Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Szerintem.
"Én nem tudnék olyan lenni", stb... holott õ is elvállalta...
egyébiránt ez megint az õ dolga és nem is én kezdtem el ezt a vitát, hanem õ kezdett el pocskondiázni engem-minket, minden elõzmény nélkül.
Ezt pedig -engedtessék meg- hogy ne kelljen lenyelnem. Fõleg úgy, hogy még igaza sincs.
Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary
Na jó, ebbõl nekem elegem van.
GMiki azzal keresett meg, hogy nincs-e kedvem megcsinálni az oldalán korábban kilinkelt, és abbahagyott Heroes III-at. Válasz e-mailban közöltem vele, hogy de igen, mert magam is szeretem a Heroes-okat. Következõ levelében közölte velem, hogy ezért kapnék is pénzt majd, ha kész lesz, illetve, ha van kedvem és lehetõségem a Dark Reign 2-t is megnézhetném.
A mondataidbó lsütõ gyûlölet átragad(hatna) rám is e sorok írása közben, de helyette már most közlöm, elõre: egyszerûen tényként kell elkönyvelned, hogy nem határozottan pénzszerzési vággyal ugrottam neki az egyik kedvenc játéksorozatom legjobb részének fordításának, hanem egyszerûen kihívás volt. Ja, és már hallom is a szöveged: a pénz... Mint már ezelõtt pár hozzászólással közöltem:
ÉN SEM VAGYOK MILLIOMOS. Ebbõl kifolyólag, nem jön(ne) sosem rosszul egy kis pénz.
A helyzet viszont az, hogy én - a körülmények és a fentebb vázolt történet ellenére sem - nem keresek pénzt a fordításaimmal.
Nem állok szerzõdéses viszonyban az EVM-mel, GMiki-vel, egyáltalán senkivel.
Teljesen szabadúszó vagyok.
Autodidakta módon kezdtem fordítgatni, nem értek semmilyen programozási nyelvhez annál jobban, mint amennyit elsajátítottam az évek alatt. Nem vagyok profi grafikus és videovágó és legfõképp: nem vagyok olyan ember, aki ezeknek a szellemi hátterét valaha is meg akarja tanulni.
Számomra a lényeg, hogy mindazt - gyakorlatból, próbálgatással, utánaolvasással
A fagyi gyenge példa volt.
Az, hogy összejött vagy sem, nem annak a kérdése, hogy a Heroes III-at mások készítették el vagy sem. Egyszerûen nem akarok pénzért dolgozó fordító lenni azok után, hogy ennyi mindent ingyen osztottam meg a munkáim közül.
És itt a hangsúly nem az EVM-es dolgon van... de ezt Te továbbra sem érted.
Kezdek attól tartani, hogy Te direkt értesz félre engem...!
Mivel nem ismersz - ahogy én sem Téged - nem tudhatod, milyen folyamatok zajlanak le bennem, milyen motivációim vannak, és mit is tudok (ill. nem tudok). Ez nem lenne baj, ha nem kezelnél le ennyire.
Sajnálom, hogy nem tudunk tényleg személyesen beszélgetni. Szerintem sok minden, néhány perc alatt tisztázódhatna.
Benned még mindig ott a tüske a múlt miatt - ugye emlékszel.
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
De ha már egyszer ígyis-úgyis ingyenesen letölthetõ lesz a fordítás, miért ne legyen ez a fordítás elérhetõ az EVM honlapjáról? A user attól még továbbra is ingyen jut hozzá.
És megmondtam már legutóbbi összeröffenésünkkor is, hogy engem Te ne támadj be, mert nem éri meg. És íme, egyszer csak minden elõzmény nélkül újra fikázni kezdesz engem?
Bántottalak én valaha?
Mondtam én rád olyat pl, hogy csaló képmanipulátor vagy?Már kezdtem ezt a szép bemutatkozásodat elfelejteni, de sajnos szomorúan látom, hogy a stílus megmaradt, csak most gusztustalan pénre hajtó szarházi lettem...
Jó lenne, ha egy kicsit elgondolkoznál, mielõtt hagyod, hogy az irigység felülkerekedjen a -valószínûleg sokkal értelmesebb- mentális tudatodon, Imyke...
Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary
Ne lovagolj a szavakon, Imyke. Egy a lényeg, hogy te is készséggel elvállaltad azt a melót, csak éppen kútba fúlt a dolog. Ez viszont abszolút nem rajtad múlt. Ha nem álították volna le a projekteteket, akkor kerestél volna vele.
Tehát nincs okod azokat szidni, akiknek az összejött, ami neked -önhibádon kívül- nem.
És ezt a tipikus dögöljön meg a szomszéd tehene is hozzáállásodat szerintem nem sokan tolerálják.
Én ezt egy kicsit gyerekesnek tartom. Ha ketten fagyiztok a buszmegállóban és véletlenül kiesik a fagyi a kezedbõl, odamész és kivered a másik kezébõl is?
Ez vagy te, Imyke?
Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary
Valószínûleg, ha egyszer mégis ilyen leszek, nem fogják felkeresni a honlapomat ennyien, nem kérdeznek majd tõlem ennyit, és nem kérnek fel fordításokra sem - mert pénzért dolgozom(nék).
Amíg az emberek ingyen kaphatnak meg dolgokat érdekes, ha pénzért, már kevésbé az.
Az EVM azért érdekes, mert õ - mint mondtam MÉG nem kér pénzt a "fordításaik" letöltéséért!.
Én meg azért vagyok hülye, mert kezdettõl fogva ingyen csinálok mindent, ahelyett, hogy jó kis zsíros százasokkal csapolnám meg a magyarul játszani kívánó Játékosokat...! De hát ez az én dolgom.
És most már elég ebbõl a témából!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
De mivel semmi vaj sincs a fülem mögött, nincs okom magyarázkodni neked.
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Nekem csak 1 a fontos ! Ha vki csinlt egy magyarositást akkor azt le lehessen tölteni,és ne kelljen rá heteket várni !!!!!!!!
http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1
Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary
De néhány napon belül tessék megnézni.
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Így aztán nem volt és nincs közöm az EVM-hez.
De ha lesz, azt itt közlöm elõször.
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Továbbra is azon a véleményen vagyok, hogy maradok a non-profit oldalon, miközben eszméletlenûl csábít a másik oldal is.
Az, hogy Te azon az oldalon állsz, a Te dolgod.
S hogy megint elõveszed ezt a fikázás dolgot, ez csak bizonyítja.
Nekem csak egyszerûen jár az agyam, mert az is van, és arra gondoltam, mennyi pénzt tudtam volna az eddig projektjeim eladásából szerezni.
Jöhetsz nekem azzal, hogy minõség ide-oda, akárhogy is vesszük, manapság már inkább a mennyiségre és az idõre hajtanak a kiadók, ezzel együtt pedig a magyarítások (magyarítók) alig tudnak lépést tartani.
De, ha már köztük is az alakul ki, hogy egyesek pénzért, míg mások ingyen, önzetlenül dolgoznak... a többit tessék csak elképzelni.
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Vagy te talán nem dologztál pénzért Gmiki keze alá, tehát közvetetten az EVM-nek, kedves Imyke?
Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary
Ám!
Nekem nem is ezzel van gondom.
Azzal, hogy ahelyett, hogy az emberkék non-profi módon ûznék a fordítgatásokat, pénzért árulják - jelen esetben az EVM-nek. És most belõlem az irígység beszél, hiszen én több hónapnyi (tényleg!) munkámat tettem közzé, teljesen ingyen.
Bele sem gondolok, mennyi pénzt szakíthattam volna ezzel, ha mondjuk:
- eladom õket az EVM-nek,
- SMS-web oldalra töltöm fel és sms-enként 500 FT jutalékát kasszírozom,
- CD-n árulom...
Lehet, hogy nekem is ilyenné kellene válnom.
Kezdetben még utálnátok, de lassan lenne pénzem dögivel...
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ingyenesen letölthetõek a jhonosításaik a www.evm.hu címrõl.
Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary
- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...
http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1
Kéne nekem Homeworld és Age of Empires összesfordítások. Elõre is thx!
\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
Azt hiszem, nekem is inkább fizetõs munkává kéne alakítanom a fordításaimat...!
Egy büdös vasat sem látok belõlük, helyette csak az idõmet (néha az életkedvemet) és a kedvesem jóindulatát veszik el tõlem...!
Ez az átkozott világ csak a pénzrõl szól, nekem meg abból van a legkevesebb! (Eszem az van, még mielõtt vki ezzel szellemeskedne
)
Na mindegy.
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Dobtam mailt a megoldással!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1
Az is erdekel?
- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...
GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

Az ilyenért érdemes csinálni....
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
a munkátok.Sokat jelentett számomra az, hogy tudtam, mit miért teszek.
Thx.

I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D
5 és fél hónap. Pontosan hoztam a MOHAA szintidejét, igaz, azt nem csináltam minden nap :)
Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary
De nem is baj, ha nem szólnak, ez azt jelenti, hogy elakadt a szavuk
Remélem is, hogy így van, mert iszonyat sok munka van a NOLF1-ben és az UT1-ben. A grafikai résszel izzadtam a legtöbbet.
A NOLF1-ben mindenkinek ajánlom figyelmébe a forgó EGYSÉG (korábban UNIT) jelet! Hihehetetlenül nehéz volt megcsinálni! Fõképp nekem, hiszen az elmúlt fél évben kezdtem beleásni magam a Photoshop igazi rejtelmeibe - persze azóta se vagyok profi belõle...
Az Unreal Tournament 1-ben is voltak húzos textúrák.
Ott van például a teljesen átgrafikázott Intro.
Aki le tudta tölteni, az tudja mirõl beszélek - animált textúra, a Torna hírdetésével.
De ott van például a Bajnokok Csarnoka... az se volt kutya!
Na mindegy, a lényeg, hogy végre sikerült mindezt a kéjt megosztani Veletek is!
Remélhetõleg, lesz még idõm, módom hasonló munkák elvégzésére!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A megoldás - nálam - az (volt), hogy - és ezt a telepítõben is leírtam - a Játékot még a magyarítás elõtt el kell indítani, szabályosan, és angol nyelven.
Ezután - ahogy le van írva, illetve ahogy szeretnéd - felmagyarítod a Játékot.
Majd elsõ indulás után elkészíted a beállításaidat.
Ennyi.
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A legtöbben a NOLF 1 magyarításával bajlódtok - ezt nem értem miért.
Hiszen MINDEN le van írva az OlvassEl!-ben, a telepítés folyamata alatt!
Na, de hogy tényleg ne legyenek gondok!
No One Lives Forever 1 Hun telepítésével kapcsolatos gondok tisztázása:
- A magyarítás az eredeti (boltban vásárolt) és a másolt ill. RIP változatú Játékkal is mûködik! A telepítõben lehetõséged van arra, hogy kiválaszd, melyik változat van a birtokodban.
Amennyiben bolti (megvásároltad a Játékot) a cuccosod:
"Eredeti 1.004-es indító exe magyarítása"
Amennyiben másolt, RIP a cuccosod:
"Másolt CD, RIP játék 1.004-es indító exe (NoCD) magyarítása"
Utóbbi akkor is hasznos, ha nem akarjuk a CD-t pörgetni, ill. gyorsabbá akarjuk tenni a betöltéseket!
- A Játék 1.004-es javítással érzi jól magát. De tegyük fel, nincs a birtokodban ez a dolog.
Nem gond, mert a magyarítás ELEVE FELTESZI AZ 1.003 ÉS 1.004 JAVÍTÁSOKAT!
- A Játék online, Multiplayer és LAN játékot is támogat. Ennek minden összetevõjét lefordítottam, s ha a magyarítást használod, akkor nem lesz másra szükséged, mint a szerveren mûködõ modifikációk letöltésére - a legutolsó patch (javítás) ugyanis (1.004) már a magyar nyelvû NOLF1-en ugyebár rajta lesz...
Minden kérdésre válaszolok. De szerintem, gond nem lehet, ha rendesen elolvassátok a Telepítõ üzeneteit!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Amúgy minden szükséges benne van a telepítõben.
Azaz NoCD, leírás és persze a magyarítás.
Csodálkoztam is, miért rontod el a dolgot!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Surgosen szuksegem lenne 250 MB ftp-tarhelyre, max 2 napig. Hol lehet nagyon egyszeruen regisztralni, hozzajutni? (uw, fw, stb.)?????
Koszi elore is a segitseget!
- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...
\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"
http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1
A következõ magyarításokat töltöttem fel IDE
1. Unreal Tournament 1 Hun Full (60 MB) - Hangok, szöveg, grafika.
2. No One Lives Forever 1 Hun Full (28 MB) - Szöveg, grafika.
3. Rally Championship 2000 Hun Full (12 MB) - Hangok, szöveg, grafika.
4. Hot Wheels Bash Arena Hun Full (15 MB) - Szöveg, grafika.
A többi magyarítás a honlapomon lesz!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
állat ez a játék
azért gondolom van magyarositasa mivel ugy halottam magyar csapat csinálta :-)
(Forrás GameStar Online)
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Bár tudtam arról, hogy Te is készíted, arról egyáltalán nem volt visszajelzés - itt elsõsorban a honlapodra, és másodsorban erre a topicra gondolok -, hogy kész is lesz valaha...
Az már csak a csúcs lenne, ha mondjuk 1-2 hónap múlva már a két db Max Payne magyarítás pihenne a winchestereinken... !
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
tesetudsz a Fire Department magyarosításáról semmit?
tudtommal van magyar nyelvû változta.
Monjuk elboldogulok vele, csak néha jó lenne tudni, mielõtt a tûzoltom betõri az ajtód, hogy flash over várja-e bent esetleg gázszivárgás :-)
http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1
