19778
  • HJ
    #14256
  • vg
    #14255
    Sírok. Amúgy leszarom a magyarosítást.
  • HJ
    #14254
    Sajnálom hogy én hoztam a rossz hírt a másik ME2 fordításról:(
    Teljesen megértelek, hogy felbosszantott a srác hozzáállása.
    Abban biztos lehetsz, hogy ha lesz új lefordítandó DLC vagy talán a ME3, akkor az itteni közösség minden segítséget (javaslatokkal, stb) meg fog adni ahhoz, hogy azt a szinvonalat hozzátok amit eddig.
    Köztünk szólva: ezen a topicon sokkal inkább vannak elkötelezett ME fanok, mint ott ahol a domain név van.
  • sanya200
    #14253
    Ezen már én is besokalltam be is írtam a me.hu-ra.Azért tényleg nem semmi a gyerek, az ő fordítására várhattunk volna hónapokat ha Mike nem csinálja meg.Szóval tényleg visszavehetne egy kicsit az arcából, valahogy úgy tudom utálni az ilyen embereket.Úgy csinál mintha aztán az övé olyan tökéletes lenne más munkáját meg le se szarja.Még ha jobb is a honosítása se fogom leszedni.
  • Vraaanyek
    #14252
    Srácok feltettem az összes javított magyarítást a játékra, azonban van egy vagy kettő, - már nem tudom pontosan - olyan küldetés, amelyeknél semmi sem jelenik meg a terminálban, se cím, se leírás, csak egy üres hely... az mitől lehet???
  • Slashice
    #14251
    Fúúúú... na, most kell háromig elszámolnom, mielőtt valami olyat tennék vagy írnék, amit később megbánok...

    Tudniillik az történt, hogy ezen a bizonyos masseffect.hu oldalon volt, és van is egy cikk (Link), amiben írnak többek közt a Cerberus Networkről, meg hogy nem lesz lokalizáció már a következő letölthető tartalmakhoz sem, hacsak nincsenek olyanok, akik lefordítanák.

    Két kommentet küldtem a cikkhez, az egyik még ott van, a másikban pedig azt írtam le, hogy egész biztos Mike és én rajta leszünk a fordításon... aztán most nézem, hogy ez a komment eltűnt, helyette van Blasto hozzászólása, amiben szerényen kifejti "Ügyes fordítónak itt vagyok én, és ígérem: Megkapjátok a DLC-teket magyarul. Ezt garantálom.".

    Tényleg, eddig semmi bajom nem volt Blastoval, pl tök értelmes vitát folytattunk arról, hogy a második vagy az első részben fordították helyesen a fajneveket... sőt még sajnáltam is kicsit, hogy mikor Mike kiadta a DLC fordítását, akkor szerencsétlen munkája "kárba veszett"... na, de hogy valakinek ekkora arca legyen, és ilyen szinten lenézze mások munkáját, ahogy ugyanezen az oldalon írta "Mellesleg én is elkészítettem a saját LotSB magyarításomat, kicsit űbereli Mike-ét. Majd felhajítom az oldalra, mellé javított alapjáték magyarítást is." az kicsit kivágta nálam most a biztosítékot... mellesleg mint írtam, szó sincs überelésről... bocsi Űberelésről...

    Mindegy, az ő kicsinyes hozzáállása mit sem von le Mike érdemeiből... csak az zavar, hogy mindez a dolog egy "masseffect.hu" domain alatt folyik...

    Sorry mindenkitől, nem akarok flamelni, csak kicsit most ez így sok volt reggelire...

  • bendáj17
    #14250
    én is maradok az eddigieknél nekem teljesen megfelel. A fegyver adatai is tök jók lettek.
  • Slashice
    #14249
    "Már akkor jelezte Blasto a számunkra, hogy ő bizony elkészíti az összes eddig megjelent Mass Effect 2 DLC magyarítását, s elkövet mindent annak érdekében, hogy ugyanazt az élményt nyújtsa mint a magyar nyelvű alapjáték."

    Ezt úgy írják, mintha az eddigi DLC-k nem lokalizálva jelentek volna meg. Egyedül a LotSB nem lett lokalizálva... szerintem a portál nagyon nincsen tisztában a dolgokkal, lehet szólni kéne nekik. Szerintetek írjak nekik, hogy egyrészt már nagyon régóta nincs apróbb eltérés Mike fordítása és az alapjáték fordításának a szóhasználata között, illetve, hogy az LotSB leszámítva az összes eddigi DLC magyarul jelent meg?
  • Slashice
    #14248
    No, átnéztem nagyjából a fordítást (kb a feléig, mert már fáradt vagyok), és nyugodtan kijelenthetem, hogy szó sincs "überelésről", hanem sokkal inkább alulmúlásról :) Rengeteg helyen vannak elütések, van olyan mondat, ami nem lett lefordítva (happily ever after), furcsa szóhasználat (pláza... ettől kész vagyok... trade center hol egyenlő a plázával könyörgöm? A pláza az shopping mall, vagy shopping centre.).

    Ugyanakkor a korrektség kedvéért, találtam olyan mondatokat, amelyeket szerintem ő jobban fordított, de ebből nem sok van. És nem azért húzom le, mert irigy lennék, vagy "savanyú a szőlő" mert a kicsinyesség nem kenyerem...
  • sanya200
    #14247
    Ha sokáig fikázzák be is írok nekik és elküldöm őket a búsba komolyan mondom.Nem kéne ennyire fennhordania egyeseknek az orrát mikor hónapokkal le van maradva ráadásul a Mike által készített magyarítás is tökéletesen megfelelt.
  • Evoluti0N
    #14246
    Már csak épp azért sem fogom letölteni és maradok a ti magyarításotoknál, amivel mellesleg tökéletesen megvagyok elégedve.
  • sanya200
    #14245
    Ráadásul:
    A csomagból kimaradt a Cerberus Weapon and Armor DLC szövegfájlja azaz a DLC_9_HUN.tlk.
    Szóval nem tudom mire veri,csak azért mert ő lefordította még nem kell más munkáját fikázni, ráadásul mike magyarítása a dlc után 2 napra jelent meg ez meg csak most szóval....
  • Slashice
    #14244
    Azért a Magyarítások Portálon szereplő hír első mondat kicsit kiverte nálam a biztosítékot:

    "Nemrég jelent meg egy magyarítás a Mass Effect 2 Liar of the Shadow Broker letölthető tartalomhoz, azonban a közösség szerint abban maradtak apróbb eltérések a hivatalos magyarításhoz képest."

    Igen, az első verzióban valóban voltak eltérések a gyári fordítás szószedete és a Mike által használt szószedet között, de ezek a lektorálást követően megszűntek, amit én magam végeztem. És olyan szinten figyeltem oda arra, hogy azonos legyen a szószedetet, hogy rendesen megnyitottam az eredeti szövegfájlt, és még a küldetések végén szereplő összegzéseket is onnan másoltam át (talált ásványi anyagok, kreditek, stb).

    A szószedet egy az egyben megegyezik a második rész szószedetével.

    Azért ezt a bevezetőt övön alulinak érzem... amolyan "szenzáció hajhász", és ez a fajta mentalitás abszolút nem illik a Magyarítások Portálra...
  • sanya200
    #14243
    Nagyon beteg:)Ezen nem lehet nem röhögni, főleg a heavy rain-es rész:)
  • Szthomas
    #14242
    Igen! Köszi Sanya!
  • Szthomas
    #14241
    Semmi gond Slashice!

    A Mass Effect 2-höz visszatérve. Nekem nagyon hiányzik belőle a Mako. Oké, itt is van jármű, de számomra ez egy kicsit erős, főleg ahogy az ásványkincseket gyűjti. Sokkal jobb lett volna valami Mako és sikló keverék, mármint a Mako oldalán a Kodiak siklón található hajtóművek. Egy 4-tengelyes Mako oldalsó hajtóművekkel nagyon király lett volna szerintem.
  • sanya200
    #14240
    Erre gondoltál úgye?
    "Ez a csomag a Mass Effect 2 hivatalos magyarításának javított, kiegészített verzióját foglalja magában. A Mass Effect 1-ben használt nevek, kifejezések is visszakerültek...."
    Ha igen akkor itt a link felraktam még korábban a data.hu-ra mert valaki kérte itt a link:)

    magyarítás
  • Slashice
    #14239
    Hát... nem találtam még meg... és őszintén szólva kissé fáradt vagyok, szóval egyelőre jegelem a dolgot :) de az is lehet, hogy Tehasut erre jár, és belinkeli újra :)
  • Slashice
    #14238
    A többi DLC gyárilag jött ki magyarul. Ha arra gondolsz, hogy olyan magyarítás, ami ugyanazokat az elnevezéseket használja, mint az első rész (pusztító/kaszás), akkor azt Tehasut készítette... valahol pár poszttal lejjebb van a link, megpróbálom megkeresni.
  • Szthomas
    #14237
    Köszönöm az infót Slashice!
    A Lair of the Shadow Broker magyarosítását megtaláltam az oldalon, de ha jól értettem, a többi dlc-hez is készítettek magyarosítást. Engem azok is érdekelnének.
  • Slashice
    #14236
    Innen
  • Slashice
    #14235
    Kíváncsi vagyok, hogy elolvasta-e a végfelhasználói licencet, hogy ilyen bátran leírta ezt a mondatot...

    Egyébként nézegetve a fájlt, valóban saját munka, nem újrafelhasználás.
  • Szthomas
    #14234
    A Mass Effect 2 kiegészítőihez honnan lehet letölteni magyarosítást? Mármint amit itt a fórumban emlegetnek (Mike, Slashice és Tehasut munkái). Próbáltam rákeresni a fórumban, de nem találtam meg az érintett üzeneteket. Köszi a segítséget előre is!
  • Slashice
    #14233
    Amúgy igen, ez valóban priceless :)
  • Slashice
    #14232
    Belenéztem a fájlba, amit fordított. Másnak tűnik, abszolút. Azért azt tudni kell róla, hogy nagyjából akkor kezdte, mikor a Mike is, csak ő lassabban haladt, és ahelyett, hogy "egységben az erő" szemléletet választotta volna, és esetleg segített volna Mike-nak, ő inkább a külön utat választotta, hogy majd ő külön kiadja az ő saját magyarítását. Ő döntése, csak kicsit visszább vehetne az arcából, ugyanis a masseffect.hu oldalon ezt írta a letöltéseknél:

    "Mellesleg én is elkészítettem a saját LotSB magyarításomat, kicsit űbereli Mike-ét. Majd felhajítom az oldalra, mellé javított alapjáték magyarítást is."

    És hogy mennyire űberelte? Nos, a Dracon Trade Centerből lett Drakón Pláza o.O mégis egy kereskedelmi központból hogy az anyám kínjába lesz pláza? De komolyan? Ezek szerint a World Trade Center az nem Világkereskedelmi Központ volt, hanem Világ Pláza? A kereskedelmi központokban, ahogy a neve is mutatja, főleg az üzleti világ képviselői vannak jelen. A plázákba pedig az átlagemberek járnak vásárolgatni... no, ennyit az "überelésről". Nincs a sráccal semmi bajom, csak nem tetszik, ha valaki nagy mellénnyel jár. Egyébként pedig, nagy mellényre nagy zakó.
  • Szthomas
    #14231
    Sziasztok!

    Új vagyok itt, de látom rengetegen szeretjük a Mass Effect-et!
    Nem tudom ti hogy vagytok vele, de én általában ha elkezdek játszani a Mass Effect 2-vel esélyem sincs hogy egyhamar szabaduljak. A Mass Effect világa magába szippant és rengeteg gondolatot ébreszt bennem. Nem tudok még egy olyan csapatot mondani, aki ilyen briliáns sci-fi játékot tett volna le az asztalra, mint a BioWare!
    Amúgy szerintem a Lair of the Shadow Broker egész jóra sikerült. Remélem valami hasonló kiegészítőt készít majd a BioWare Ashley-vel kapcsolatban is. Jó lenne valami katonai akció a Cerberus ellen, ahol EDI információi alapján rajtaütést vezetnénk valamilyen Cerberus létesítmény ellen, akár az Illusive Man irodája ellen! Jó volna újra visszatérni a szövetség kötelékébe. Ti mit gondoltok erről?
  • Gruffersten
    #14230
    Ezt hol lehet?
  • HJ
    #14229
    Nem raktam fel, mert nekem maximálisan jó amit az itteni csapat csinált :) A fájl méretek és dátumok nem azonosak Mike-ék agyagával. Hogy tartalmilag egy új DLC fordítás ill. a többi javítása is új koncepció vagy az itt publikált dolgok "újrahasznosítása"... ezt én se tudom. De tisztelem annyira Mike, Slashice és Tehasut munkáját hogy szóltam itt arról amit találtam.
  • adam0615
    #14228
    Most láttam hogy az IGN is a Mass Effect 2-nek adta oda az ÉV JÁTÉKA címet :D Csináltak hozzá egy jó kis videót is
    ME 2
  • sanya200
    #14227
    Én valahogy rühellem az olyat aki más munkájával dicsekszik úgy hogy a sajátjának állítja be.Nem ismerem a tagot de nem tudom mit magyarított rajta mikor az összes dlc meg az alapjáték is magyar a lair of the shadowbrokert meg mike fordította.Gyanítom csak összeszedte egy csomagba az egészet és felrakta.De ha nem így van akkor elnézést.
  • bendáj17
    #14226
    érdekes az biztos :)
  • HJ
    #14225
    Monjuk ezen mosolyogtam egy kicsit:
    "Minden anyag a BioWare, az Electronic Arts és Blasto magyarító kizárólagos tulajdonát képezi. Engedélyük nélkül kereskedlmi forgalomba nem hozható. Ezek megsértése jogi következményeket, büntetést és orrbaverést vonhat maga után!"
  • HJ
    #14224
    MA felkerült a Magyarítás Portálra egy ME2 magyarítás. Ezt írja a srác:
    "Ez az aranyos kis csomag tartalmazza a Mass Effect 2 alapjáték és a hozzá eddig kiadott összes letölthető tartalom (DLC) javított magyar fordítását (a Lair of the Shadow Broker esetében a magyar fordítást)"

    Nem tudom mennyire saját munka és mennyire "merített ihletet" Mike, Slashice és Tehasut munkáiból...
  • sanya200
    #14223
    Jó tudni mert már nem érvényes gondolom a tavalyi ajándék.:(
  • mascarun
    #14222
    Úgy néztem 800BWP-re be lehet váltani!
  • sanya200
    #14221
    Lehet dlc-re is?Úgy tudom csak bizonyos összeg felett lehet azt hiszem 30 euro feletti vásárlásnál vehető igénybe.A tavalyi már lejárt, mármint az enyém idén meg csak júniusba lesz abból majd lehet megveszem a 3-at vagy legalábbis akkor kevesebbe kerül.Vagy a 2 goty kiadását, már ha lesz.
  • bendáj17
    #14220
    álomszerű lenne, mindenképp Mass effect dologra menne el.
  • Rage47
    #14219
    ME2/3 DLC-re
  • mascarun
    #14218
    Ti ha kapnátok az EA-tól születésnapotokra egy 10Euro-s utalványt mire vernétek el?
  • bendáj17
    #14217
    lehet érdemes lenne