19778
  • Slashice
    #12135
    Tehasut: Még valami eszembe jutott. Van az Enkindlers, első részben Csillantóknak fordították, másodikban asszem valami Emelkedettek, vagy valami ilyesmi, de teljesen más, mint az elsőben.
  • sanya200
    #12134
    melyik magyar nyelvi fájlokra gondolsz?A liarás dlc-é fentvan a magyaritasok.hu-n, de ha a játéké kell akkor:
    magyar felirat
  • Jude666
    #12133
    Sziasztok!
    Valaki lenne olyan kedves és elküldené a magyar nyelvi fájlokat.
    Előre is köszi!
  • adamfesto
    #12132
    Slashice, Sanya200 - köszi!
  • Fenrir
    #12131
    Nincs magyar neve, ahogyan a radar-t sem tudod lefordítani egy az egyben.

    A működési lényege ugyanaz a ladar-nak mint a radar-nak csak itt rádióhullámok helyett lézerrel határozzák meg a céltárgy helyzetét, magasságát, sebességét, stb.
  • bendáj17
    #12130
    ezt a játékot nem lehet megunni :D
  • Slashice
    #12129
    Azokat a hangokat effektelték :) Bárkinek lehet olyan hangja, a megfelelő hangeffektek hozzáadása után.
  • ferenc001
    #12128
    Akarom mondani betűszó.
  • ferenc001
    #12127
    Ha jól emlékszem nem elírás, hanem egy névszó, Laser Detection and Ranging. Arra viszont már nem emlékszem magyarban mi a neve.
  • sanya200
    #12126
    egy betűhibát észrevettem én is mikor shepardot csapdába csalják a begyűjtőhajón mielőtt odaérünk joker vagy edi mondja hogy valamit lát a radar vagy mit de radar helyet ladar van írva.
    Amúgy a játékszinkronnal kapcsolatban még szerintem úgy jó ahogy van pl a shadowbroker hangját nem lehetne megcsinálni vagy csak nagyon gagyin de így angolul baromi jó hangja van de tényleg.
  • Slashice
    #12125
    Tehasut: eszembe jutott még egy fordítási hiba: amikor a galaktikus magban sikerül átverekedni magunkat a törmelék mezőn Joker azt mondja, hogy "too close", amit úgy fordítottak, hogy "túl közeli". Ezt vagy úgy kéne, hogy "ez közel volt" vagy "majdnem" vagy valami hasonló.
  • Briarius
    #12124
    Kösz a segítséget srácok...már csak a Broker maradt hátra..azthiszem a galaxis minden zugát átkutattam . :) Indítottam egy Sentinel karakter-t is..király a tech-armour és taktikusabb a játékmenet is mint a soldier-el..
  • bendáj17
    #12123
    tök jók a dlc-k már nagyon várom a többit csak nagyon lassan jönnek ki.
  • Slashice
    #12122
    ChuckYeager:

    Regisztrálnod kell a social.bioware.com oldalon. Itt lesz lehetőséged a játék regisztrálására (my games->register games), valamint a Cerberus hálózat kiváltására is (profile->redeem promo code, vagy kiváltás promo kód, ha magyar nyelvre állítod).

    Ha ezzel megvagy, akkor profil -> registered game promotions-n belül le tudod tölteni az ingyenes extra DLC-ket.

    Fontos, hogy azzal az e-maillel regisztrálj, amit ha van EA fiókod, ott is használsz (nem tudom, hogy játékban az első belépésnél kér-e a játék e-mailt, ha igen, akkor nyilván ott is ugyanazt kell megadni).

    Ha elakadnál szólj.
  • Slashice
    #12121
    Start menü->futtatás->regedit

    Regeditben azon az útvonalon, amit sanya200 leírt, találni fogsz egy bejegyzést, aminek az értéke most "hu"-n áll. Ezt írd át "en"-re, majd lépj ki a szerkesztőből. Ezt követően sikerül majd telepíteni a DLC-t, utána pedig állítsd vissza az "en"-t "hu"-ra.
  • sanya200
    #12120
    Elvileg felmegy simán a játékra ha lokalizált akkor is csak át kell állítani a registry-ben a nyelvet angolra a telepítés előtt.
    Így:
    32bit: HKEY_LOCAL_MACHINE\\\\SOFTWARE\\\\BioWare\\\\Mass Effect 2

    64bit: HKEY_LOCAL_MACHINE\\\\SOFTWARE\\\\Wow6432Node\\\\BioWare\\\\Mass Effect 2
    És ha felment a dlc és magyarul akarod tolni akkor írd vissza a nyelvet hun-ra+ szedd le a shadow broker magyarítást innen:
    magyar felirat
  • sanya200
    #12119
    Én olyan 12-13nál járok most is épp tolom:)
    Fehér Anna hangja nekem nem igazán jön be az angol hang sokkal mélyebb tiszteletet parancsolóbb bár így hogy már végigtoltam angolul még ha lenne hozzá szinkron se raknám fel ez így tökéletes ahogy van.Nem egyszer jártam már úgy hogy láttam egy sorozatot-filmet angolul és utána mikor lett hozzá szinkron egyszerűen nagyon gáznak tünt.Ilyen volt pl a rejtély vagy pl transformers na az az a film amit csak angolul szabad megnézni a robotok hangja magyarul valami röhejes mintha egy gyerek lenne a szinkronhangja szemben az angollal ahol jó mély hangjuk van és az sokkal jobban illik hozzá.Majd talán egyszer eljön az idő amikor olyan progi lesz beépítve a játékba ami az eredeti hangon de más nyelven szólal meg pl egy hangminta alapján vagy hasonló de én nem igazán fűzök nagy reményeket a magyar szinkronhoz legalábbis játék tekintetében nem.Meg valahogy sokkal jobban hangzik az hogy pl Commander mint az hogy parancsnok:)
  • Briarius
    #12118
    Hello © Slashice

    El tudod nekem részletesen magyarázni, hogy tudom működésre bírni a Shadow Broker DLC-t ha már sikerült letöltenem?

    Köszönöm

  • ChuckYeager
    #12117
    Üdv.
    Két kérdésem lenne:A Cerberus Network papíron amit kaptam a DVD-k mellé van egy kód azt mire tudom használni?Hova kell beírni?(http://masseffect.bioware.com/)
    Reedem Code alatt nem fogadja el!Van egyáltalán magyar DLC?

    A másik:melyik a legújabb patch?az 1.02-es?azt felraktam, hol látom a verziószámot?

    Bocs a hülye kérdésekért ma vettem meg a ME2-öt!
    Az első része királyos volt!
  • bendáj17
    #12116
    én is vagy 5. játszok a 2-vel, de mindig van újdonság. remélem tetszeni fognak a dlc-k. klassz lett a javítás így nem hiszem hogy lesz benne hiba.
  • Slashice
    #12115
    Sajnos úgy vettem észre - javítsatok ki, ha tévednék -, hogy a szinkronszínészek nem élik bele magukat. Lehet úgy vannak vele, hogy csak játék. Mondjuk azért ehhez a szinkronrendezőnek is van némi köze, sőt...

    Mondjuk Mass Effectnél lehetne őket inspirálni, hogy 1) Martin Sheen hangját adta egy karakterhez... 2) Ha jól teljesítenek, már most borítékolva van a szerepük szinkronszínészként a 2012-ben megjelenő filmben :D

    De tényleg, rengeteg szinkronnal ez a baj, hogy semmi beleélés... pedig ha sikerülne kiadni egy igényes szinkronnal ellátott játékot, kaszálna rendesen.

    Épp most néztem meg a Dirt szinkronját, Selmeczi Rolanddal... nagyon jó lett, és tényleg jó Shepard lenne... :) :( Isten nyugosztalja...

    Amúgy, ha maradt volna a CD Projekt gondozásában a Mass Effect (legalábbis a közép-európai változat), szerintem lehet már dolgoznának a szinkronon. CD Projektnél sosem okozott gondot, hogy pl utólag lokalizálnak valamit, vagy utólag szinkronizálnak. Max kiadják gyémánt kiadásban, vagy valami hasonló. De sajnos az EA-re nem jellemző, hogy utólag bármit is módosítanának :(

    Egyébként a Witcher a magyar szinkronjátékokhoz képest egész jó lett.
  • NiGhTM4R3
    #12114
    Mármint a Witcher MAGYAR szinkronja jó?! az egyik legborzasztóbb az összes között. Gerald magyar hangja az egyik legrosszabb választás volt, 0 beleélés, 0 hangsúly. Annyira látszik, hogy csak felolvasta az előtte levő szöveget. A többi karakternél hasonlóképp.

  • mzoli7
    #12113
    A Crysis - Warhead és a Witcher szinkronja szerintem nagyon jólett.
  • Tehasut
    #12112
    Én most fogom elkezdeni harmadjára.
    Legalább letesztelem a javításaimat és a felbukkanó egyéb hibák feltárása miatt is hasznos lesz. Nem mellékesen pedig először fogom látni a Hammerhead, Overlord, Kasumi és Shadowbroker DLC-ket!
  • adam0615
    #12111
    Én már vagy 8-szor végig vittem, de nem tudom megunni :D
    A legjobb játék amit valaha készítettek!
  • Tehasut
    #12110
    Egyetértek. Kevés olyan játék van, amit egymás után 2-szer végigjátszottam, de az ME2 olyan.
  • Slashice
    #12109
    Abszolút megérdemelten! :D
  • Tehasut
    #12108
    szeritnem nem elég karakteres és férfias a hangja
  • Slashice
    #12107
    Esetleg Varga Gábor (Becstelen brigantik) férfi Shepardnek? http://iszdb.hu/mediaplayer.php?oldal=iszdb&hang=897&figyelmeztetve

    (vigyázz, csúnya beszéd a felvételben :P)
  • Tehasut
    #12106
    Jacobnak a szokásos négerhangok mehetnének, mint Galambos Péter, vagy Kálid Artúr
  • adam0615
    #12105
    Igazat mondok akkor ha azt mondom hogy a Mass Effect2 lett az évjátéka?
    Ha ez tényleg így van akkor: HIPP-HIPP-HURRÁ!!!
    (facebook-on láttam ezt az infót)
  • Tehasut
    #12104
    Ez telitalálat, Kerekes, mint Mordin!
  • Tehasut
    #12103
    ha abból indulok ki, hogy milyen remekül szinkronizálta Linda Hamiltont a T2-ben, akkor ő jó választás lenne
  • Slashice
    #12102
    Kerekes József, aki általában Jim Carrey magyarhangja, lehetne valamelyik szalarián hangja :D http://iszdb.hu/mediaplayer.php?oldal=iszdb&hang=100
  • Slashice
    #12101
    Mondjuk Fehér Anna? http://iszdb.hu/mediaplayer.php?oldal=iszdb&hang=929
  • Slashice
    #12100
    Hát igen! Sajnos már nincs velünk...

    Közben kerestem még, Kal'Reegarnek is jó lenne Adam Baldwin szinkronhangja:

    Bede Fazekas Szabolcs - http://iszdb.hu/mediaplayer.php?oldal=iszdb&hang=772
  • sanya200
    #12099
    És a nőinek?
  • Tehasut
    #12098
    A férfi Shepardnak szerintem tökéletes szinkronhang lenne Selmeczi Roland, csak ő sajnos már meghalt.
  • Slashice
    #12097
    Ui: nem kútfőből szedtem ki őket, hanem megnéztem az iszdb-n, hogy pl Martin Sheent kik szinkronizálták :P és bevallom, egész jók a szinkronhangok :D
  • Slashice
    #12096
    Jut eszembe! Ha már így szóba hoztam, hogy a lengyeleknél szinkronos, a németeknél is az. Meg asszem a spanyoloknál is. Kiindulva az eddigi játékszinkronos tapasztalatokból nem örülnék neki, ha ennek lenne egy magyar szinkronja. Gondolom ezzel ti is így vagytok.

    Viszont! Ha lenne rá lehetőség, hogy minőségi magyar szinkront kapjon a játék, akkor ti melyik színészeket hallanátok szívesen a játékban, és melyik karaktert megszemélyesítve?

    Nekem itt van pár ötlet:

    Illusive Man - Szokolay Ottó, http://iszdb.hu/mediaplayer.php?oldal=iszdb&hang=446
    Joker - Bartucz Attila, http://iszdb.hu/mediaplayer.php?oldal=iszdb&hang=457
    David Anderson - Vass Gábor, http://iszdb.hu/mediaplayer.php?oldal=iszdb&hang=430

    Így elsőre ezek jutottak eszembe :P
    Azért kíváncsi lennék, hogy vajon mekkora keret lenne szükséges ahhoz, hogy egy kiváló szinkront kapjon a Mass Effect?