2775
Grammar Nazi banner


A magyar nyelv/nyelvtan úttörői
  • Loál János #2174
    Csak a szokásos :

    csak nézél rá a kocsi őn magáér beszél ford siera chia személy gépkocsi teljesen fel van a mótorja ujitva álitható kórmány kószponti zár elektromos ablak eleektromos tükrők napfény tető fedélzeti kompjuter elől hátul gyári könyöklö családi okok miat eladó vagy cserét is meghalgatok. nagyon szép rozsda a kasznin nincs a mótor bejáratos számlája is van elsö és csilapitó is új. a kocsi 1989es 2000 köpcentis idéglenesen ki van vonva a forgalómbol de visza lehet teni müszakilag fel van készitve
  • morcosqtya
    #2173
    Lehet, hogy fűtősbácsi..
  • Peter1
    #2172
    Őszintén nem tudom, mert nem figyeltem.
    De az adatlapján a Debreceni Egyetemet adta meg, mint "munkahely". De úgy gondolom még kívülről sem látta a figura az egyetemet.
  • Motoroj
    #2171
    Aztán mi lett a vége, kijavította valaki?
  • pxxl
    #2170
  • Peter1
    #2169
    Facebook, Forma-1-es oldal:

    Mijen furcsa hogy a Renault-ból let Lotus!
    És most meg nicsen gyári Renault! Vagy ha van valaki javicsion ki!

  • Dzsini
    #2168
    Sok mindenben egyetértek, de az is érthető, hogy az "én ebben nevelkedtem, tehát ez a helyes" nézőpont ennyire tartja magát. Ennek a legfőbb oka pedig, hogy a nyelvismeret-oktatás az iskolákban milyen szinten van jelen (szándékosan nem nyelvtant írtam, mert az már mindenkinek teljesen összeépült a helyesírással). Így pedig marha nehéz normális hangon vitába szállni bárkivel.

    Felment, fölment, tejfel, tejföl; ne is folytasd, barátom:
    első lett az ángyom lánya a fölemás korláton.

    Bencze Imre: Édes, ékes apanyelvünk (részlet)

    Itt a topicban is természetesen jelen vannak a konzervatív, a nyelvhasználat szabadságát kritikusabban szemlélő személyek, és a megengedő, amit használnak az helyes nézőpontot képviselők, akik viszont jól tudnak vitatkozni, akár itt a topicban is - de ők (mi) legalább tudják (tudjuk), hogy miről beszélnek (beszélünk). :)

    És egy példa, hogy nem csak nekünk vannak ilyen problémáink - a fentihez hasonló vers, angolul:
    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    The English Lesson

    We’ll begin with box, and the plural is boxes,
    But the plural of ox should be oxen, not oxes.
    Then one fowl is goose, but two are called geese,
    Yet the plural of moose should never be meese.
    You may find a lone mouse or a whole lot of mice,
    But the plural of house is houses, not hice.
    If the plural of man is always called men,
    Why shouldn’t the plural of pan be pen?
    The cow in the plural may be cows or kine,
    But the plural of vow is vows, not vine.
    And I speak of a foot, and you show me your feet,
    But I give a boot… would a pair be beet?
    If one is a tooth, and a whole set is teeth,
    Why shouldn’t the plural of booth be beeth?
    If the singular is this, and the plural is these,
    Why shouldn’t the plural of kiss be kese?
    Then one may be that, and three be those,
    Yet the plural of hat would never be hose.
    We speak of a brother, and also of brethren,
    But though we say mother, we never say methren.
    The masculine pronouns are he, his and him,
    But imagine the feminine she, shis, and shim.
    So our English, I think you will agree,
    Is the trickiest language you ever did see.

    I take it you already know
    of tough, and bough and cough and dough?
    Others may stumble, but not you
    on hiccough, through, slough and though.
    Well done! And now you wish, perhaps
    To learn of less familiar traps?
    Beware of heard, a dreadful word
    That looks like beard and sounds like bird.
    And dead; it’s said like bed, not bead!
    For goodness sake, don’t call it deed!
    Watch out for meat and great and threat,
    (They rhyme with suite and straight and debt)
    A moth is not a moth in mother,
    Nor both in bother, broth in brother.
    And here is not a match for there,
    Nor dear and fear for bear and pear,
    And then there’s dose and rose and lose –
    Just look them up – and goose and choose,
    And cork and work and card and ward
    And font and front and word and sword.
    And do and go, then thwart and cart.
    Come, come, I’ve hardly made a start.
    A dreadful language: Why, man alive,
    I’d learned to talk when I was five.
    And yet to write it, the more I tried,
    I hadn’t learned it at fifty-five.

    (Netty Anonimo)
  • gulyasandras
    #2167
    sorozatjunkie.hu - cyborgwings - 2012. 12. 19. 20:57
    “háromszázezer felé nőtt”.
    tudom, semmi közöm hozzá, meg menjek az anyámba és egyébként is offtopik, de miért “felé”? ennyire nem lehet erős a mekegési inger, hogy még a föléből is felét csinálunk, főleg, hogy utóbbi elsősorban azt jelenti, hogy valaminek az irányába. szerintem. de lehet, én nem tudok jól magyarul. hetek óta kerülgetem a témát, mert minden héten átfutom az aktuális posztot, de sajnos nem bírom tovább magamban tartani a megrökönyödésem. én nem szeretem, hogy mindent e-vel kell írni, mert az ö az parasztos így aztán én direkt, ahol csak lehet, ö betűzök. tudom, ez egyéni ízlés kérdése, de most elég fáradt vagyok ahhoz, hogy nyilvánosan kiboruljak egy ilyen marhaságon. nem b.sztatásként írtam, tényleg, csak hát… miééért??? köszönöm, hogy idehajtéphettem.

    Idézet vége.


    A fölé-felé esetében igaza van, a többiben nem nagyon. Már az ötvenes-hatvanas években is úgy archaizáltak, hogy a fel helyett a fölt használták.

    Teljesen felesleges harcolni a fel igekötő ellen. A múlt helyett a jelenben kellene élni.

    Múlt: föl, éjtszaka, künn, fölösleges, fölött, állott, mondotta, reá, födte, pör, cz, röstell, evvel-avval, templum stb.

    Jelen: fel, éjszaka (1954), kint, felesleges, felett, állt, mondta, rá, fedte, per, c, restell, ezzel-azzal, templom stb.

    (Reá helyett rá? Eltűnik az e betű!)

    Múlt: az összes orvosok tiltakoztak, ez is megtörténhetik, kelletett, meg kellett enniök stb.

    Jelen: az összes orvos tiltakozott, ez is megtörténhet, kellett, meg kellett enniük stb.


    Gyuszi bácsi találta ki ezt a baromságot, hogy mekegő lesz a magyar nyelv. Könyve (1986) és tanítványai el is terjesztették azt a hülyeséget, hogy az lenne az ideális, ha kicserélnénk az e betűt ö-re.

    Néhány fordító ma is használja azt a "szabályt", hogy bizonyos mennyiségű e betű után ö betűt tesz a szövegbe.

    Van, akinek az a mániája (felfoghatatlan), hogy kijavítja az összes felt fölre... Nem normális az ilyen; közeleg a Budapöst vagy a Döbröcön?


    Másik nagyszerű ötlete (ezt valamiért nem reklámozzák) Gyuszi bácsinak (<- azért írom így, mert ő imádta a germanizmust): cseréljük az é betűket i-re!

    Idióta könyvében ő is állandóan 100-150-200 éves példákat hoz fel (kiragadni lehet szavakat, mondatokat a saját igazunk alátámasztására
    Vörösmartytól, Csokonaitól stb., de az általuk beszélt nyelv teljesen más volt, ma már Arany fordításait, Jókai könyveit sem igen érti a többség),
    illetve ő is eleve elavult nyelvet használt.

    Erről ne is beszéljünk:

    Volek Syrolm thudothlon
    Syrolmol Sepedyk.
    buol ozuk epedek

    Pedig nekik nagyszerűen megfelelt.

    A nyelv ugyanis változik, de csak a buták mondják azt, hogy mivel az azzal felváltotta az avvalt, a v betű "eltűnése" elszegényíti a magyar köznyelvet. Vagy a türülből előbb törül lett, majd pedig töröl. Atyaúristen, kipusztítjük az ü betűt!
  • Motoroj
    #2166
    Nem tette magasra a lécet.
  • pxxl
    #2165



    hozzáteszem aki nem ismerné...épp hogy 18 évesen pornó kasztingra ment :)
    szal elérte a célját :D
  • Dzsini
    #2164
    Ez egy korrekt, és számomra is logikus megkülönböztetés (jármű- és személyközpontúság), így érthető, hogy te miért a mentő szót használod rájuk.

    A közbeszéd viszont nem logikára épül, és ahogy visszaolvastam én is használtam odaát mindkét formát :)
  • Motoroj
    #2163
    Mint ahogy a másik témában írtad, az elsődleges feladatuk az életmentés, szerintem ebből kifolyólag is degradáló a mentős kifejezés, ami mintha azt fejezné ki, hogy a mentőgépkocsival van a középpontban. Valójában a mentőgépkocsi csak egy eszköz, a hangsúly a mentést végző személy(ek)en van.

    Ahogy mondtátok, a tűzoltó sem tűzoltózik, hanem tüzet olt.
  • Dzsini
    #2162
    Akkor van hozzá még néhány (egy kakukktojással): traktoros, lánctalpas, lovas, biciklis(ta), (harc)kocsis :) (amiből létezik harckocsi, viszont sima kocsizó nem nagyon - de ha ott működik ragként, akkor legyen mentőző, repülőző, taxizó, rendőröző... ejj, ez is összekavarodik)

    (én amúgy hallottam már repülőst és hajóst is, de ahány ember, annyiféle nyelvi környezet - repülős/hajós nem csak a pilóta/kapitány/kormányos, hanem pl. a műszaki személyzet bármelyik tagja is lehet - annak a járműnek a kezelésében vesz részt)

    Ezen kívül a mentős ruha olyan, mint az oroszlános vagy az autós, csak épp mentőautók vannak rajta. A mentősruha pedig talán az a ruha, amit a mentős (vagy mentő) visel. Vagy az akkor mentőruha? Az nem inkább egy olyan öltözék, amit mentéshez használhatnak (pl. felpumpálható kezeslábas)? Vagy az már mentő ruha két szóban?

    Sok baj van ezzel a nyelvvel, ha logikát keres benne az emberfia :)
  • [HUN]FaTaL
    #2161
    Repülős nincsen, pilótának hívják és én még hajóst sem hallottam, csak kormányost. :)

    A taxis viszont kiváló példa.
  • Dzsini
    #2160
    A mentős az a személy, aki a mentővel közlekedik, ahogy a hajós a hajóval, a repülős a repülővel, taxis a taxival.

    ...és ahogy a tűzoltós és a rendőrös nem. A nyelv nem logikus, és a mentő(s) esetében napjainkban mind a két változat elfogadott és közhasználatban van, kinek melyik tetszik.

    Zárójelben: a szakma hivatalos nevei mentőápoló és mentő szakápoló (pedig nem a mentőt, mint járművet ápolják).

    mentő - mentős 2008-ból: A Nyelvművelő kéziszótár szerint: “A mentő főnév egyaránt jelenti a mentésben részt vevő személyt, a mentőszolgálat alkalmazottját és a mentőautót. A többes számú mentők magát a mentőszolgálatot is jelölheti, pl. kihívta a mentőket. Újabban ennek egy vagy több tagjára vonatkozóan a beszélt nyelvben inkább a mentős alak használatos: a sebesültet elvitték a mentősök. Ez egyelőre bizalmasnak minősül, de idővel köznyelvivé válhat.”
    Így 2012-re már szerintem egyértelműen köznyelvivé vált.
  • Motoroj
    #2159
    Mentősök vagy mentők?

    Előbbit nehezen tudom értelmezni.
  • Dzsini
    #2158
    mondatrészek közötti irásjelek - nem a "de" vagy a "ha" szó vonzza a vesszőt, hanem azt jelzi, hogy ott van a mondatrész határa.
  • Mutans Zombi
    #2157
    Üdv!

    Mi van abban az esetben, amikor a 'de' és a 'ha' közvetlen egymás után következik? Ilyen esetben - tippem szerint - csak a 'de' elé kell vessző, vagy...? Illetve hasonló felállásban a 'de' után álló 'amikor, amiért...' stb. - nem jut eszembe most a nyelvtani gyűjtőnevük - esetében is elég csak a 'de' elé vesszőt tenni? A hozzászólásom helyesírása és központozása rendben van?

    Pl.
    1., "Mehetsz, de ha nem hívtak, inkább ne menj!"
    2., "Általában helyes, de amikor..."


    És végezetül (a nevét letakartam, de azt sem tudta leírni rendesen):
  • Piloss
    #2156
  • Motoroj
    #2155
    De utálatos szavak ezek.
  • Dzsini
    #2154
    Pontosítok: a magyarba nem a franciából került, ők a "bon" (magyarul: bón) szót használják, míg az angolok a vouchert.
    A fél mai angol szókincs francia eredetű, ami a pénzforgalommal, konyhaművészettel, uralkodással, gazdasággal kapcsolatos az nagyrészt onnan jött hozzájuk, a felső réteg évszázadokon át többé-kevésbé francia anyanyelvű volt.
  • IMYke2.0.0.0
    #2153
    Origin of VOUCHER

    Anglo-French, summons to guarantee a title, from voucher, verb
    First Known Use: circa 1523
    First Known Use of VOUCHER: 1609
  • Dzsini
    #2152
    Amiben az a mókás, hogy nem francia eredetű :)
    to vouch (ige): tanúsít, kezeskedik
    voucher: tanúsítvány, igazolás, elismervény, utalvány

    A kroaszant már láttam sok helyen, az szerintem elég közel áll a jövevényszóvá váláshoz.
  • Loál János #2151
    Én vusénak ejtem, mint valami sznob francia. :-|

    Megyek is a küzinettbe, eszem egy kroaszant.
  • Dzsini
    #2150
    Ha elfogadjuk jövevényszóként (közhasználatú, általánosan ismert értelmű), akkor bizony helyes a vócser írásmód (ahogy a fájl, a bájt, és a többi új jövevény). A wikipedia szerint még a voucher írásmód van, a kétféle használat a kuponon semmiképp sem jó, döntse el, hogy szerinte melyik a megfelelő.

    Spoiler mögött a szabályzat kapcsolódó pontjai (dőlt betűvel kiemelve a lényeges részlet):
    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!

    AZ IDEGEN KÖZSZAVAK ÉS TULAJDONNEVEK ÍRÁSA

    202. Az egymással érintkező nyelvek mindig adnak át egymásnak, és vesznek át egymástól közszavakat is, tulajdonneveket is.
    a) Az idegen eredetű közszavak idő múltával jövevényszavakká válhatnak, azaz olyannyira meghonosodhatnak, hogy más nyelvből való származásuk feledésbe merül. A jövevényszavakat ezért mindig magyarosan írjuk.
    Az olyan szavakat, amelyeknek más nyelvi eredete még többé-kevésbé nyilvánvaló, idegen szavakként tartjuk számon. Ha egy latin betűs írású nyelvből átvett, általános fogalmat jelölő idegen szó közkeletűvé válik, eredeti írásmódját a magyar kiejtést tükröző formával váltjuk fel. Az idegen szavakat tehát aszerint írjuk már magyar vagy még idegen írásmód szerint, hogy mennyire haladtak előre a jövevényszóvá válás útján.
    ..
    A magyar írásmód szerinti írás
    A közszavak írása
    203. A latin betűs írású nyelvekből átvett és közkeletűvé vált köznyelvi és szakmai idegen szavakat általában magyarosan írjuk, azaz szokásos kiejtésüket a magyar hangjelölés szabályai szerint tükröztetjük: antracén, hisztamin, izotóp, karbamid, kemping, kóla, kombájn, lézer, magnetofon, menedzser, televízió, digitális, mikroszkopikus, szelektív stb. – Az egyébként magyarosan írt alakokban is megőrződött az eredeti írásmódnak a magyar kiejtéstől eltérő egy-egy eleme: bonbon, futball, millió stb.
    ..
    Az idegen írásmód szerinti írás
    A közszavak írása
    212. A latin betűs írású nyelvekből átvett, nem általános használatú közszavakat idegenesen, vagyis a forrásnyelv helyesírásának szabályai szerint írjuk: bestseller, couchette, lady, myocarditis, rinascimento, señor, show, tüchtig stb.
  • IMYke2.0.0.0
    #2149

    A kisbetűs stílustól is a falnak megyek.
  • pxxl
    #2148
    vócser -.-


  • Rage47
    #2147
    ez a kép már önmagában jó :D
  • pxxl
    #2146


    :D
  • Loál János #2145
    ˆkarcsi
  • Motoroj
    #2144
    Én sem találtam, de attól még létezhet. :)
  • tigeroo
    #2143
    bár megnéztem ilyen vezetéknév-adatbázisban, ezredes nem nagyon szokott lenni:D
  • Motoroj
    #2142
    Akkor az Ezredes mint vezetéknév vagy keresztnév lenne?
  • tigeroo
    #2141
    hát, az még "talán" a neve is lehet.

    (van olyan vezetéknevű ismerősöm hogy "névtelen")
  • Motoroj
    #2140
    Miért, az ezredes mennyire komoly? :D
  • pxxl
    #2139
  • IMYke2.0.0.0
    #2138
    Az agysejtjeim szépen, libasorban visítva vetették bele magukat a Halál Grand Canyon-jába...
  • morcosqtya
    #2137
    Huh, ha jól sejtem itt több évadnyi butaság összegződik egyben...
  • morcosqtya
    #2136
    Ismerek jó állapotú 5-6 éves gyereket.
  • Dzsini
    #2135
    onnantól, hogy "Eszt Jelöljétek" a neve nem lehet komolyan venni.