9144
-
#929 Persze nincs rádumálás, mindenki ahogy jónak látja. :) -
#928 Hiszek neked, de akkor sem akarom megnézni a videót. Félek, olyan tüneteket produkálok utána, hogy elmegy mindentől a kedvem és vagy az Időgép, vagy valami stimuláns felkutatásába kezdek, május 18-ig, vagy 19-ig, míg kézhez kapom a vaskos dobozt...
-
#927 Ez már flood-nak számít? -
#926 Most vagy én vagyok a leglelkesebb, vagy mindenki hazament a melóhelyről -
vzajcev #925 -
#924 "ilyen kurva játékkal" = ilyen kurva jó játékkal -
#923 Érdemes végignézni, nincs spoiler, valójában a játék minőségéből ad ízelítőt. Komolyan mondom, ilyen kurva játékkal még nem volt dolgom. -
#922 A hatalmas nyílt terek marhára bejönnek, igazi szabadságérzetet ad az egésznek. -
#921 Semmi lényeges nem derül ki, a harcrendszerről van szó benne, és hát el vagyok hűlve, mekkora odafigyeléssel készül ez a program. -
vzajcev #920 ááá, dehogy nézzük még, megvakulnánk. Semmi spojli -
#919 Én is még csak most nézem, hát ez b*szott durva! -
#918 Tegnap volt a CD Projekt Conference Spring 2011, sajnos lemaradtam róla pedig akartam nézni. Itt van egy felvétel róla, Gameplay bemutató!! -
#917 "Metro 2033" könyv nekem is megvan - valamikor elolvasom, és a játékot is végig szeretném majd játszani.
-
#916 én ma megyek átvenni a rendelt könyvet. nekem az EE kiadásban lévő novella nagyon tetszett, bár nem tudom mi köze hozzá az eredeti írónak.
hasonlóan ajánlom egyébként a metro 2033 c. könyvet, amiből ugye szintén volt játék. "meglepő" módon igazi modern irodalmi mű, eszméletlen atmoszférával, és nem egy populáris ponyva mint pl. egy dan brown regény. -
bendáj17 #915 értem köszönöm az infókat amint tudom én is beszerzem és elolvasom. :) -
mike01010101 #914 Május 17 -
MaRee #913 Megjelenési dátumról tudni már valamit? -
mike01010101 #912 Eddig nem rossz a könyv, bár még csak kb 20 oldalt olvastam tegnap este. Még semmi nem történt de a stílusa nem amatőr és gagyin fogalmazott, amitől féltem. -
#911 (persze mindez igényes kivitelben, nem alpári stílusban) -
#910 Kb. 4 oldalt olvastam eddig, amiből nagy véleményt még nem szabad formálni, de maga a stílus tetszik, sötét komor a világ, viszonylag durva szövegek és erotika is volt már az elején. Egyelőre ígéretes!! -
vzajcev #909 The Witcher 2 - lesz DRM, de nem kell félni. -
bendáj17 #908 na milyen a könyv aki olvassa? -
mindero #907 Divinity, de a kiegészítő már nem egy nagy durranás.
A risen egy az egyben Gothic-1 - a jó történet. -
#906 Amikor először olvastam hírben a könyv címét, nekem is kikerekedtek a szemeim, de ennyi, semmi több, egyszerűen nem érdekel, a Gyűrűk urában is mindent lefordítottak, talán 1-2 magyarul is jól hangzó nevet nem, és engem nem igazán zavart. Az már inkább, hogy a látványon (és talán a zenén kívül) számomra semmitmondó vontatott filmtrilógia volt.
Ezen felül a könyvvel kapcsolatban az fogalmazódott meg bennem, hogy szerintem nem jó üzleti fogás a Witcher-t Vajáknak írni, mert így ha valaki nem olvassa a játékkal foglalkozó oldalakat, de pl. a Witcher-t szerette, nem biztos hogy megakad a szeme a könyvön. -
#905 risen -
csoli31 #904 "Egyszerűen zavar, mert ha olvasnám a könyvet azt hinném, hogy amikor a VAjákot emlegetik az egy másik szereplő! Rossz döntés volt részükről..."
Engem is ez zavar, de mivel rajongója vagyok a játék első részének, én túl fogom tenni magam rajta (meg fogom venni). Ebben az is közrejátszik, hogy nem tudok semmilyen más nyelven. -
#903 Melyik a jobb játék a Risen vagy a divinity 2 ego draconis? Melyikkel érdemesebb játszani? -
#902 És volt említve valahol a Wiedzmin kiejtése, és megállapítottam, hogy milyen jó :D -
ratgab #901 Nem baj, akkor is így gondolom! -
#900 Már sokszor ki lett tárgyalva, hogy a világ minden országában ahol leforditoták a könyvet a wiedzmint is leforditották.
A játékot ez nem érinti mivel az nem műforditás. -
ratgab #899 Ha már egyszer játszottam a Witcher 1-et angolul a főhöst Witchernek nevezve, a játékot Szinkronizálva és Witcher volt a főhös... a 2. rész valószínűleg szintén Witcher lesz a megnevezése és nem vaják, akkor legyen már a könyvben is Witcher a Witcher (még lengyelül is jobb lett volna)!
A sok idióta fordítónak mániája ez, hogy minden szart le kell fordítani! Ez olyan mintha átneveznék az Adidast Addideazt-ra csak mert az magyarosabb!
Egyszerűen zavar, mert ha olvasnám a könyvet azt hinném, hogy amikor a VAjákot emlegetik az egy másik szereplő! Rossz döntés volt részükről és ezért tőlem anyagi támogatást ne várjanak!!!! (Bocs a kifakadásért nem neked szólt, csak bosszant ez a félrefordítás, mert ez félrefordítás!!!)
Inkább megveszem angolul a könyvet és még a rossz fordításukra se kell várnom! Engem is érdekelnek az általad említett dolgok, csak képtelen vagyok a Witchert Vajákként azonosítani... egyszerűen nem megy! És ha véletlenül a Witcher 2-ben is vajáknak fogják nevezni, akkor magyar witcher 2-t NEM VESZEK!!!! -
ratgab #898 576-ban nem vásárolok! -
#897 Szomorú ha valaki a Vajákon ennyire fennakad. Szerintem amikor 4edszer olvaod a könyvben, már nem érdekel. Valahogy engem jobban izgat, mit szeretnek annyira Sapkowski-ban, mitől tartják nagy fantasy írónak és egyáltalán mire épül ez a nagyszerű játék -
#896 Ami még a (magyar) könyv vásárlása mellett dönthet, hogy adnak hozzá egy 1.000 Ft értékű kupont, amit az 576-ban lehet majd beváltani Witcher2 vásárlásnál. Úgy is fel lehet fogni, hogy ha ezt valaki ki tudja használni, akkor az (amúgy sem drága) könyv már csak 1.300 Ft. -
#895 Igen, ezt olvastam - volt is itt linkelve - kifakadtam rendesen.
-
#894 Engem is érdekelne.
-
ratgab #893 Köszönöm szépen előre is! -
#892 Szerintem Libriben vagy ilyesmiben lehet kapni. Mintha valamelyik ismerősömnél láttam volna. Utánakérdezek. -
ratgab #891 Ellenben ha valaki tud angol nyelvű verziót valahol eladót, akkor nagyon szépen kérem jelezze azt nekem PM-ben... köszönöm! -
ratgab #890 Itt olvashatsz részletet!
Ebből ki is derül, hogy milyen illúzióromboló a VAják fordítás!