58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#17298
Ne nálam :D TEB-nél (magyaritasok.hu)
Ő mondta nekem.
-
Rusy #17297 imyke 100%-ék egytértünk, jakuza nem kellett volna abbahagynod 80%???? Hú az jó... -
#17296
Ehh... Komolyan nem bírom azokat a fordítókat, akik azt írják, hogy belekezdtek már a fordításba, és közben ez csak azt jelenti, hogy nekiálltak a menünek. Könyörgöm, egy játéknak nem a menüje a legfontosabb része! -
#17295
Melyik hozzászólás(#) az ????????? -
#17294
Én nem hiszek az ilyen "haver már 80%-nál tart..."-okban. Lehet, hogy a menü 80%-a... 
[Jakuza] - nem kellett volna abbahagynod!!!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#17293
Lesz hozza.
Legalabbis remelem.
En kezdtem volna el a jatekot, de GH Nyul haverja csinalja, es allitolag amiben en nem hiszek, 80% -nal tart, azert MMster csomagolojat odaadtam neki, hogy konnyebben menjen a munka.
GH Nyulnal erdeklodjetek o talan tobbet tud mondani a gyerek hogy all. -
#17292
Visszaolvasni luxus?
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#17291
Knights Of Honor-hoz van vagy lesz magyarítás ?????? -
#17290
Multiplayerhez már van -
#17289
Hi!
Valaki tud az Ea féle F1 Manager (2000) játékhoz magyarosítást ???
fontos lenne nagyon thx -
Prince007 #17288 Itt elkezdték. -
#17287
Van már Call of Duty:United Offensive -ra magyarítás ??? -
#17286
Inkább legyen kész a MI3. :-D -
#17285
nem fordítható a "konzolsága" miatt..:D -
Panyi #17284 Ha valakinek van valamilyen szerkesztője a Star Wars Battlefronthoz, akkor szóljon! A képeket már ki tudom venni, csak a szöveget nem:( -
NiGhTM4R3 #17283 Gothic 2 magyarítási probléma még nincs megoldva? -
#17282
worms3D -
#17281
Akkor bontsuk elemeire:
Beefcake Breakfast Brawl
Beefcake= főnév (szleng) felpumpált/bedurrantott izom
Breakfast = I. fn reggeli; English breakfast angol reggeli, komplett reggeli; continental breakfast egyszerű reggeli; have breakfast, eat one's breakfast reggelizik; Ausz/szl before breakfast [könnyen] játszva (megtesz vmt) II. A. tsi reggelit ad (vknek), (meg)reggeliztet (vkt) B. tni reggelizik; breakfast off/on a piece of bread egy szelet/darab kenyeret reggelizik
Brawl= I. fn 1. verekedés, veszekedés, lármás dulakodás, zajos csetepaté 2. mormogás, csobogás [pataké] II. tni 1. a) civakodik, verekszik, veszekszik, pörlekedik, kiabál b) brawl in church megzavarja az áhítatos csöndet [templomban stb.] 2. mormog, csobog [patak]
brawl2 [brɔ:l] fn régi ‹régi francia tánc›
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#17280
Milyen jatekbol van ez ? -
#17279
nincs szövegkörnyezet :DD -
#17278
Hat en inkabb ez esetben Imikenak adnak igazat.
Nyugodtan fordithato inkabb Keszitoknek, a Credits jatekok eseteben. -
#17277
De inkább a szövegkörnyezet dönt.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#17276
Bedurrantott reggeli bunyó
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#17275
ez mi?
Beefcake Breakfast Brawl -
#17274
Hi!
Valaki tud az Ea féle F1 Manager (2000) játékhoz magyarosítást ???
fontos lenne nagyon thx -
Rusy #17273 Hát igen a stáblistába a készítők vannak, és a készítők a stáblista nem??? ........ -
#17272
Hát szerintem a Credits mindent jelent, csak Készítőket nem, de tnekem tök mindegy, mert Stáblistát is legalább annyira jelent, mint készítőket.
A készítők az Makers vagy Producers, a Stáblista az Crewlist, én személy szerint a Stáblistára szavazok. Sokan ott vannak, akik nem készítik a játékot, mégis a stáb részei. A kiadó például szerencsés esetben egyáltalán bele se szól a játékba, nem készít ő a világon semmit. :)
Egyébként így van, a filmeknek stáblistája van, és meg tudod mondani, hogy ez miben különbözik attól?
Vegyünk például egy Toy Story-t, mert azon pl ugyanazok az emberek dolgoztak, és ugyanúgy, mint a film PC játék változatán. -
#17271
Stáblistája a filmeknek van.
A Credits bizony Készítőket jelent - ha már univerzális kódokat kell használni egy játék, annak programozása és magyarítása terén.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#17270
A stáblista dícséretet érdemel! Elég kevesen fordítják ennek. ;) -
#17269
Nem.
Nem. -
#17268
És esetleg te nem válalkozol rá? :-)
Vagy valakiről nem tudsz aki csinálja, vagy akarja? -
Rusy #17267 hát ja végülis igazad va, hosszútávon elég uncsi... -
#17266
Nem. (a Magyarítások Portál listája szerint) -
#17265
Wildfire
Ehez készül magyarítás? -
ddd #17264 Mekkora állomány, fel tudod rakni vhova? -
#17263
Leginkább a játékmenettől.
"Quake 3 Arena-s" ugri-bugri ilyen-olyan fegyverekkel, meg különféle robotizált páncélruhákban...
BOÁÁÁÁ -
#17262
Jaj! De tudok de tudod ahol ékezetes betű lenne ott most semmilyen betű nincs! Még ékezet nélküli sincs.
Nekem is tették fel valahova. Én nem tudok róla hogy lelehet szedni valahonna. -
ddd #17261 ezt az eredeti magyarítást le lehet szedni valahonnan? -
sleve #17260 Majd ha felraktad a gamet rájössz, hogy miről van szó!
-
NiGhTM4R3 #17259 És te ékezetes betűk nélkül nem tudsz olvasni?