolfeinstein Hun 2002 - Multiplayer rész!!!!
A Single Playerből még a küldetésszövegek hátra vannak...
i2k = IMYke2000 -
- 2002Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
http://imyke2000.freeweb.hu
A honlap szolid, de frissült... 😊
i2k = IMYke2000 - @ - 2002
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Csinálnám én már ezerrel, de nem akar összejönni az istennek sem. Most meg ráadásul a Gamekapocs se megyen, valami baj van odaát, hát mé' csodálkozok, ha az enyimmel nem tudnak foglalkozni. A #gamekapocs szobába se tudok bemenni, a roottal így a kapcsolatom teljesen megszakadt. Pedig nagyon kellene már az oldal...
Üdv: sasfiok
CyberBoy: Sajnos a GTA2 fordítás áll egyhelyben. Jelenleg ott vagyok, hogy megvannak az angol szövegek, csak le kéne fordítani õket. Mivel én nem jeleskedem angolból, nem igazán tudom lefordítani. Így megint elhangolom, hogy aki akar fordítani, jelentkezzen, és én elnyomok neki egy adagot.
Ezért is lenne jó, ha elkészülne sasfiók oldala, hogy lehet, hogy ott többen ráakadnának ezekre a szövegekre, és végre valaki nekiállna fordigatni.
Lenne egy nem is olyan régi game ami nekem jobban tetszik, mint a diablo 1,2,Xp.
A neve DarkStone.
Nem tudtok hozá magyarosítást? Esetleg nincs kedvetek nekiálni?
Visszajelzéseket ide és privát is várom a [email protected] címen.
Elöre is köcike.
Nah, megnyugodtam.
Hétvégén már fenn lesz (ha bírom még az éjszakázást...) az új, semmi-cicoma honlapom, a várt, vagy nem várt, javított magyarításokkal...
Sasfióknak sok időt, erőt kívánok.
i2k = IMYke2000 - @ - 2002
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
sasfiok
Ehhez a röppentyűs játkéhoz keresek crack file-t. Hálás lennék ha valaki megdobna vele, vagy tud olyan helyet, ahonnan ezt le lehet tölteni.
Nagyon jó, hogy végre elkezdett zajlani az élet a magyarítás körül, engedjétek meg, hogy néhány gondolatot hozzáfűzzek. A honlapom jelenleg nagy készülésben van, melyen olyan új dolgok lesznek, amivel remélem még interaktívabbá lehet tenni ezt a szerkesztőséget. Bárkinek, akinek vannak jó gondolatai azonnal hozzáfűzheti, cikkeket küldhet, hozzászólást fabrikálhat, lesz benne statisztika, legalább a fordítók is látják melyik a sikeres fordítás. Terveim szerint egy fordítási szótár is lenne benne, programok, amikkel ki lehet bontani az angol szövegeket, tutorialok, amelyek a programok működését prezentálják, keszedett szöveg fájlok, amiket csak le kellene fordítani, és visszaküldeni egy szerkesztőnek, aki összesimítja az egészet. Mert ha valaki nem szeret buherálni, de lát egy kétoldalas szöveget, amit magyarra kellene átteni, hát csak megpróbálkozik vele. Ezáltal sokkal pörgőbbé lehetne tenni az egész magyarítást. Persze ezt nem egy embernek kellene csinálni, én változatlanul várok minden segítő kezet, ráadásul, ha sikerül beizzítani az adatbázis alapú honlapomat, akkor sok ember dolgozhat rajta egymástól teljesen függetlenül. Minden dokumentálva lenne, ki fordítja, mikor lesz kész, mi várható, milyen a készültségi foka, hol tart. Minden egyes játékhoz ott lenne a leírás, esetleg végigjátszás is, minden fordító elérése, honlapja, hozzászólásokat, kérdéseket lehet hozzáfűzni. Külön lapja van minden fordítónak, ahol az összes általa lefordított játékok szerepelnek letöltési statisztikával.
Jelenleg az adatbázis beindítása a legfőbb gondom, mert a roottal elég hiányos a kapcsolatom, így kénytelen vagyok magam kínlódni a MySQL-lel, meg a php-val, mindezt úgy, hogy programozási gyakorlatom gyakorlatilag a nullával egyenlő, ráadásul akik értenek hozzá, azokból is úgy kell kihúzni az információkat, hogy egy kicsit haladjak is. Ha valaki tud ebben segíteni esetleg, azt nagyon megköszönném, mert utána már csak adatokkal kellene feltölteni az egészet, aztán már indulhatunk is.
Most éppen a html-es verzió üzemel iszonyatos lemaradással, de ez nem sokáig lesz így. Dolgozom.
sasfiok
Játékmagyarítások honlapja< /a>
Tavaly december körül olvastam, hogy készül a GTA 2-nek a magyarítása! Mit tudtok róla? Elkészült? Vagy még folyik a munka? Esetleg befulladt?
Először is, a PCGames szerkesztője megkeresett, hogy írjak egy kis szösszenetet a magyarítás nehézségeiről. Nos, én írtam. Elküldtem e-mailt, aztán esett le, talán az újságba kell nekik... Szóval, tessék fenntartással fogadni.
Amúgy, csakis a véleményemet, s némi tanácsot löktem, nem cikksorozatról volt szó. Ha valakit hosszabb ideje, bővebben érdekel a fordítás, az úgy is saját úton indul el, és konkrét kérdésekkel folyamodik másokhoz. Ezért is adtam meg az elérhetőségemet az iromány végén. Azért sejtettem, hogy nem szamaritánusi érdeklődés volt az az emil... 😊
Na mindegy, lehet szúrkálni, b*szogatni az embert, attól még továbbra is az a véleményem: ha kell dolgozzunk össze, de ne kerüljenek félkész munkák a magyarul-nem-tudók kezébe!!!!
Én is tanultam a saját hibámból, és én sem teszek másként.
i2k = IMYke2000 - @ - 2002
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Helyette ajánlom figyelmedbe: UltraEdit 8.20
i2k = IMYke2000 - @ - 2002
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Én már belekukkantottam. Sajna, nem találtam semmi buherátort, amivel meg lehetne nyitni a file-jait, ráadásul, kezelhetetlenül sok.
i2k = IMYke2000 - @ - 2002
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Lenne egy nem is olyan régi game ami nekem jobban tetszik, mint a diablo 1,2,Xp.
A neve DarkStone.
Nem tudtok hozá magyarosítást? Esetleg nincs kedvetek nekiálni?
Visszajelzéseket ide és privát is várom a [email protected] címen.
Elöre is köcike.

Az újságban meg van némi cikk a témáról, néhány internetcimmel ... és a cikkekből kiderül, hogy elég sok fordítás van még folyamatban!
Hála istennek!
(Hirtelen kedvem támadt egy Outcast magyarosításhoz, amint vissza tudom csomagolni a feliratozó file-okat, neki esek ...)
Köszönet érte: -=RelakS=- -nak!
Most már csak azt kéne kitalálnom, hogyan buheráljam össze a fordítást, úgy, hogy a korábbi is, és RelakS munkája is működjék egyben... 😊
i2k = IMYke2000 -
- 2002Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.


valakit úgy kinyírnék(Dioban!!!)