19778
-
#11935 Köszi, megpróbálom akkor ugy -
Slashice #11934 Nem akarok spoilerezni, ezért privátban elküldöm az okot, hogy miért hal meg az a csapattagod :) -
#11933 Az öngyilkos küldetést meglehet úgy csinálni hogy senki ne haljon? NEkem 1 karakterem mindig meghal bármit csinálok...mindig hasbalövik szegényt :( -
bunny #11932 Jó, hozzá teszem én sem a megjelenésekor veszem meg a játékot, de úgy gondolom egy software fejlesztő cégnek az ilyesmivel kalkulálni kell, hogy van kifutása egy-egy jétáknak. No mindegy, amíg így vagy úgy meg lehet oldani a magyarítást, akkor végülis nem olyan vacak a helyzet. Vagy mi a szösz, ne politizáljunk :) -
bendáj17 #11931 igazad van teljesen, én egy játékot vettem meg anno még a Spellforce universie részt 5000 ft-ért amiben benne volt az első rész+ 2 kiegészitő, a 2. rész és a kiegje. Tehát 5 játékot vettem. Gondolkodok a mass effect megvásárlásán is. -
sanya200 #11930 Sajnos ez az eladás rész nem igazán megy nálunk sokan akkor se veszik meg ha 2ft lenne mert ingyé is leszedi a netről úgyhogy nincs mit csodálkozni ezen.De ennek van egy másik oka is pl én nem tehetem meg hogy mindig megvegyem ami érdekel mert egyszerűen nincs rá és általában megvárom még lemegy az ára pár 1000ft-ra de a me1-2 kivétel bár az egyet nem a megjelenéskor vettem így is 6000 volt, igaz rá egy hónapra ajándékba adták a gs-hez:) így jártam.De a 2-t elég hamar megvettem olyan április május környékén mikor lement az ára húsvétkor akkor ruháztam be a ce editionra és megérte.Most pl a moh-t vettem meg de amíg ilyen kevesek lesznek az eladások addig nincs mit csodálkozni.De ha már nem jelenítik meg magyarul legalább adnák oda rajongóknak a szöveget megjelenés előtt biztos lenne olyan aki ingyen is vállalná vagy esetleg egy példányért cserébe.Persze ígyis úgyis lefordítják de pl a moh magyarítása jó ha 2011 elejére kész lesz addigra meg már ki játszik vele?Multihoz meg nem kell felirat.Ezzel viszont egyetértek hogy ezzel csak maguk alatt vágják a fát mert így még kevesebbet adnak el, a végén az lesz hogy nem hogy magyar nyelven hanem sehogy nem jelenik meg itthon aztán akkor rendelhetünk külföldről ha dobozos kell vagy digital edition tépünk le valahonnan. -
bunny #11929 gyanítom ez fordítva működik, mivel nincsenek jó eladási számok nem tolnak pénzt a lokalizálásba. Ha elég fogyna, nyilván foglalkoznának vele, marad amit írtál, angol aztán lelkes amatőrök fordítanak. A vételt magam is javaslom, pár hónapja szóltam is, hogy tök olcsó volt, meg is vettem gyorsan mindkét részt. -
bendáj17 #11928 teljesen egyetértek, én is nagyon sajnálom. Jó valamennyit megértek angolul is de csak szerettem magyarul végigtolni. -
#11927 Én is pont ettől félek. Mostanában alig jelenik meg EA játék magyarul, pedig nemrég még MINDEGYIK lokalizált verziójú volt. Én először akkor kaptam fel a fejem, mikor a C&C4 kijött magyar felirat nélkül. Aztán meg a DA DLC-k, meg a Shadow Broker, most meg a MoH. Simán el tudom képzelni, hogy ezentúl hanyagolják a régiónkat. -
Slashice #11926 Hát lehet a jövőben nem lesz erre gond, mert ahogy elnézem, az EA-sek letettek a lokalizálásról... Dragon Age DLC-k már egy ideje, Árnyékbróker DLC nem lett lokalizálva, és a facebook oldalán azt írták, hogy az elkövetkező DLC-k sem lesznek lokalizálva, sőt, nagyon úgy néz ki, hogy a Dragon Age 2 sem. Nem tudom, hogy mi lehet a háttérben, de ha így folytatják, akkor a ME3 sem lesz lokalizálva... ami azért szomorú lenne. Nekem nincs gondom az angollal, de sokaknak ez komoly segítség lehetne, még ha vannak is benne pontatlan, furcsa fordítások, és azért ez mégiscsak egy plussz.
Ezzel csak azt fogják elérni, hogy a régióban visszaesik az eladások száma, mert a többségi játékos társadalom úgy lesz vele, hogy "minek vegyem meg eredetiben, ha nincs is lefordítva, és ha a törött változatot megszerezhetem, mert a hobbi fordítás ígyis-úgyis menni fog". Maguk alatt vágják a fát, komolyan...
Ugyanakkor bíztatnék mindenkit, hogy ha valakinek esetleg még nincs meg eredetiben a játék, vagy egyáltalán nincs meg, az vegye meg :) Ma már nagyon baráti áron hozzá lehet jutni, és legalább ezzel is lehet jelezni a kiadónak, hogy igenis van rá igény. Akinek meg megvan eredetiben, az vásároljon BioWare pontokat, és annak fejében pedig DLC-ket, tovább növelve az eladási statisztikákat :)
Azért kíváncsi lennék a valódi okokra, hogy mi vezetett ahhoz, hogy a közép-európai verziót ignorálták. Technikai probléma biztosan nem. Inkább jogi/eladási. Lengyeleknél biztos jó az eladás, mert náluk a MoH is saját nyelvükön jelent meg. Cseheknél is szerintem, meg ráadásul az EA-Közép Európának Prágában van a központja. Maradt Szlovákia és Magyarország.
És az az érzésem, hogy ha a csehek megcsinálják a lokalizációt, attól nem áll messze a szlovák változat (sőt, a szlovák megérti a csehet), így maradt kicsiny hazánk... -
sanya200 #11925 Ezek az ea-sok azért tudnak fordítani komolyan mondom olyan szövegek vannak benne hogy a hajam égnek áll. Ilyenek hogy "keresztülviszi amit akar" ez minden csak nem magyar legalábbis jobban hangzana az hogy végigcsinálja amit akar vagy nem tudom de ez így elég bután hangzik és ez csak 1 példa volt számtalan más ilyen fordítás is van benne és megérteni is alig lehet 1-2 dolgot olyan cifrán fordították:( -
sanya200 #11924 csak másold ki a bioware mappát egy másik vinyóra vagy adathordozóra viszont a játékot újra kell telepíteni sajnos nem indul el ha újraraktad a windows-t.Nekem legalábbis nem ment hiába van a másik meghajtóra telepítve. -
Slashice #11923 Mondjuk a registrynek elég komoly jelentősége vna, már csak a Shadow Broker DLC telepítéséből kiindulva... szóval szerintem inkább telepítsd újra. -
Slashice #11922 Mire gondolsz pontosan? A mentett fájlokat a saját dokumentumok\BioWare\Mass Effect 2\Save könyvtárban találod.
Még soha nem próbáltam, de a játék belépés során felcsatlakozik az EA szerverre és ellenőrzi a játék hitelességét (már amennyire ismerem, ezt teheti).
Egyébként ha a mentések megvannak, akár újra is telepítheted szerintem egész nyugodtan. Ha mégse jó, ezek szerint még mindig van egy biztonsági másolatod az egész könyvtárról :) -
#11921 PLS!
Játékom eredeti, csak a wint húztam újra. Telepítés nélkül újra tudom indítani a régi mentésemmel? Tehát serialt és mentést hova rakjam?
THX -
bendáj17 #11920 és köszönöm a javítást is tényleg klassz- -
bendáj17 #11919 köszi szépen akkor nem várok kezdem az egyet női karakterrel és tolom végig. :) -
#11918 Sajnos nincs (még) olyan progi amivel hozzá lehetne férni a nyelvi fájlokhoz.
De nincs minden veszve, mert a TLK Tool-os srácok tettek egy laza ígéretet, hogy esetleg valamikor megvizsgálják a ME1-et is, de egyelőre a Shadow Brokerhez csinálják a lengyel fordítást. -
bendáj17 #11917 köszönöm a választ, rakom is fel, úgyis gondoltam hogy végigviszem újra. Most azonnal játszok is. Thanks Mike.
Nem ide tartozik de lenne egy kérdésem: a Mass effect 1-hez lesz valami javítás? -
Trantorius #11916 Rájöttem, régi volt a verzió... -
Trantorius #11915 Nálam a Player fül alatt pl nincs semmi, pedig betöltöm a mentést(Save_0002-ből pl) de csak az utólsó fülnél jelennek meg a dolgok(Raw) -
Slashice #11914 És még egyszer hatalmas köszönet Mike-nak :) -
Slashice #11913 Igen! Nem csak a női bug oldódott meg, de sok egyéb hibácska is javításra került (elütések, ékezetek, elnevezések /teljes mértékben illeszkedik az alapjáték szóhasználatával - annak előnyeivel és hátrányaival együtt/), stb stb). Tehát, aki még nem játszotta volna végig, annak itt az idő. Aki meg már végigjátszotta, de van mentése, az vigye végig újra :D -
sanya200 #11912 elindítod a save editort raw fül/2. squad/player/ és ott van egfy sor hogy face code oda be kell írni majd felülírni egy mentést és úgy jó lesz elvileg.
De itt egy kis segítség én is így tanultam meg használni:
gibbed save editor -
bendáj17 #11911 köszönöm az információt, akkor ez már tökéletesen működik? -
Trantorius #11910 Hello
Két kérdésem lenne a Save Editorral Kapcsolatban.
Az 1. az lenne hogy a neten találtam jópár arckódot, de hiába raktam be már mentet játékba a SaveEditor segítségével, nem változott meg az arca a karakternek, csak a FaceCode-ja és az Azonósító kódja a játékban(Csapat képernyő felső sarok)
A 2. az lenne hogy a Save Editorba meglehet változtatni a Példakép pontokat, ha igen hogy? -
sanya200 #11909 köszi az infót:) -
#11908 már elérhető a Portálon Mike Shadowbroker fordításának 1.2-es verziója -
#11907 nem gond, megmondom: az alapjáték és 4 DLC (Zaeed, Kasumi, Overlord, Hammerhead) magyar szövegeinek az első rész magyarításával összhangba hozása és némi hibajavítása -
#11906 sajnos kipróbálni nem tudtam, mert nincs női karakterem -
#11905 sajnos nem lehet, mert azok angolul sem voltak feliratozva és plusz feliratokat házibarkács módszerrel nem lehet hozzáadni...
egyébként frissítettem a javítást, mert észrevettem egy jó nagy hibát a Zaeed DLC kódexbejegyzésénél (a topicnak nem volt neve)
-
sanya200 #11904 Ha már ennyire benne vagyunk a témában akkor már megkérdezem hogy azokat a mondatokat nem lehetne feliratozni amiket a begyűjtő tábornok mond meg ami a rádióba megy pl az illiumon? -
bendáj17 #11903 értem igen én is láttam hogy még nincs fent a magyarítás portálon. -
HJ #11902 Tehasut már megcsinálta és publikálta is ma az alapjáték ill. pár dlc fordításának a javítását amti az 1.03-as editorral készített el, azaz elvileg bugmentes.
Mike is megcsinálta már a Shadowbroker dlc fordításának a javítását az 1.03-as editorral ami kiköszöbőli a női karakteres bugot. Csak az még nem elérhető a magyarítás portálról.
-
sanya200 #11901 gondolom kiadja ugyanazt a tlk fájlt csak javítva, írta mike hogy elküldte a magyaritasok.hu-ra de tegnap még nem volt fent csak a régi. -
bendáj17 #11900 ha nem gond megmondanád ez milyen javítás lenne? -
bendáj17 #11899 akkor várható valamilyen javítás a női karakterhez is? -
Slashice #11898 Igen, sajnos, ha a DLC fordítása bugos, az kihatással van az egész játékra. De remélhetőleg nem sokára megjelenik a magyarítások portálon az új verzió :) -
sanya200 #11897 egyébként ez a bug ami a fordítás miatt volt nem csak a dlc-ben jelentkezik.nem rég kezdtem el elölről és mikor a purgatoriumra megyek jackért a küldetés leírása helyett amit akkor ír mikor le akarsz szállni ez az egy sor szöveg van.Női karakternél:( -
#11896 Ez most mihez is kell?