2775
Grammar Nazi banner


A magyar nyelv/nyelvtan úttörői
  • feamatar
    #494
    de valahogy az hogy könnyed gáma nem szól olyan jól mint az hogy lájtos gáma XDXDXDXD
    meg szvsz a könnyed!=light van egy árnyalatnyi különség
    mint a feeling meg az érzés között
  • Vlala #493
    könnyed.
  • feamatar
    #492
    :D:D
    pedig jó az, én most nem is tudom mit mondanék helyette hirtelen
  • cucmalajmc
    #491
    a light-os /lájtos/ kifejezéstől kiráz a hideg.
  • totya24
    #490
    leuninstallál:)
  • IMYke2.0.0.0
    #489
    És mind helytelen, ugye.
  • mumpic
    #488
    Beinvesztál, beimportál, ledegradál, stb :).
  • Vlala #487
    Interneten egyre több a "Loginolj be" kifejezés. Egyrészt angol szóhoz magyar rag, másrészt log in = bejelentkezik; belogin = még beljebb jelentkezik?
  • cucmalajmc
    #486
    nálunk elterjedt a "szopjál csirkét2 kifejezés. vélemény?
  • ColdFire
    #485
    "Futbal vébé" (RTL)

    akkor már mondjuk azt, hogy football VB :c
  • reménytelen
    #484
    "nem nézném meg lájvban"

    Ha már itt tartunk, akkor szerintem ehelyett inkább mondjuk azt, hogy nem nézném meg élőben.
  • 12346
    #483
    no ja. bizonyos szavakat, kifejezéseket fölös magyarra eröltetni.
    a kipörgetős, kiakasztós, meg kijátszós arcokat meg inkább nem nézném meg lájvban, mer látatlanban is... falnak megyek^^ amit eddig sikerült kiakasztanom, az a kíndóz. az imént fagyott egyet.
  • ColdFire
    #482
    "add oda xy-t" :\
  • 12346
    #481
    jah hát az "oltsd fel a lámpát" téma is jó régi. spec mindenkinek beszólok, aki így mondja:c
  • Vlala #480
    Ha valaki azt mondja, hogy téháiksz, csak annyit mondok: Váljék egészségedre!
  • feamatar
    #479
    akit zavar annak sry hogy ilyen régi commentre válaszolok meg annak is sry akit zavar hogy ígí így írok:
    a pendrivera a magyar szó a tüske legalábbis előadónk azt szajkózta rá állandóan, de sztem fölösleges magyarítani, engem jobban idegesít az hogy a franciák mindent a maguk nyelvére fordítanak(még egy ruszki honlapon is megtalálom a downloadot meg egy kínain is de egy nyavajás francián telechargert vagy mit kell keresni :s), nem kéne nekünk is hasonlóan tenni.
    a másik dolog: itt vadkeleten (szabolcsban) kiakasztani szokták a játékot nem kipörgetni, ezt csak úgy érdekességként mondom
  • moralosan
    #478
    Bizony, osztálytársaimnak is mondom, hogy nem kéne "lolozni", "ikszdézni", meg "téháikszezni". Hányinger.
  • cucmalajmc
    #477
    amióta elterjedt az MSN a rövidítéseket átviszik az élő nyelvbe. meg az angol szavakat... minek belekeverni angolt a szép magyar nyelvünkbe? ez a LOL, sorry, thx, pls engem már idegesít.
  • IMYke2.0.0.0
    #476
    Olyan nincs, hogy "bezavar". Ő így tudja. S ez a legrosszabb.
  • Vlala #475
    Elég sokan követik el, nyilván a "hely" szó zavar be.
  • ColdFire
    #474
    20:20 csepregi ákos: én meg letépem a felyed
  • Vlala #473
    Jó, a morzén még érthető, mert ott elég hosszú lepötyögni egy-egy mondatot. SMS-ben már bosszantóbb, de a 160 karakter némileg indokolja. De aki élőszóban, vagy fórumon lolozik, srty-zik meg brb-zik, az már elég "nemszeretem" dolog.
  • totya24
    #472
    én anno tanultam morzézni. ott vannak 3-4 betűs nemzetközi mozaikszavak:) de hát mégsem pittyegünk egymásnak:)
    jah... aktuális idegesítő téma az "oltsd fel a lámpát". ezzel nem tudok kibékülni...
  • 12346
    #471
    nem nem, semmi összemosás^^ a sirályt max a madárra mondom. de olyat meg nem látok, szal nem mondom arra se. össz-vissz e 3 betű írkálásából egyszercsak átvevődött ez a beszédünkbe is ebben a formában^^
  • mumpic
    #470
    Szerintem meg úgy "kell" kimondani a sry-t mint a spy-t, csak ő nem sz hangot mond az elején, hanem s-t.
  • IMYke2.0.0.0
    #469
    Összemossa tuti a "sirály"-t a "sorry"-val - ebből lesz a Sráj :)
  • Loál János #468
    Sráj? :D
  • IMYke2.0.0.0
    #467
    Hááááát....
  • 12346
    #466
    akkor gondolom ha engem meghallanál mikor aszondom, hogy "sri", vagy "sráj" (gyk sry), széket állítanál a hátamba, mi?^^
  • IMYke2.0.0.0
    #465
    Ettől halok meg naponta, buszon utazva, pisis középsulisok:
    Szorrika - értsd: sorry-ka
  • IMYke2.0.0.0
    #464
    Pontosan. Én sem szoktam rövidíteni, és még a szóközöket is rendesen használom az SMS-ekben.
  • Loál János #463
    sry
  • Vlala #462
    Igen, az IRC és társaik csak szűk körben terjesztették el a gyorsmagyart, de mióta hat évtől felfelé mindenkinek van telefonja - Magyarországon több telefon van, mint ember - azóta az ember hajlamos telefonon kívül is így írni. Megmondom őszintén, én még sms-ben sem szeretem az efféle rövidítéseket. Ha én megtisztelem azzal, hogy kiírom a teljes szót, akkor azt hiszem, elvárható, hogy mások is tegyék meg.
  • IMYke2.0.0.0
    #461
    Ezt az egész folyamatot - mármint a magyar "gyűjtőnyelv" elkorcsosulását a mobiltelefonok elterjedése csak gyorsította - az SMS-ekkel, amiben elterjedtek a rövidítések.
    Hánynom kell még mindig a "vok" és társaitól.
  • HUmanEmber41st
    #460
    Ez kész :D :D
  • mumpic
    #459
    A humoros aranyosban volt egy videó linkelve, aminek a hozzászólásai között volt ez is.
  • mumpic
    #458
    "Ez melyik Falyta Google earth?
    Pls Ird man meg Nekem nagyon Lasu"
  • Mirk
    #457
    Erről hallottam:)
  • totya24
    #456
    tipikus
    "Ricsi üzenete:
    királyos
    Kriszta üzenete:
    magyrué beszéjj plz"
  • Dzsini
    #455
    "nektek nincs olyan gondotok, hogy nha azt veszitek észre hogy kivan kapcsolva telotok, (90-30%os aksi melett is) fogja magát és kikapcsol valamiért, pár csörgetés egymás után aztán becsukod és fekete a kijelzö vagy kikapcsol, néha nem világit külsö kijelzö.
    Söt már oylan is volt hogy megnyomtam a külsö gombot akkor elvielg világitani kelelne neki, és mutatni az orát emg térerö aksi stb, nekem meg ezt mutata de világitás nélkül... érdeks...
    nektek volt már ien vagy hasonlo?"