Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

PetruZ
#6146
Ott a pont, errõl beszéltem.
PetruZ
#6145
Szvsz baromira nem errõl van szó. Ahogy mondtad is, a kutyát nem érdekli, ki, milyen fordítást kinek ad el és mennyit kaszíroz érte, amíg bárki ingyen letöltheti. A gond ott van, hogy míg egyesek óriási melóval megcsinálnak valami komoly fordítást pusztán segítõkészségbõl, elismerésért, vagy akár csak mert szimplán dilis és világmegváltó gondolatai támadnak, és ingyen közzéteszi, mások ugyanilyen szintû munkáért gerinc nélkül - bár elismerem, nem minden ész nélkül - pénzt lejmolnak. A végfelhasználó, User Béla persze lesz*rja ezt, de a többi fordítónak bizony b*szhatja a csõrét...
Szerintem.
Zagash
#6144
Az erkölcsösségrõl nem én papolok, hanem Imyke.
"Én nem tudnék olyan lenni", stb... holott õ is elvállalta...

egyébiránt ez megint az õ dolga és nem is én kezdtem el ezt a vitát, hanem õ kezdett el pocskondiázni engem-minket, minden elõzmény nélkül.

Ezt pedig -engedtessék meg- hogy ne kelljen lenyelnem. Fõleg úgy, hogy még igaza sincs.

Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary

IMYke2.0.0.0
#6143
Én lovagolok a szavakon, mi...?
Na jó, ebbõl nekem elegem van.
GMiki azzal keresett meg, hogy nincs-e kedvem megcsinálni az oldalán korábban kilinkelt, és abbahagyott Heroes III-at. Válasz e-mailban közöltem vele, hogy de igen, mert magam is szeretem a Heroes-okat. Következõ levelében közölte velem, hogy ezért kapnék is pénzt majd, ha kész lesz, illetve, ha van kedvem és lehetõségem a Dark Reign 2-t is megnézhetném.
A mondataidbó lsütõ gyûlölet átragad(hatna) rám is e sorok írása közben, de helyette már most közlöm, elõre: egyszerûen tényként kell elkönyvelned, hogy nem határozottan pénzszerzési vággyal ugrottam neki az egyik kedvenc játéksorozatom legjobb részének fordításának, hanem egyszerûen kihívás volt. Ja, és már hallom is a szöveged: a pénz... Mint már ezelõtt pár hozzászólással közöltem:
ÉN SEM VAGYOK MILLIOMOS. Ebbõl kifolyólag, nem jön(ne) sosem rosszul egy kis pénz.
A helyzet viszont az, hogy én - a körülmények és a fentebb vázolt történet ellenére sem - nem keresek pénzt a fordításaimmal.
Nem állok szerzõdéses viszonyban az EVM-mel, GMiki-vel, egyáltalán senkivel.
Teljesen szabadúszó vagyok.
Autodidakta módon kezdtem fordítgatni, nem értek semmilyen programozási nyelvhez annál jobban, mint amennyit elsajátítottam az évek alatt. Nem vagyok profi grafikus és videovágó és legfõképp: nem vagyok olyan ember, aki ezeknek a szellemi hátterét valaha is meg akarja tanulni.
Számomra a lényeg, hogy mindazt - gyakorlatból, próbálgatással, utánaolvasással - tanuljam meg használni, amire valóban szükségem van.

A fagyi gyenge példa volt.
Az, hogy összejött vagy sem, nem annak a kérdése, hogy a Heroes III-at mások készítették el vagy sem. Egyszerûen nem akarok pénzért dolgozó fordító lenni azok után, hogy ennyi mindent ingyen osztottam meg a munkáim közül.
És itt a hangsúly nem az EVM-es dolgon van... de ezt Te továbbra sem érted.
Kezdek attól tartani, hogy Te direkt értesz félre engem...!

Mivel nem ismersz - ahogy én sem Téged - nem tudhatod, milyen folyamatok zajlanak le bennem, milyen motivációim vannak, és mit is tudok (ill. nem tudok). Ez nem lenne baj, ha nem kezelnél le ennyire.
Sajnálom, hogy nem tudunk tényleg személyesen beszélgetni. Szerintem sok minden, néhány perc alatt tisztázódhatna.
Benned még mindig ott a tüske a múlt miatt - ugye emlékszel.

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Zagash
#6142
És hozzátenném: Én nem 'olyan' vagyok, aki pénzért kínálja a honosításait és arra fejleszt, hogy minél vastagabb legyen tõle a zsebe, mert akkor nem fordítanék új játékokat és nem fordítanék Electronic Arts játékokat.

De ha már egyszer ígyis-úgyis ingyenesen letölthetõ lesz a fordítás, miért ne legyen ez a fordítás elérhetõ az EVM honlapjáról? A user attól még továbbra is ingyen jut hozzá.

És megmondtam már legutóbbi összeröffenésünkkor is, hogy engem Te ne támadj be, mert nem éri meg. És íme, egyszer csak minden elõzmény nélkül újra fikázni kezdesz engem?

Bántottalak én valaha?
Mondtam én rád olyat pl, hogy csaló képmanipulátor vagy?Már kezdtem ezt a szép bemutatkozásodat elfelejteni, de sajnos szomorúan látom, hogy a stílus megmaradt, csak most gusztustalan pénre hajtó szarházi lettem...

Jó lenne, ha egy kicsit elgondolkoznál, mielõtt hagyod, hogy az irigység felülkerekedjen a -valószínûleg sokkal értelmesebb- mentális tudatodon, Imyke...


Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary

PetruZ
#6141
Én azt olvastam ki az alábbiakból - nem tudom, igaz-e -, hogy IMYke-t GMiki kérte fel úgy, hogy esetleg csurran is belõle vmi pénzmag. Téged az EVM felkért, hogy fordítsd le nekik azt, amivel most házalsz? Ha igen, akkor senkinek egy szava sem lehet, tökéletesen igazad van. Ha nem, akkor ne papolj itt erkölcsösségrõl és egyenlõ feltételekrõl...
Zagash
#6140
Akkor úgy írom: Gmikinek nem ingyen dolgoztál VOLNA, ha így neked jobban tetszik.

Ne lovagolj a szavakon, Imyke. Egy a lényeg, hogy te is készséggel elvállaltad azt a melót, csak éppen kútba fúlt a dolog. Ez viszont abszolút nem rajtad múlt. Ha nem álították volna le a projekteteket, akkor kerestél volna vele.

Tehát nincs okod azokat szidni, akiknek az összejött, ami neked -önhibádon kívül- nem.

És ezt a tipikus dögöljön meg a szomszéd tehene is
hozzáállásodat szerintem nem sokan tolerálják.
Én ezt egy kicsit gyerekesnek tartom. Ha ketten fagyiztok a buszmegállóban és véletlenül kiesik a fagyi a kezedbõl, odamész és kivered a másik kezébõl is?

Ez vagy te, Imyke?

Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary

IMYke2.0.0.0
#6139
Továbbra sem értesz: ha Te pénzért adod a munkád, az a Te dolgod. Én csak azt sajnálom, hogy én nem tudok ilyen lenni.
Valószínûleg, ha egyszer mégis ilyen leszek, nem fogják felkeresni a honlapomat ennyien, nem kérdeznek majd tõlem ennyit, és nem kérnek fel fordításokra sem - mert pénzért dolgozom(nék).
Amíg az emberek ingyen kaphatnak meg dolgokat érdekes, ha pénzért, már kevésbé az.
Az EVM azért érdekes, mert õ - mint mondtam MÉG nem kér pénzt a "fordításaik" letöltéséért!.

Én meg azért vagyok hülye, mert kezdettõl fogva ingyen csinálok mindent, ahelyett, hogy jó kis zsíros százasokkal csapolnám meg a magyarul játszani kívánó Játékosokat...! De hát ez az én dolgom.
És most már elég ebbõl a témából!


------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#6138
GMiki NEM FIZETETT nekem egy vasat sem.
De mivel semmi vaj sincs a fülem mögött, nincs okom magyarázkodni neked.


------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Imremagdi
#6137
stop ! EVM-fizet a játékmagyarosításokért ?

Nekem csak 1 a fontos ! Ha vki csinlt egy magyarositást akkor azt le lehessen tölteni,és ne kelljen rá heteket várni !!!!!!!!

http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1

Zagash
#6136
Jah, ez az egyel lejjebbire ment. :)

Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary

Zagash
#6135
Engem fenemód nem érdekel, hogy te kinek dolgoztál, elhiheted. Viszont akárhogyan is, Gmikinek nem ingyen dologztál, tehát ne húzodasd lefelé azokat, akiknek néha becsöppen egy-két fizetõs munka is, mert ezzel magadat is szidod.

Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary

IMYke2.0.0.0
#6134
GameHunter Team oldalán, ami jelenleg PHP-átépítés miatt szünetel.
De néhány napon belül tessék megnézni.


------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#6133
Nem dolgoztam az EVM-nek. GMiki-vel együtt a Heroes 3 és a Dark Reign 2 fordításait terveztük, én az õ felkérésére dolgoztam (a Heroes 3-on, mert a Dark Reign 2 nem fordítható - még a fájljainak megnyitásával sem), de a Heroes of Might & Magic Magyarország jeles csapata frappánsabban, gyorsabban és természetesebben hozzáértõbben készítette el a munkát.
Így aztán nem volt és nincs közöm az EVM-hez.

De ha lesz, azt itt közlöm elõször.


------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#6132
Sajnálom, ha magadra veszed. Egyáltalán nem neked szól a dolog. Eygszerûen egy szemmel láthatóan beinduló folyamatról beszélek, melynek eddig - ismereteid ellenére - nem voltam részese.
Továbbra is azon a véleményen vagyok, hogy maradok a non-profit oldalon, miközben eszméletlenûl csábít a másik oldal is.
Az, hogy Te azon az oldalon állsz, a Te dolgod.
S hogy megint elõveszed ezt a fikázás dolgot, ez csak bizonyítja.

Nekem csak egyszerûen jár az agyam, mert az is van, és arra gondoltam, mennyi pénzt tudtam volna az eddig projektjeim eladásából szerezni.
Jöhetsz nekem azzal, hogy minõség ide-oda, akárhogy is vesszük, manapság már inkább a mennyiségre és az idõre hajtanak a kiadók, ezzel együtt pedig a magyarítások (magyarítók) alig tudnak lépést tartani.
De, ha már köztük is az alakul ki, hogy egyesek pénzért, míg mások ingyen, önzetlenül dolgoznak... a többit tessék csak elképzelni.


------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Zagash
#6130
Szerintem -most- kéne abbahagynod a fikázásomat.

Vagy te talán nem dologztál pénzért Gmiki keze alá, tehát közvetetten az EVM-nek, kedves Imyke?

Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary

IMYke2.0.0.0
#6129
Ez igaz. Ráadásul, ingyen - még! - regisztráltathatod magad náluk, így minden magyarítást le tudsz tölteni tõlük.
Ám!
Nekem nem is ezzel van gondom.
Azzal, hogy ahelyett, hogy az emberkék non-profi módon ûznék a fordítgatásokat, pénzért árulják - jelen esetben az EVM-nek. És most belõlem az irígység beszél, hiszen én több hónapnyi (tényleg!) munkámat tettem közzé, teljesen ingyen.
Bele sem gondolok, mennyi pénzt szakíthattam volna ezzel, ha mondjuk:
- eladom õket az EVM-nek,
- SMS-web oldalra töltöm fel és sms-enként 500 FT jutalékát kasszírozom,
- CD-n árulom...

Lehet, hogy nekem is ilyenné kellene válnom.
Kezdetben még utálnátok, de lassan lenne pénzem dögivel...


------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Zagash
#6128
Nem is kell fizetni érte. Ezt honnan vetted?

Ingyenesen letölthetõek a jhonosításaik a www.evm.hu címrõl.

Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary

Mayday
#6127
Ha az EVM megveszi, akkor felloki a honlapjara (www.evm.hu) es letoltheted. Ugy van legalabbis sztem minden jatekuknal, nem?

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

#6126
:(

Imremagdi
#6125
Hm.. ebböl se lesz magyar max payne ! ki fizetne érte ! Senki !

http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1

#6124
Háj!

Kéne nekem Homeworld és Age of Empires összesfordítások. Elõre is thx!

\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"

IMYke2.0.0.0
#6123
A Max Payne 1 fordítását Zagash az EVM-nek kínálta fel. Amíg azzal nem köt szerzõdést vagy ilyesmi, addig nem fogjuk látni a MP1 Hun-t!
Azt hiszem, nekem is inkább fizetõs munkává kéne alakítanom a fordításaimat...!
Egy büdös vasat sem látok belõlük, helyette csak az idõmet (néha az életkedvemet) és a kedvesem jóindulatát veszik el tõlem...!
Ez az átkozott világ csak a pénzrõl szól, nekem meg abból van a legkevesebb! (Eszem az van, még mielõtt vki ezzel szellemeskedne )

Na mindegy.

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#6122
Köszike!

Dobtam mailt a megoldással!

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Imremagdi
#6121
oké,de én a max payne 1 magyaritását szeretném letölteni

http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1

Mayday
#6119
Nekem csak 95%-osom van sajna :(
Az is erdekel?

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

Axon
#6118
Bocs tévedtem...
Ma jelent meg.
Akkor elég lesz egy 70%-os magyarítás is...

Methos from GH
#6117
Neighbours from Hell magyarítást nem lehet klüön letölteni sehonnan?

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

Axon
#6116
Remélem valaki már fel tud mutatni egy legalább 90 %-os fordítást a Black Mirror játékból, hiszen már 2 napja megjelent

#6115
Köszönöm és is az elismerést!
Az ilyenért érdemes csinálni....

IMYke2.0.0.0
#6114
Örülök. Az elismerést Chris és HJ nevében is köszönöm!

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#6113
magyar taktikai/katonai parancs-hangokat keresek felhasználásra, mint pl. "mozgás", "fedezz", "fedezékbe", stb. ill. hasonlóak

jojo
#6112
Az UT Awakeninget végig játszottam,és nagyon jó lett
a munkátok.Sokat jelentett számomra az, hogy tudtam, mit miért teszek.
Thx.

I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D

Zagash
#6111
Köszi!
5 és fél hónap. Pontosan hoztam a MOHAA szintidejét, igaz, azt nem csináltam minden nap :)

Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary

IMYke2.0.0.0
#6110
Hát igen. Kétkedõk mindig akadnak.
De nem is baj, ha nem szólnak, ez azt jelenti, hogy elakadt a szavuk
Remélem is, hogy így van, mert iszonyat sok munka van a NOLF1-ben és az UT1-ben. A grafikai résszel izzadtam a legtöbbet.
A NOLF1-ben mindenkinek ajánlom figyelmébe a forgó EGYSÉG (korábban UNIT) jelet! Hihehetetlenül nehéz volt megcsinálni! Fõképp nekem, hiszen az elmúlt fél évben kezdtem beleásni magam a Photoshop igazi rejtelmeibe - persze azóta se vagyok profi belõle...
Az Unreal Tournament 1-ben is voltak húzos textúrák.
Ott van például a teljesen átgrafikázott Intro.
Aki le tudta tölteni, az tudja mirõl beszélek - animált textúra, a Torna hírdetésével.
De ott van például a Bajnokok Csarnoka... az se volt kutya!

Na mindegy, a lényeg, hogy végre sikerült mindezt a kéjt megosztani Veletek is!
Remélhetõleg, lesz még idõm, módom hasonló munkák elvégzésére!

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#6109
Nos. Az elején én is küzdöttem vele.
A megoldás - nálam - az (volt), hogy - és ezt a telepítõben is leírtam - a Játékot még a magyarítás elõtt el kell indítani, szabályosan, és angol nyelven.
Ezután - ahogy le van írva, illetve ahogy szeretnéd - felmagyarítod a Játékot.
Majd elsõ indulás után elkészíted a beállításaidat.

Ennyi.

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

jojo
#6108
Mail ment.

I5-4200 Intel, 8Gb ram, Intel 4600 GPU+Nvidia 840M 2Gb ram! :D

IMYke2.0.0.0
#6106
Kaptam visszajelzéseket az új magyarításaimmal kapcsolatban. Ennek örülök!
A legtöbben a NOLF 1 magyarításával bajlódtok - ezt nem értem miért.
Hiszen MINDEN le van írva az OlvassEl!-ben, a telepítés folyamata alatt!

Na, de hogy tényleg ne legyenek gondok!

No One Lives Forever 1 Hun telepítésével kapcsolatos gondok tisztázása:

- A magyarítás az eredeti (boltban vásárolt) és a másolt ill. RIP változatú Játékkal is mûködik! A telepítõben lehetõséged van arra, hogy kiválaszd, melyik változat van a birtokodban.
Amennyiben bolti (megvásároltad a Játékot) a cuccosod:
"Eredeti 1.004-es indító exe magyarítása"
Amennyiben másolt, RIP a cuccosod:
"Másolt CD, RIP játék 1.004-es indító exe (NoCD) magyarítása"

Utóbbi akkor is hasznos, ha nem akarjuk a CD-t pörgetni, ill. gyorsabbá akarjuk tenni a betöltéseket!

- A Játék 1.004-es javítással érzi jól magát. De tegyük fel, nincs a birtokodban ez a dolog.
Nem gond, mert a magyarítás ELEVE FELTESZI AZ 1.003 ÉS 1.004 JAVÍTÁSOKAT!
- A Játék online, Multiplayer és LAN játékot is támogat. Ennek minden összetevõjét lefordítottam, s ha a magyarítást használod, akkor nem lesz másra szükséged, mint a szerveren mûködõ modifikációk letöltésére - a legutolsó patch (javítás) ugyanis (1.004) már a magyar nyelvû NOLF1-en ugyebár rajta lesz...

Minden kérdésre válaszolok. De szerintem, gond nem lehet, ha rendesen elolvassátok a Telepítõ üzeneteit!


------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#6105
Örülök!

Amúgy minden szükséges benne van a telepítõben.
Azaz NoCD, leírás és persze a magyarítás.
Csodálkoztam is, miért rontod el a dolgot!

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Mayday
#6102
Sziasztok.
Surgosen szuksegem lenne 250 MB ftp-tarhelyre, max 2 napig. Hol lehet nagyon egyszeruen regisztralni, hozzajutni? (uw, fw, stb.)?????
Koszi elore is a segitseget!

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

#6100
Úgy tûnik megoldódott a tárhely gond!!! 10 giga helyem van (ingyen) egy nagyon jó ismerõsöm által akit nyugodtan nevezhetek a legjobb internetes barátomnak akit nem ismerek vizuálisan, mert még nem láttam :) Úgyhogy amint teljesen megegyezek vele fel is töltöm nem 8 órán keresztül, mert postán megy hozzá a CD, õ másol és fent is van! De jó!

\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"

Imremagdi
#6096
én is gratulálok,de szeretném letölteni !

http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1

IMYke2.0.0.0
#6094
Jó napot!

A következõ magyarításokat töltöttem fel IDE

1. Unreal Tournament 1 Hun Full (60 MB) - Hangok, szöveg, grafika.
2. No One Lives Forever 1 Hun Full (28 MB) - Szöveg, grafika.
3. Rally Championship 2000 Hun Full (12 MB) - Hangok, szöveg, grafika.
4. Hot Wheels Bash Arena Hun Full (15 MB) - Szöveg, grafika.

A többi magyarítás a honlapomon lesz!

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Breki33
#6093
amúgy birom, hogy igazi tûzoltók is játszanak vele :-)
Breki33
#6092
huhh köszi
állat ez a játék

azért gondolom van magyarositasa mivel ugy halottam magyar csapat csinálta :-)
IMYke2.0.0.0
#6091
Ajánlom egyúttal, hogy töltsd le hozzá a legújabb - angol - patcheket! Innen: 1. Emergency Fire Response v1.1 Patch és Fire Chief v1.1 Patch

(Forrás GameStar Online)

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#6090
Sajnos, nem tudok a Fire Departmentrõl semmit. Ami nem azt jelenti, hogy nem is létezik hozzá - külön - magyarítás...

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#6089
Ilyenben szeretek tévedni.
Bár tudtam arról, hogy Te is készíted, arról egyáltalán nem volt visszajelzés - itt elsõsorban a honlapodra, és másodsorban erre a topicra gondolok -, hogy kész is lesz valaha...
Az már csak a csúcs lenne, ha mondjuk 1-2 hónap múlva már a két db Max Payne magyarítás pihenne a winchestereinken... !

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Breki33
#6088
Szia IMYke

tesetudsz a Fire Department magyarosításáról semmit?
tudtommal van magyar nyelvû változta.

Monjuk elboldogulok vele, csak néha jó lenne tudni, mielõtt a tûzoltom betõri az ajtód, hogy flash over várja-e bent esetleg gázszivárgás :-)

Imremagdi
#6087
addig nemtudnád vhová feltölteni ?

http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1