58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Ranloth
    #17018
    Van benne valami. :)
  • Ranloth
    #17017
    "A KotOR fordításának ellenőrzése során minden sort át akart írni."

    Ha a KotOR-hoz lett volna normális szerkesztő, és nem kényszerültetek volna soronként fordítani a dialógusokat, nem is kellett volna.
  • Duddits
    #17016
    Nana. Még hogy nem tudták feltörni??! Ugyan olyanra megtudták csinálni mint a Toca RD2. Na de nincs meg valakinek a nyelvi fájljai?
  • hykao
    #17015
    Na belekukkantottam a SC:PT magyar szinkronos verziójába!
    Hááát a szokásos...talán egy fokkal jobb, de azért megmaradt a rossz hangsúlyozás, hangulatelemek hiánya, és a nem épp hozzáillő szinkronhangok...
    Viszont az átvezető videókat is szinkronizálták! (legalábbis amiket eddig láttam...mert csak az elejét néztem még)

    A fordítás amúgy nem olyan rossz, de ezen is látszik, hogy nem egy fan fordította...és nem is egy szakértő...valamint Lambert és Fisher egymást heccelő párbeszédei néhol kissé el lettek laposítva a magyarítással...ill. Fisher cinikus dumái is kissé "kisimultak"...



    Pár érdekesség, így elsőre:

    a felvehető kistáskák fordítása: SZÜTYŐ (LOL!)
    a nagykövetségen Ingrid Karltson-r amondja Lambert (persze csak magyarul...): "a vezetékneve: Ingrid" (na persze, a vezetékneve...)
  • Rusy
    #17014
    képek alapján tetszett, ezekszerint nem olan jó?
    8 ezret biztos nem ér, meg különben is most kell a píz a half life 2-re...
    nagyon kíváncsi vagyok az állytólag új motorra megírt első részre, azt várom a legjobban,ilyen tényleg van?
  • IMYke2.0.0.0
    #17013
    Francia verzió letölthető innen - 160+ÁFA

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
    -----------------------------------------
  • ibrik
    #17012
    Nincs akkora reklámja és rajongóközönsége, mint a külföldi "nagyoknak" - így senkit sem érdekel a dolog.
  • IMYke2.0.0.0
    #17011
    Feltörni pedig még nem tudták.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #17010
    Megjelent már - 7990 Ft-ba kerül, full magyar.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
    -----------------------------------------
  • Rusy
    #17009
    tényleg Xpand Rally-val mivan megjelebt már? vagy nem tudják feltörni?
  • Rusy
    #17008
    az ie mitől nem fagy ki.....................
  • Duddits
    #17007
    Valaki nem tudja mi a neve az Xpand Rally nyelvi fájljainak? Vagy akinek megvan a magyar vagy esetleg az angol nem tudná átküldeni vagy feltenni valahova?
  • NiGhTM4R3
    #17006
    Tudhat vmit az ie h nem akarja megnyitni :P
  • NiGhTM4R3
    #17005
    Nemtom, nekem ennek az idiótának a weboldalától kifagy az ie-em.
  • RaveAir
    #17004
    Csak nem tudunk róla...
    Ha valaki megtud róla valamit, akkor az jelezze már. Thx!
  • ibrik
    #17003
    Próbáld keresni valamelyik magyar DC HUB-on valamelyik felhasználónál - a Magyarítások Portál listája szerint az hivatalosan nem is létezik (vagy csak nem tudnak róla....)
  • indy32
    #17002
    Ha fizetne érte sediqwe akkor se kaphatna nagyobb reklámot.:)
    Más:volt régebben egy honlap http://sapandi.atw.hu/ de megszünt ezen volt ha jól emlékszem a people generals magyarítása.Ezt valahol meglehet még lelni?
  • bazza
    #17001
    Jah de már spec az nfh2 fordítást feltette a birka...
  • Gregorius
    #17000
    Köszi!
  • Gregorius
    #16999
    Erről jut eszembe, a múltkor megtaláltam a Carmageddon 2 fordításomat valamelyik CD-n, és ígértem, hogy majd közzéteszem.
  • RaveAir
    #16998
    Két helyen fordul elő a tlk-ban (az az a file, amit szerkesztünk, hogy az ilyenfajta játékok magyarul "beszéljenek") a 7286 és 13141 helyeken szerepel csupán ez a szó. Mindkettő az Eastagund története...

    Tehát szerintem nyugodtan lehet chaka. Esetleg még zárójelben beírhatod, hogy helyi nemesi rang.
  • Gregorius
    #16997
    Na, igen, az ötlet maga jó, de nem véletlen, hogy eddig még senkinek sem sikerült épkézláb ilyen oldalt csinálnia. Majd megtapasztalja most a saját bőrén, hogy miért is nem.

    Én pedig bejelentem, hogy a mai napon elkezdtem csinálni egy oldalt, ahol az összes PC-s játék megtalálható lesz. És nem az áruházak polcaira mutató linkek lesznek fönn, hanem ISO formátumban magán az oldalon lesznek elhelyezve a játékok.

    Csak nehéz olyan szolgáltatót találni, aki a rendelkezésemre bocsátaná az internetre kapcsolódó összes számítógép tárhelyét.



    Vicc az egész, de viccnek még mindig jobb, mint ha komolyan gondolná.

    Na mindegy, azért van az élet, hogy eldöntse.
  • IMYke2.0.0.0
    #16996
    Magam is mondtam - MP-n írogattam is nekije...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
    -----------------------------------------
  • bazza
    #16995
    és wazze nem ismertek vmi heckert, hogy megállítsuk gonosz ténykedését?
  • bazza
    #16994
    szerintem se...
  • RaveAir
    #16993
    Szerintem nem kellene reklámozni az oldalát...
  • GH Nyúl
    #16992
    msn címe: [email protected]
    este szokott lenni ezen.
    Én mondtam múltkor, hogy ez lesz. (és lesz ez még rosszabb...)
  • bazza
    #16991
    és szépen bejelenti, hogy ellopta a fordításainkat. Na az ilyenre képzelj bőrt...
  • bazza
    #16990
    Hát én nagyon megdöbbentem.
    Röviden? KÖCSÖGSÉG!
    ...szerintem...
  • Duddits
    #16989
    Na mit szóltok hozzá?
  • bazza
    #16988
    magyaritas.try.hu
  • bazza
    #16987
    hát szerintem nagy köcsögség és még nem is olyan mint az MP...
  • Gregorius
    #16986
    Első véleményem, hogy szép hosszú levél, csak az oldal címét nem írta bele, vagy te kivágtad, vagy én nem tudok olvasni. :) Vagy akkor még nincs is ilyen oldal, csak lesz, valahol, valamikor, valahogyan, valamivel?
  • bazza
    #16985
    http://www.tar.hu/sediqwe/magyar/magyar2.htm
  • bazza
    #16984
    Noh érdemes elolvasni...ezt a levelet kaptam, remélem nem csak én.
    Kíváncsi vagyok a véleményetekre.

    "Üdvözlet!
    Remélhetőleg mindenki hallot/olvasott már arról ,hogy elindult egy ,
    általam indított honlap melynek az a célja ,hogy(mint minden ebben a
    témában érdekelt oldalnak) segítséget nyújtson azoknak akik az
    Általad/tok gyártott/készített fordítást/okat keresi.
    Mivel ebben nem én vagyok az első s nyílván nem is az utolsó (Lásd
    www.magyaritasok.hu,www.gamestar.hu/gmiki) ezért gondoltam
    azt ,hogy ez
    az oldal egy eleve más koncepcióval fog indulni/működni!
    Az alap koncepció az hogy az oldalon nem/vagy nagyok kis létszámban
    van link az eredeti fordításra(ez a mai napon 0 db-t jelent)hanem
    minden magáról az oldalról érhető el!
    Ez nyílván merész dolog volt a részemről hiszen nem egyszerű egy
    olyan
    szolgáltatót keresni aki képes fenttartani majd' 1 Gb
    tárhelyet(jelenleg az oldal alap mérete 841 MB + külsős tárhely
    540mb(tartalék/törlés esetére).
    Mivel az oldal elindulását megelőzte egy "béta" teszt így máris
    rengeteg hiba/panasz/"anyukázás" érkezett az e-mail
    címemre([email protected])s ez adta az ötletet hogy megszülessen
    ez
    a kis levélke.
    Hogy miért az oldal megszületése után lettél/tetek értesítve?
    Nos az ok prózai ... mikor az oldal elkészült akkor még nyár volt
    ,nem voltam internet közelben.
    Tudva hogy az internetes tábor igen
    aktív így nem volt célom "felesleges" melót csinálni
    magamnak..megvártam az összes "létező" fordítást amit feltettem az
    oldalra s azután indul ez a kis levélke.
    De hogy miért is írom mind ezt?
    Szeretnélek értesíteni Téged/Benneteket hogy az oldalamra felkerült 1
    vagy több , esetleg az összes fordításod abban az állapotban amelyben
    2004.07.15. a winchesteremen megtalálható volt...
    Ez körübelül azt jelenti hogy ha az akkori fordítás nem végleges vagy
    hibás volt akkor az sajnos úgy van fent az oldalon.
    Mivel nem egy fordító tesz ki úgynevezett "verziókat" így ezekben
    lehetnek eltérések (igen komolyak is ..de ezt igyekszem javítani és
    frissíteni az oldalon lévő fájlokat az éppen aktuálissal)
    De hogy vissza térjek a levél céljára.
    Tehát felkerült az oldara a fordítás , ami azt jelenti hogy magáról az
    oldalról érhető el minden fájl/kód
    Hogy miért is tettem mindezt? Azért mert igen régóta fordítok/segítek
    fordítani s nem egyszer szeretetem volna letölteni egy-egy fordítást
    de az oldal éppen nem elérhető esetleg a gazdája törölte vagy
    lejelszavazta esetleg regisztrálni kell vagy ki tudja még mennyi
    "védelmet" tettek bele az "egoista" szerzők.
    Nos ez engem arra sarkalt hogy az oldalt elkészítsem, üzemeltessem ,
    fenttartsam.


    Minden fordítás külön oldalt kapott, tanulva a modemesek által nem
    igen kedvelt "képlagolás" miatt...
    Körülbelül az oldal sematikája a következő

    -magyaritas.try.hu -saját fordítások (SF)
    -egy oldalon minden
    -más által fordított(MÁF)
    -ABCDEFGH.....
    -"játék név" -szerző neve
    -e-mail címe
    -honlap címe
    -a fordítás kódja (ha van)
    -readme fájl tartalma(ha van)

    Így egészen pontosan 1063(menü szerkezet is benne van) oldal
    készült el 631 616 bájt
    tartalommal
    Az összes fordítás ami felkerült: 251 más által fordított játék és 9
    db saját fordítás.

    Ez a levél csak TÁJÉKOZTATÁS képpen született s nem engedély kérőleg
    Természetesen várom az engedélyed/teket ahoz ,hogy felkerülhessen
    az
    új fordításod/aitok.
    De az oldalról LE semmilyen fordítás nem kerül csak és kizárólag fel
    Szeretném azt hogy kikerüljek abból a körbül akik azt gondolják hogy
    mekkora szemét vagyok meg minden.
    Az ilyen leveleket kéretik otthon hagyni ... :o)
    Mivel ne az a célom hogy ne legyen RÁD/RÁTOK semmilyen utalás hogy
    Te/Ti készítettétek ezt a fordítást így bármilyen építő kritikát
    elfogadok(akár banner megjelenítése az adott fordítás oldalán)
    A megértésed/teket köszönöm.
    Ha esetleg tudsz/tok olyan fordításról ami nem került fel az oldalra s
    szeretnétek hogy megjelenjen ott kérlek jelezd vagy küld el nekem a
    [email protected] címre(3gb tárhely) esetleg a
    [email protected]
    címre...
    Üdvözlettel Sediqwe.


    Cerberus is life."
  • Gregorius
    #16983
    Na, ne káromkodj itt nekem, mi az a tlk? :)
  • RaveAir
    #16982
    A chaka szerintem egy nemesi rang lehet. Meg kellene nézni, hogy a tlk-ban hányszor fordul elő ez a szó.
  • Carlos Aguilar
    #16981
    Sziasztok.
    Lenne egy kérésem hozzátok.
    Kellene egy színvonalas Total club Manager 2005 fordítás.
    Ha van valakinek kedve hozzá úgy érzem sokunknak örömet szerezne.
    Előre is köszi
  • Gregorius
    #16980
    Ha, erre válaszoltok, akkor kész van Estagund históriája is. És ezzel 70-75%-hoz érkeztem.
  • Gregorius
    #16979
    Na, egy tényleges kérdés azonban felmerült most, a "Chaka Seltarir"-ban a Chaka az egy általam, a szószedet és a világmindenség szótárai által nem ismert rang, vagy csak név? Mert van egy ilyen mondat:

    "Chaka Seltarir is still the richest chaka in Estagund to this day."

    És a chaka-t nem tudom mire vélni benne.