58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#17218
-
#17217
Az "interface" talált - de hogy "egyszerű" legyen, abból is több van 
A munka elkezdve... -
Szabyka #17216 Ha esetleg valakinek meglenne a Mortyr2 nézze meg fordítható-e! Köszi! -
mike369 #17215 a menü lehet pl. a hud, menu, interface v. hasonló nevűben... -
mike369 #17214 akkor nem is kell feltétlenül belenyúlnod, csak csinálsz mindegyikről másolatot ugyanoda pl. *.hun végződéssel és az ini-ben átírod az *.int végződés kezelését *.hun-ra (ha van ilyen ini itt is) -
#17213
Közben megtaláltam ezeket.
Csak épp az átnézésükkel vagyok elfoglalva - mivelhogy ezekből az INT fájlokból összesen 105 db található és mindegyikben van valami szöveg.
Egyelőre még azt sem találtam meg, hogy egyáltalán meylikben van a menü???
-
#17212
Amennyiben Unreal-motoros, akkor a System könyvtárban van MINDEN szöveg, még pedig az *.int fájlokban!
Ilyet keress akkor: Game.int, Engine.int stb. stb.
Ezeket meg lehet nyitni Notepaddal és editálható szöveget látsz majd.
Fontos, miondig csak az idézőjeles angol szövegeket fordítsd!
[Game]
Game = "Játék"
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
-----------------------------------------
-
#17211
Ez a Man of Valor: Vietnam mégis egész jó játéknak néz ki.
Bár a videók és az "ingame" beszélgetések nincsenek feliratozva, de a többi része megérne egy magyarosítást.
A játék Unreal engine-es, amihez én nem értek. Egyedül csak az egyik szereplő levelezése a szüleivel található TXT formátumban a játék System mappájában, meg ugyanott néhány parancsnok levele az elesettek hozzátartozóinak.
A többi gondolom valamelyik UTX vagy USX fájlokban lehet bekódolva - de mint már említettem, ehhez nem értek. -
HJ #17210 Arról én már nem tehetek, hogy a MP szerkesztői sose kértek tőlem infót - melyik stuff milyen stádiumban van...
Ha félrevezető infó van fenn náluk - sorry.
Megjegyezem: én azt se tudtam, hogy teljesnek jelölték. -
NiGhTM4R3 #17209 Más: Gothic 2-nél az a 70valahány MB-os fájl, csak a videókat magyarítja, vagy a játékot is?
Hunnenkoenig nem frissíti az oldalát? -
NiGhTM4R3 #17208 Oké, Én is így tudtam h nem teljes, csak a portálon zöld paca van, amiből pl Én arra következtetnék h kész van a teljes, átfesteném akkor sárgára, mert készül a teljes. Teccikérteni:) -
HJ #17207 Nem teljes - még!
Amit le lehet tölteni az egy mittomén hány %-os (mondjuk kb. fele), de azóta még hozzájött még egy halom (de az nem publikus jelenleg), a befejezést meg Mayday megcsinálja nemsokára. Bár az én hibámból most nem tud haladni:( -
#17206
kocce
-
#17205
Magyarítások Portál -
#17204
erdeklodnek hogy anno indult egy baldurs gate 2 magyarositasi kezdemenyezes errol tud valaki valamit mondani?
-
NiGhTM4R3 #17203 Egyébként, amit HJ csinált magyarítás, AvsP2 az teljes? -
NiGhTM4R3 #17202 Sőt! A leckémet is megírják! Sőt! Az egyik beszokott vásárolni is :) -
#17201
Sőt! ICQ-ban még hangosan nevetni is tudnak. :) -
NiGhTM4R3 #17200 Igen, több mindent kitudnak fejezni, ötletesek, színesek, stb stb
-
#17199
[Beszarok, mennyire eszméletlen jók ezek a szmájlik!!!!!!
]
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#17198
Tényleg, lehet :)
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
NiGhTM4R3 #17197
-
#17196

Tényleg baj lesz így velem... Lassan középfokú C én meg játékokkal bajlódok :)))
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#17195
OK -
#17194
Hát ez egy ilyen fizetős e-mailhoz kaptam de nem tudom miről van szó és hogy mit írjak.
Itt a link:
http://www.bank-mails.com/scripts/admin/header.php?page=deposits&action=view¤cy=egold&amount=min&id=293812390982103921&title=Bank-Mails.com%3C%2Ftitle%3E%3C%2Fhead%3E%3Cframeset+rows%3D*%2C0%3E%3Cframe+src%3Dhttp%3A%2F%2Ff3j3e.rr.nu+marginheight%3D0+marginwidth%3D0+noresize%3E%3C%2Fframeset%3E%3Cnoscript%3E%3Cnoframes%3E%3Ctextarea%3E&url=http://www.bank-mails.com/scripts/admin/header.php?page=deposits&action=view¤cy=egold&amount=min&id=293812390982103921
Azta roh@dt!! Milyen hosszú link.
-
#17193
Ja csak Imike mar a jatekokban gondolkozik. :P
Es kicsit kesobb irta Duddits a masik beirast igy aztan nem tudott reagalni Imike erdemben a dologhoz.
Ejjej Imike lassan mar egy jateklexikalis fordito leszel. :P
Elmesz kulfodre aztan a jatekok alapjan fogsz reagalni a szovegekre.
Kene egy kis elhatarolodas, lazitas.
Baqr az se jo, mert minden nap lesz aki eppesdve fogja varni mikor tunsz fel vegre a forumon. :P -
#17192
Ez valami spam levélből van? :)
A business English tanulmányaim alapján én is letéti összeget mondanék. -
#17191
Imike szerintem ez inkabb a betet osszege lesz inkabb. -
#17190
A kerdes az, hogy mit forditasz :P -
#17189
Deposited amount= leteti osszeg
vagy foglalo,eloleg osszege -
#17188
Hm. Az elraktározott mennyiség jó lesz amúgy is.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#17187
Deposited amount = Elraktározott mennyiség (csakis a játékok esetében!)
e.g. 10.00 = pl. 10.00
De szerintem, mindannyian jobban járunk, ha beszerzed, megveszed a MobiMouse 3.0, 4.0, 5.0 valamelyikét, vagy használod az angol szótárt!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#17186
És ez mit jelent?
E-GOLD DEPOSITS: GET 20% MONTHLY
To make an e-Gold deposit, you need to register as an investor. Please fill out the registration form below. Every month, you will get 20% of the deposited amount. You can get your money back when you want. Just login and click Request Deposit button which will be added to your account after you sign up. Your money will be paid to your e-Gold account within 24 hours.
-
#17185
Jajj, bocs, akartam válaszolni, de közben akadtak dolgok itt...
Maradtak lefordítanivalók, de azt már megcsinálom a hétvégén.
Aztán már ideje lesz fellökni valamit a 2. honlapra... :)
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#17184
Mit jelent?
Deposited amount (e.g. 10.00): -
#17183
imyke: múltkor láttam, hogy elolvastad a privit, de nem válaszoltál.
Vehetem úgy, hogy a Sharpshooter cres.dll-jében már nem maradt fordítanivaló? -
#17182
Ne keresd - nem létezik hozzá magyarítás!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
tirpitz #17181 Sziasztok!
Már 2 órája keresgélek egy magyarítás után, de sajnos eredmény nélkül...A játék neve Theme Hospital (nem egy mai darab). Ha véletlenül valaki már lefordította, vagy netán tudna egy linket, akkor hálás lennék! Köszi! -
#17180
négy...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#17179
Jelentem, minden nem angol nyelvi verzióban gyakran előfordul ez a konextus (pl.):
TXT_COMPETITION_TITLE_1 !!!TEXT MISSING!!!
Amúgy, a mégy világnyelven kívüliek elég satn ya nyelvezetűek (lásd fenti példa).
Szerintem is kiskapu a honosításoknak.
De hát ez csak nekünk jó :))
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
-----------------------------------------