Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#6285
Hali

Valakinek megvan a Paradise Cracked magyarosítása. Itthon magyar szöveggel jelent meg, a CD-Galaxis szerint.
Thx

Mayday
#6284
De esetleg neten is fellelheto valahol?

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

Mayday
#6283
Es melyiket erdemes hasznalni? Mi a kulonbseg koztuk?
Hat, ha megosztod velem, akkor telepitek fel DC++-t. Csak azt meg nem nagyon hasznaltam, es remelem nem lesz tul bonyolult... 😊

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

IMYke2.0.0.0
#6282
Igen, nekem megvan:
- 2.1 (12MB - WinACE-ben Megj.: Nem kell regisztrálni! Nem crackelt!)
- 3.0 Akadémiai (100MB - ISO-ban Megj.: Nem kell regisztrálni! Nem crackelt!)
- 3.0 Plus Akadémiai (84MB - ISO-ban Megj.: Crackelni kell!)
- 4.0.0.84 (83MB - ISO-ban Megj.: Crackelni kell - ami nem megy)

DC++ -on meg tudom osztani.

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

[Jakuza]
#6281
En tudok elerhetoseget, konkretan. Imikenek tuti meg van, mert en adtam oda neki. 😊

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

IMYke2.0.0.0
#6280
A Fórum kezdõlapján, bal oldalon. Megtalálod...


------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#6277
Nincs magyarítása!

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#6276
Én ismerem!

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Mayday
#6272
Van hely, ahova teheted?

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

Mayday
#6271
Szeretnem.
Ez regi verzio? Miben ujult ehhez kepest meg? Update-elheto? Krekkelt? 😊

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

Methos from GH
#6270
Feltölthetem a netre ha kell. 24MB...
De psszt! 😊) Mondjuk nekem a 2.1-es van meg.

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

Mayday
#6269
Nem tudnatok valami elerhetoseget a neten ehhez a MobiMouse-hoz?
Koszi elore is!

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

Methos from GH
#6268
Hát igen sajnos. Az 1.2-esnél kiakad.

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

Mayday
#6267
Az nagyon jol sikerult, ajanlom soxeretettel! Csak nem peccseld fel 1.0-rol az IGI2-det, mert akkor nem muxik!

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

Ombika
#6266
Esetleg MAx Payne 2 ? 😊
LAssan tenyleg ki kene mar probalni Project Igi II magyaritast ha mar ennyit vartam ra!

Methos from GH
#6265
Csak INTERNETEN nem lehet terjeszteni, úgy, hogy feltölti a honlapjára. Ha kirak egy GH-ra mutató linket, akkor okés. Mint pl. Gmikinél. Amúgy a mi fordításaink is fent voltak a GameStar, PC Guru és a PC Games mellékleteken. De nekünk fontos a látogatottság, mert a látogatók szám alapján kaphatunk a cégtõl bizonyos extra szolgáltatásokat.

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

Zagash
#6263
Ezt most akkor végképp nem értem. Nem azt írtad pár sorral lejjebb, hogy a fõ célotok a lehetõ legtöbb emberhez eljuttatni a honosításaitokat? Erre letörölteted azzal, aki felteszi az oldalára? 😊

A készítõk nevét csak nem szedték ki a fordításból, meg a telepítõbõl, nem? Tehát a Credits nem sérült, nem? Akkor meg nem értem... Én mikor megcsináltam a MOHAA-t, próbáltam minél több helyre eljuttatni, feltöltetni, hogy valóban mindenkihez eljusson, akit érdekel. Volt PC Gurun, Gameren, Gamestaron, és akkor még a web milliónyi bugyráról nem is beszéltem...
A ti "terjesztési intézkedéseiteket" viszont akkor most nem értem. 😊 Gondolom nem véletlenül csináljátok így, de ha elmagyarázod, talán megértem.

Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary

hykao
#6262
Én is szoktam használni a sztaki-t, de szerintem az Országh féle nagyszótár bõvebb anyaggal bír, egyenlõre.
Viszont a sztaki folyamatosan bõvül.
Methos from GH
#6261

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

dikki*yysw
#6259
Én a sztaki szótárat használom ha net elõtt tudok ülni. Gyorsabb mint a könyv, és frissebb vármi másnál. Sztem no.1

:: http://www.behun.net :: Teh pwn Palace!™ ::

dikki*yysw
#6257
Mi lenne ha megnéznéd az alcímet?

:: http://www.behun.net :: Teh pwn Palace!™ ::

Methos from GH
#6255
Hát az eszem megáll. két olyan oldalt is találtam, ahol csak úgy lazán felrakták a szerverükre a Jedi Academy fordításunkat. Nem is írták ki a készítõket, honlapot vagy vmi. Abba a qrva licenc részben, pedig világosan le van írva! Ja a két oldal: http://zup.atw.hu/ és http://coolmat.atw.hu/ <- ez már letörölte miután rászóltam

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

IMYke2.0.0.0
#6254
De természetesen kering a neten feltört változata is.
DC++, warez site-ok...

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#6253
Mayday:
A MobiMouse nem csodaprogram - hál' Istennek nem nélkülözhetõ az emberi agy általa. Tehát ne várj eszméletlen eredményeket tõle.
A program fizetõs. CD-n adja ki ez a cég: http://www.mobimouse.com/

Minden info a honlapon.

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Mayday
#6252
Es mit csinal egy-egy mondattal? Mennyire "ertelmesen" hozza ossze?
Ingyenes a progi, vagy fizetos?

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

IMYke2.0.0.0
#6250
lóbébi: Igen, kértél, emléxem. Semmi baj, hisz a Fórum errõl szól.

Hykao: A MobiMouse nem más, mint "a" fordítóegér - azaz, a feltelepített és háttérben futó alkalmazás segítségével az egérmutató kurzor környezetében megjelenõ (vagy direkt rámutatással kijelölt) szöveg fordítható le vele - könnyebben.
Vannak benn szinonímák, egész mondatok és iszonyat mennyiségû szleng is...
Jó kis progi.
Ha lusta vagyok, és nem akarom az agyam járatni, akkor "õhozzá" fordulok...

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

lóbébi
#6249
IMYke 2000 részére!Szia!gondolom hogy egyszer kértem tõled segitséget azzal hogy Freedom Fighters játéknak van magyarositása.Nos most meg azért fordultam hozzád hogy ennek a játéknak a magyarositása felesleges mert nagyon sokat kell majd forditani és idõ pazarlásnak tartom majd.Ha mégis akkor minden elismerésem a forditóknak.Mivel ez a játék túlon túl könnyû és magyarositás nélkül is lehet végig játszani mert van a játékban térkép és azzal kell vele legtöbbször foglalkozni!Remélem nem zavartam meg ezzel?! köszi Lóbébi

Zagash
#6248
Egyelõre még nem. Ezen a héten ki fog kerülni.
Ha így, ha úgy.

Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary

Imremagdi
#6247
egy tua nevezetü srác elkeszdte az AC és a cossaks részeket leforditani ! Van is egy saját oldala az ac.uw.hu de nemtudom a srácot elérni e-mailbe ! Nem válaszol

http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1

Methos from GH
#6245
Hali all!

Nos remélem már tényleg csak pár nap és beindul a GH. De addig is, hogy mi lesz a frissítés:
Battlefield 1942 Hun (70% - a kiegészítõk még kezdeti stádiumban vannak)
(és kiegészítõi: Road to Rome és Secret Weapons of WW2)
RollerCoaster Tycoon 2 (65%)
Jedi Knight 3: Jedi Academy Hun v1.2 (Helyesírási hibák kijavítva)
Enter The Matrix Hun (72%)

Egyenlõre ennyi. 😊

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

Methos from GH
#6244
Egyébként én is támogatom Hykao ötletét. Sõt ha kell akkor elintézem a PHP-s weboldal
ill. egy .hu-s domain megszerzését is. 😊

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

Methos from GH
#6243
Köszi i2k! 😊) Még nem felejtettem el a Magyarítás Centralt! De lehet, hogy hamarosan sierül meggyõznöm a céget, hogy adjanak egy http://www.magyaritas-central.hu domaint. 😊 A GameStaros Magyarítás Central Offline rovatban, pedig szükségem lenn egy kis segítségre. 😊 Például ha van kedved írhatnál tippeket, trükköket.

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

Zagash
#6242
Amíg nem módosítod a program eredeti fájljait (kivéve a játék által a telepítés után a user által (tehát általad) generált állományokat (cfg fájlok, stb... )) addig egyetlen kiadó sem ködthet beléd, még jogi értelemben sem. Ha már akár egyetlen eredeti fájlt is módosítasz/törölsz/átnevezel a programban, az már jogsértés, de kõkeményen. Ez a jogi oldala.

Az megint más kérdés, hogy elõvennének-e téged ezért (ha egyáltalán megtalálnak). Szerintem ez a dolog úgy mûködik, ahogy azt hyako írta a hatvankettõharmincháromban.

Az emailezés terén valóban nem rózsás a helyzet. A tengeren túli kiadók le se szarják Magyarországot (Lásd Huncraft vs. Blizzard - asszem ez még most sem változott, ha mégis, javítsatok), de az európai kiadók közül is csak kevesen érdekeltek abban, hogy itt több fogyjon a játékukból. (általában a kicsik, akiknek a 10 db játék is számít.) Szó ami szó, ebben van vmi. Sajnos nemcsakhogy kis ország vagyunk, de még ennek a kevés embernek sem adatik meg a lehetõség, hogy fizukor csak úgy besétáljon a boltba és vásároljon egy új játékszoftvert 7-13E forint közötti áron. Tehát mennyi legális játék fogy? Kábé ennyi:

Magyarország lakossága, -mínusz szinte mindenki 40-45 év felett, -mínusz mindenki, aki nem érdekelt a számítástechnikában, azon belül pedig a játékszoftver-témában, -mínusz az a tömeg, akinek nincs pénze legális verziókra, tehát letölti a játékokat..... Mi marad? Semmi, nulla. Sajnos, ma, 2003 végén MO-n nagyon kevesen tehetik csak meg, hogy legális szoftvereket vásároljanak.

És emiatt ejt minden nagyobb kiadó minket. Egyébként érdemes a fejlesztõcégeknek is írni, mert ha tenni ugyan nem tehetnek érdkünkben semmit, jó ötletekkel el tudnak látni. Azért írtam, hogy nem tehetnek semmit, mert arra ne számítson senki, hogy egy fejlesztõcég majd megdob egy editor programmal, netán legalizálja a honosításunkat. Ezt a fejlesztõ egyszerûen nem teheti meg. Ezt csak a kiadó teheti meg és senki més. Még a magyar disztribútor sem.

Hoppá, ez ilyen hosszú lett? Közben meg már harmadszor bólintom meg az asztalt... Na jó éjt!

Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary

hykao
#6241
Egyébként, ha már így lenyugodtak a kedélyek (nem is baj, hogy kiszedték az összes nem ideillõ hozzászólást, az enyéimmel együtt), mi az a MobiMouse?
#6240
meg merem kockáztatni, hogy nem jó helyre irsz
nem a sima ugyfélszolgálatnak kell irni ilyen esetekben...

IMYke2.0.0.0
#6239
Lásd lejjebb: én az Ion Storm-nak és az Eidos-nak is írtam. Korábban Moddolóknak is - senki sem válaszol.
Tényleg kis porszem a mi országunk a számukra.
Vannak akik azt se tudják merre lakunk.
Hungary - "Are you hungry?" - bazzer. Közhely, de ezt én is megéltem!

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#6238
Azért az baromira érdekelne, hogy miért nem válaszolnak egy-egy ilyen engedély kérésre.
Írtunk emailt a Papyrusnak és a Sierrának is, de semmi reakció :-(

HSW.hu - Minden, ami a számítógépes autóversenyzéssel kapcsolatos. Hungarian Painters\' Team - http://hpt.racegear.net Reklám Mánia - http://reklammania.extra.hu

IMYke2.0.0.0
#6237
Szívesen!

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#6236
Köszönöm az eligazítást!

HSW.hu - Minden, ami a számítógépes autóversenyzéssel kapcsolatos. Hungarian Painters\' Team - http://hpt.racegear.net Reklám Mánia - http://reklammania.extra.hu

IMYke2.0.0.0
#6235
Igaz! Ez is tökéletesen igaz.

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#6234
Toya:
Bár már volt vita errõl ennek a topicnak a keretein belül - és persze lesz is - , én azon a véleményen vagyok, hogy ez mindig is Játékfüggõ lesz!
Például egy Lithtech-motoros játéknál (pl.: Shogo, Blood 1-2, Alien vs. Predator-sorozat, No one Lives Forever-sorozat, Sanity, Purge, Tron 2.0 stb. - Lith-motor) vagy egy Quake III-motoros játéknál (pl.: Quake III és Team Arena, American McGee's Alice, Star Trek: Voyager Elite Force I-II, Jedi Knight II: Jedi Outcast, Soldier of Fortune II: Double Helix, Jedi Knight: Jedi Academy, Heavy Metal: F.A.K.K. 2, Return to Castle Wolfenstein, Return to Castle Wolfenstein: Enemy Territory, Medal of Honor: Allied Assault, Medal of Honor: Allied Assault Spearhead, Medal of Honor: Allied Assault: Breaktrough, Medal of Honor: Pacific Assault, Apocalyptica, Call of Duty, stb.) a dolog egyszerû, mert a motorok lehetõvé teszik a MOD-olást.
MOD: ebben az esetben azt jelenti, hogy egy struktúrájában megegyezõ, de módosított (*.rez ill. *.pk3) fájlban a módosított tartalom egyszerûen közzétehetõ, megadott könyvtárba másolva epdig életre hívható ("Custom" és "Main" pl.) - mégpedig úgy, hogy a Játék(ok) eredeti fájljait nem piszkáljuk, hiszen ezek a motorok a könyvtárstruktúrában elõbb a módosított anyagokat keresik (lásd fentebb), s ha azok nincsenek, nyúlnak az eredetikhez.
[hozhattam volna példának még számos engine-t, leginkább a Quake1 és Quake2 motort, de hát mûködési elvüket tekintve semmiben sem különböznek a Q3-enginetõl, s ez utóbbit sokkal több fiatal ismeri...!)

Ez tehát nem ütközik törvénybe.

DE!
Abban az esetben viszont, amikor egy Játék alap fájljaihoz kell nyúlnunk ahhoz, hogy a program magyarul közlekedjék velünk (értsd: amit Ti is csináltok), akkor bizony egyben hibát si követünk el.
Elég, ha elolvasod nem egy Játékszoftver telepítésekor megjelenõ (sokszor könnyed "Yes" vagy "Igen" klikkeléssel eltessékelt) Végfelhasználói Szerzõdésében foglaltakat! Többnyire - más szavakkal - az áll bennük, hogy ez és ez a logo ennek és ennek a bejegyzett védjegye, márkaneve, a programot vagy egyes elemeinek szerkezetét módosítani a fejlesztõ- vagy kiadó cég írásbeli engedélye nélkül tilos és a nemzetközi törvények megsértéséért kiszabható maximális büntetést vonja maga után...

De már arról is szó esett, hogy mi mindezek ellenére csináljuk (és jó ideig fogjuk is!) a magyarításokat!

Úgyhogy JÓ MUNKÁT ÉS VÁRJUK A FORDÍTÁST!


------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#6233
Toya: ugyan IMYkének címezted a kérdést, de azért, ha nem tartod tolakodásnak, leírom a véleményemet:

Elméletileg nektek eshet, hisz "minden jog fenntartva", de szerintem egész egyszerûen nem áll érdekében, mert ha egy játékhoz van magyarítás, fõleg, ha szinkron is, abból mindenképp csak több fogyhat, kevesebb semmiképp sem.

Itt a fórumban is sokszor olvasni olyan kérdést-kérést, hogy egy adott játékhoz van-e - lesz-e magyarítás, mert akkor megvennék.

Amíg ingyen adjátok, szerintem semmiképp nem fognak cseszegetni benneteket, miért is tennék, hisz ölbe tett kézzel kereshetnek többet!
hykao
#6226
és = én
#6225
készítõk felléphetnek-e a készítõk = a kiadók felléphetnek-e a készítõk ellen

HSW.hu - Minden, ami a számítógépes autóversenyzéssel kapcsolatos. Hungarian Painters\' Team - http://hpt.racegear.net Reklám Mánia - http://reklammania.extra.hu

#6223
I2k néhány kérdés:

Ezek a magyarosítások mennyire jogtiszták, a készítõk felléphetnek-e a készítõk ellen azért mert a kódban turkáltok?
Szükséges-e ezek publikálásához a kiadó vagy a fejlesztõ engedélye?

Történetesen mi is csináljuk a Nascar Racing 2003 magyarosítását, amit majd szintén teljesen ingyen akarunk publikálni.
Ez érinti a hangokat, a grafika bizonyos részeit és természetesen az összes szöveget a programban.

Nekünk eshet a kiadó ha ilyesmit publikálunk?

HSW.hu - Minden, ami a számítógépes autóversenyzéssel kapcsolatos. Hungarian Painters\' Team - http://hpt.racegear.net Reklám Mánia - http://reklammania.extra.hu

hykao
#6217
Látod, mi a pálya!

Te ismersz személyesen is, tudod milyen hamar felmegy bennem a pumpa...
hykao
#6210
Nálam se lesz mégegyszer ilyen, mint a Splinti-nél, az biztos: két hét remeteélet, testi-lelki leépülés.

Egyszer volt Budán kutyavásár...
#6206
Nekem csak 2.1-s a Mobi Mouse

Final Fantasy 8: Ha mindent úgy csinálok, ahogy tegnap estem megálmodtam kkor 3 héten belûl kész a fild text data (párbeszédek). Addigra tán elkészül a menü(k)szerkesztõ is és ha sikerül rájönni, hogy hogy lehet a grafekáká is szerkeszthetõvé alakítani akkor azt is kész lesz, hála annak aki majd segíteni fog, ugyanis rajzóni nem tudok.

\"Nem vagyok élő, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyű valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"

IMYke2.0.0.0
#6205
Szóismétlésért stb. bocs, kicsit fáradt vagyok.
Hajnalig Diablo 2-ztem, korán keltem meg úgy általában csak na

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#6204
Ez ismerõs...
Én a No One Lives Forevert utáltam meg majdnem teljesen... de aztán csak 1 hétig tartott a mosolyszönet...
Saját káromon tanultam meg: nem szabad sietni, ûzni hajtani magunkat, mert tényleg az õrületbe hajtjuk magunkat... miközben mások hidegfejû fogalmazásokat várnak Tõlünk!
Így hát: "lassan jársz, tovább érsz".
Már nem ígérek, helyette lassan, de biztosan teljesítek!

Az angol tudás nálam sem felsõfokú. Néha nekem is elõ kell kapnom egy szótárt, nyelvkönyvet és értelmezõ kéziszótárt, a gépemen fenn van a MobiMouse 3.0 is és sokszor kérdezek angol ajkú ismerõseimtõl is (koliban könnyû)...

De néha még így is kockára ülhetem a seggem, akkor se találok a megfelelõ szóra ... na ilyenkor kezdek el mérgelõdni, hagyom abba, játszok inkább, vagy megyek el aludni, engedem a kedvesem a nethez, eszem egyet "vagy mittomén (többet nem'tok mondani, kérem, kapcsojja ki")

Néha hetekig nem nézek egyetlen fordítás felé sem, mert jobb, ha tiszta tudattal nézek feléjük, mintsem másként.

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.