Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

IMYke2.0.0.0
#6597
Szívesen!

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#6595
Igen, a telepítésnél kéri a kódot (serial), és azt kell beírni, amit mellékeltem.
A Chrome Hun nem telepít fel exe-t. Helyette felteszi az összes magyar szöveget és hangot!
Ha másolt CD-d van, akkor neked a UK 1.0.0.1 patchet kell feltenned elõtte, majd a magyarítást, és végül az 1.0.0.1 Patch (UK) CD törését!

CD törés általában található itt: GameCopyWorld

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#6592
Nem felejtettem el!
Még átnézem, hogy vannak-e benne hibák, és - mivel félek, nem fér fel - felteszem. Ma!

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Imremagdi
#6591
:( mást igértél A következõ frissitésre !

http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1

IMYke2.0.0.0
#6590
Feltettem az oldalamra két, sokat keresett magyarítást... egyfajta tükörként:
- Chrome 1 Hun (szöveg + hang!)
- Neighbours from Hell 1 (Pokoli szomszédok) (szöveg!)


Az oldalon a .:Mások munkái:. alatt keressétek!

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#6589
Az nem fog menni!
Én más játéknál - TOCA 2 (a régi) esetében így jártam.
Egyszerûen nem lehet ilyet csinálni!

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

[Jakuza]
#6587
Elore boritekolom, hogy nem lehet ugy megcsinalni.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

Methos from GH
#6586
Pórbáld ki azt, hogy ha valahol túlléped, akkor a következõnél levonod. Tehát, ha pl ITEM - TÁRGY Ez ugye egyyl több, tehát 1Bájttal, fog nõni a fájl mérete. Akkor ott ahol rövidebb a magyar megfelelõ pl. MAIN MENU - FÕMENÜ
akkor, a akarkterek -3Bájtban avnnak. Tehát a következõ szónál az eredeti angol szövegnél 3karakterrel többet írhatsz. Remélem érthetõ volt. :)

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

[Jakuza]
#6585
Nem tudsz mit tenni.
Csak az adott karakterszam mellett garazdalkodhatsz. Pontosabban rovidebb lehet a magyar megfelelo , de hosszabb mar nem.
Szoval, ha van egy brown szavad atirhatod barnara.
Viszont ha van egy red szo akkor bizony eleg nagy bajban leszel. Mert igazan jo rovid magyar megfelelot nem fogsz talalni.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

Bandew
#6584
???

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

Imremagdi
#6583
megjelent a végeleges diablo2 1.10 patch ! jöhet a forditás !

http://s2b-hu.ikariam.gameforge.com/reg.php?fh=400ce81271ab4218ebc88d115104c2f1

Bandew
#6582
Gothic2 :DDD

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

#6581
Mindenki aki tud rövidíteni: Van egy problémám. Hexáznom kell és a fájlméret nem változhat. Ebbõl már rá lehet jönni a gondra. Hosszúsági problémám van. Ha 1 byte-al kitolom a többi szöveget, akkor a szerkesztett jó lsz, viszont a többi szöveg teljesen eltûnik a gammából (FF8).

Szal: ITEM - TÁRGY ; 4-5
Mivel lehetne helyettesíteni a tárgyat, hogy 4 betás legyen. Próbáltam a CUCC szót, de nagyon nem jó :)

\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"

#6580
Unknown: Elõször sok boldog, Final Fantasy-kban gazdag születésnapot!

Más. FF8-ban jártál már a Debug szobában? Mert találtam egy TEST könyvtárat és tele van egy rakás szöveggel aminek sok értelme nincs. Ebbõl gondolom, hogy az, az. Van benne Fakie Squall meg egy csomó olyan szöveg ami máshol is megtalálható a játékban. Mindez azért fonntos mert nincs kedvem 70,000 karakter fordítani. Mert ha ez tényleg a Debug Room, akkor ügyesen kihagyom. Nem hinném, hogy bárki is hasznát venné neki.

\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"

Zagash
#6579
Üdv!

Na néhány kép a Max Payne 1 honosításból a honlapunkon:

www.IceBoxStudio.tk

Úgy tûnik, hogy teljesen publikus lesz a dolog, mert az EVM-mel nem sikerült megegyezni. Hiába, úgy tûnik, az 576 Comgame Kft. sem különb a többi hason cégtõl, nem ajánlom senkinek. Beszámíthatatlanok.

Megpróbálom még ma feltenni, de lehet, hogy csak holnap lesz belõle.

Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary

IMYke2.0.0.0
#6578
Bocsi Dr.Slick - de muszály volt! Próbáld meg majd kisebb képben, rendesen.

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Mayday
#6577
Na, vedd ugy, hogy szoltunk! :)))

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

SLICK
#6576
NA VÉGRE!! az utolsó mondatot az egyik gyilkolásra értette

shaba23
#6571
A barátnõm elég profi németbõl, gyakorolni meg kell...szóljatok rázavarom a dolgokra :)
Methos from GH
#6569
Én németet is tanulok. :))

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

IMYke2.0.0.0
#6568
Szia MayDay!

Most olvastam csak el, amit írtál...
Hát igen, nem valószínû, hogy 1 hét alatt végeznénk vele... már azzal, ami visszavan.

Methos
Mindent megkaptam.
A program már megvolt - én is leszedtem korábban, de nagyszerû, hogy leírtad mit merre, mert biza németül semmit sem tudok.

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#6567
Hunnenkoenig!

Elküldtem ide: [email protected]
Ez a cím?

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Methos from GH
#6566
Mayday: Kétlem, h nov. 5-re elkészülnénk vele... :)

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

Hunnenkoenig
#6565
Az nekem is kene! Küld legyszives az [email protected] cimre! Köszi!

Mivel HornOx nem jelentkezik, igy nekem is ki kene valahogy buheralnom a szövegeket a Gothic2-böl, miutan mar csak a convertalt fajlok vannak meg.

[Jakuza]
#6564
Tobb fajta plugin letezik Vdub ala.
Megoldhato, hogy fekete feliratcsikot tegyel a film ala, bar nem tudom, miert nem jo neked a filmre tenni.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

IMYke2.0.0.0
#6563
Randal
Létezik egy Gothic (1) VDFS Editor.
Ha kell elküldöm.
Ez képes megnyitni a fájlokat!

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Randal
#6562
Ok.
De a virtualdub akkor rak egy feliratcsíkot a kép alá vagy magára a képre(videóra) nyomja rá a szöveget?

úgy szeretném mint a filmeknél, hogy a kép alatt legyen (mégha ezért a képet kell egy kicsit torzítani)

Vdataflex:

A demó verzióval minden mûködik?
vagy van valahol elérhetõ fullos (DC++) esetleg elég egy törés hozzá?

[Jakuza]
#6560
Innen meg letudod szedni a 38MBs Visual dataflex probaverziojat.
VDataFlex Download

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

[Jakuza]
#6559
Randal itt nezz korbe.
vdfguidancestatic

Itt talan megtalalod ami neked kell.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

[Jakuza]
#6558
Randal nem kell semmit se csokkenteni.
Remelem Imike multkori uzenetet elolvastad.
Atkonvertalod aviba es a Virtualdub felirat pluginjaval rateszed a feliratot. Na persze miutan ehetove tetted valamilyen felirat szerkesztovel, amiben megvannak adva pontosan a felirat frameidok. Aztan csak visszalakitod a kesz avit.
A VDF filet meg szerintem valamilyen Visual Dataflex Source Editorral kene megprobalnod. Majd korbenezek.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

Mayday
#6557
Methos & IMYke:
Ne ertsetek felre, nem turelmetlensegbol kerdezem. Enter The Matrix forditassal hogy alltok, lattok-e ra realis eselyt, hogy a Revolutions mozipremier elott keszen legyen? Mert jo lenne elotte vegigvinni a game-t, de persze legjobb lenne magyarul... :)
Szoval, lattok ra eselyt?

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

Randal
#6556
Sziasztok!

Kellene egy kis segítség.
A Gothic 1-hez megvannak a magyar feliratok, de rá kellene õket rakni a videóra.
namármost a videónak a méretét szeretném egy kicsit csökkenteni, hogy az alsó részre tudja egy kis fekte csíkot rakni, de képveszteség nélkül.

Meg kellen progi amivel rá tudom rakni, ha valaki tud segíteni az légyszi küldjö privát üzenetet.

(mondjuk jó lesz késõbbre is mivel az én vinyóm is elszállt, szal valszeg 2 hétre bennt lesz cserén, de azért az infót jó lenne tudni).

Kicsit más:

A gothic 1-ben a szövegfájlokat *.vdf kiterjesztéssel kódolták.
namármost nekem ehhez kellene program vagy valami hogy ki tudjam nyerni õket (már ha valamennyire egyszerû). Eddig egy német srác csinálta, de legutóbb nem válaszolt és nem küldött vissza semmit. És a scriptje is sajna kihagyott egy-két mondatot.
Szóval ha valaki tusd segíetni az légyszi üzenjen!

Hunnenkoenig
#6555
Köszi szepen az email cimet!
Örülök, hogy tetszett a forditas. A szerint lesz a szinkron, söt nekem is felajanlottak, hogy elvallalhatok egy szerepet, de nem tudom, lesz-e belöle valami.

IMYke: Hello!
Sajna csak hebe-hoba tudok benezni. Jövö honap elejen ujra lesz otthon netem, akkor sürüsödök ezen a forumon is :-)

IMYke2.0.0.0
#6554
Ombika!
Remélem, poénnak szántad a kérdéseid! ... és még abban az esetben sem jöttek be!
Kicsit korai lenne ezeket a magyarításokat (el)várni!


------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Ombika
#6553
Esetleg Commandos 3? :)

Ombika
#6552
Es igy mikorra varhato MAx Payne 2 akkor? :D

#6551
Semmi gond. Mint mondtam, a lényeg hogy jön :)

\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"

Unknow
#6549
úgy néz ki a posta megint behúzta a cuccomat..sajna már nem az elsõ... ezért nem szeretem postán feladni a dolgokat...

Na mindegy akkor majd küldöm... és bocs...tényleg nem az én hibám.
IMYke2.0.0.0
#6548
Megtörtént! :)

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Methos from GH
#6547
Küld át az [email protected] is! :)

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

Methos from GH
#6546
Pedig még most sem kaptam meg... :)

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

IMYke2.0.0.0
#6545
Mon, 27 Oct 2003 19:17:08 +0100 (CET)

Ekkor ment el.
Szerintem, még nem ért át.

Örülök, hogy mûxik! Pont e tárgyban íródott a mail is, azaz a részletekkel kapcsolatban...

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

hykao
#6544
Irígylem a gyorsaságotokat
#6543
Mi lett a múlt hetivel? Azt mondtad elkûlted. Mindegy. A lényeg, hogy jön :)

Ha má' témánál vagyunk. Kész a játék több mint 80%-a! Meg Galbadia Garden is végre. Jelenleg Deling Cityn dolgozom, 1-2 nap és kész. Aztán már csak Timber és a Holdbázis lesz a nagyobb helyszín meg 1-2 kisebb hely lesz (Ragnarok, Sivatagi Börtön, Rakétabázis, stb.). Ezt 2 hétre számoltam, utána már csak a menük, tutorialok, helységnevek, tárgynevek, stb. vannak. Az is kb. 2 hét, tehát a Final Fantasy VIII várható elkészülési ideje: November vége-December eleje!

Az olvastam holnap jelenik meg az FF11. Yea!!!!

\"Nem vagyok élõ, nem vagyok holt. Ott létezem valahol a szörnyû valóság és a rideg halál határán. Mindenemet elvette. Egyetlen dolog maradt számomra, a bosszú. Csak ezért létezem.\"

Methos from GH
#6542
i2k: írhattál mailt, de nem kaptam meg:)) Küld el még 1x. AMúgy kirpóbáltam tökéletesen mûködik!

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

IMYke2.0.0.0
#6541
Az utóbbi hetek egyik legrosszabb híre!!!!!!!:

"Az Ion Storm hivatalos fórumán felbukkant egy közlemény, mely szerint nem lesz semmiféle segédeszköz a Deus Ex: Invisible War megjelenésekor a modfejlesztõk számára. Egyelõre még nem tudni, hogy késõbb kiadnak-e valami kis pakkot a vállalkozó kedvû játékmódosítóknak, mivel a cég minden figyelme a Thief 3-ra összpontosul."

Az egyik szemem sír (DX2), a másik meg nevet (Thief 3).

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#6540
Methos!
Ez király! Közös örömöünkre, írtam egy mailt!

Hunnenkoenig:
Isten hozott közöttünk - újra! De régen hallottam felõled!

Imremagdi:
A következõ frissítéssel azt is felteszem.

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

zaki
#6539
húúú, de nagy királyság lesz, hogyha tényleg + fog jelenni a Mafia-hoz a szinkron... nagyon kíváncsi leszek, hogy milyen lesz, alig várom már

SLICK
#6538
Köszönöm a segítséget IMYke2.0.0.0

hykao
#6537
Zagash készíti.