1885
-
#1765 jó éjt megyek alunnyi -
#1764 ja, és mondom én hogy ebből a kiejtés dologból érdekes beszélgetés alakulhat.
persze azt előre leszögezem hogy ha valamiben tévedek, akkor ne szidjatok nagyon, csak javítsatok. :D -
#1763 svéd kiejtési kalauz
a Källström név valszeg a kärna szóra hasonlít, ami egy érdekes hang, ami kiejtve a cs-re hasonlít, de nem tisztán az.
ezt csak pusztán játékból linkeltem. -
#1762 ez a Puyol is érdekes,de tegyük hozzá,ő nem spanyol,hanem katalán,és van külön katalán nyelv,ami teljesen más,még csak nem is latin eredetű(akárcsak a baszk).és hát ott is van,akinek a családja még teljesen katalán eredetű,és katalán neve is van,de van olyan Katalóniában született ember is,akinek a szülei már vérspanyolok.
lehet,hogy Ayalával is valami hasonló a helyzet,nincs kizárva,lehet,hogy az apja katalán :) -
#1761 én pedig az uruguayi Zalayetát zalazsetának hallottam legtöbbször. -
#1760 ez az Ayalás dolog úgy van, hogy Argentína bizonyos tájain "Azsalát" mondanak, viszont van, ahol "Ájálát".
ezt abból gondolom, hogy valahol hallottam egyszer, hogy Puyol nevét a katalánok "Puzsol"-nak mondják, viszont spanyolország más részén pedig "Pujol"-t mondanak. -
#1759 ja, és hogy az azsala helyes, azt nem mondom, csak azt írtam le amit hallottam erről. -
#1758 így van, RÉSZBEN egyetértek vele. bár szerencsére (hozzád hasonlóan) 80-90%-ban nincs problémám a nevek kiejtésével.
(ha sikerül elérnem célom -azt hogy kommentátor legyek- okvetlenül hozzátok fourdulok, ha valami kiejtés nem jön össze). -
#1757 ja, a Iaquinta nevet pedig jakuintának kell ejteni, ahol az u betű igen rövid. (ezt olasz nyelvkönyvből puskáztam, meg Gianni is így ejtette):DDDD
franciák kellsztrömnek mondják :DD
ITT -
#1756 én úgy tudom,hogy először Léderer mondta így,aztán már egy másik meccsen Hajdú B. is mondta,de lehet,hogy rosszul tudom.
bár ez a felmenős dolog kicsit gyanús,vagy nem is tudom hogy mondjam,lehet,hogy van benne igazság. -
#1755 ""a kiejtésről: minden játékos nevének van egy olyan kiejtése, ami nemzetközileg elfogadott."
ezt nem én találtam ki, még a VB alatt ha jól emlékszem Hajdú B. mondta."
de ha te is hangoztatod,akkor nyilván egyetértesz vele :)
én meg ezzel nem tudok egyet érteni,ugyanis mindenkinek van egy neve,amit csak egyféleképpen kell ejteni,kész,punktum :)
Ayalát is "Ájálának" kell ejteni,nem tudom,hogy ki találhatta ki ezt az "Azsalát".sztem csak Léderer akart vmi újat mutatni,és akkor,hogy lepergesse magáról a szégyent,utána mondta,hogy "állítólag így mondják Argentínában a nevét".kötve hiszem,Argentínában is spanyolul beszélnek,semmiben sem különbözik az a spanyol a spanyol spanyoltól,esetleg a magánhangzókat kicsit ízesebben ejtik.meg Mexikóban ejtenek még az x helyet "H"-t,azért is ejtik "Méhikónak".
Gilardinos problémát meg szintén tudom,hogy nem te vetetted fel,csak olyan idegesítő,amikor az emberek 60(helyenként 80) %-a helytelenül ejti.de hát nem baj az,az nem bűn,ha nem tudják az olasz kiejtéseket,csak engem idegesít kicsit,én már csak ilyen vagyok :)
persze ha egy rosszul ejtett nevet hallok valahol,akkor mindig helyesbítek,és így legalább a másik is megtanulja kiejteni a neveket.
francia nevekkel mondjuk sokszor én is bajban vagyok,de azok sem mennek rosszul.pl egyszer poénból elkezdtem egyik osztálytársam franciakönyvéből olvasni,és meglepődtek,hogy milyen jól ejtem őket :) persze volt benne egy-két hiba,de én úgy érzem,hogy van nyelvérzékem,szóval a nevek kiejtése sosem okozott nekem sok gondot. -
#1754 azémondom :DDD
nem találok ki ilyet magamtól.
ezt arra értette, hogy például Ayala neve helyesen azsala, mert mittomén milyen felmenőkkel rendelkezik, de mivel ezt nem tudhatja mindenki, így a TV-s közvetítések nagy része az ajala kiejtést alkalmazza. ez igaz pl. Källströmre is, akinek a nevét én a VB előtt soha nem hallottam ebben (az egyébként HELYES) kiejtésben. -
#1753 igen, valószínűleg Hajdú B. mondhatta, mert egyszer hallottam a rádióban beszéni, amikor megemlítette.
-
#1752 "a kiejtésről: minden játékos nevének van egy olyan kiejtése, ami nemzetközileg elfogadott."
ezt nem én találtam ki, még a VB alatt ha jól emlékszem Hajdú B. mondta.
én pedig ezt éppen nem a legegyszerűbbekre értettem, hanem pl. Ayala és Källström esetére.
azt tudom, hogy a cselsztröm helyes, ezért írtam bele kb. 3 x a hozzászólásba.
A Gilardino-s problémát peig szintén nem azért vetettem fel, mert nem tudom, hanem azért, mert asszem Verebes b.szta el a VB alatt.
az olaszos problémára pedig: köszönöm a választ, de idő közben rájöttem én is :D
egyébként angol mellett németet (középfok C) tanulok, ill. házilag elkezdtem ismerkedni az olasz nyelvvel is. de az még nulla szint. -
#1751 meg még az is nagyon zavaró,amikor nem tudják kiejteni Gilardino nevét.hallottam már olyan változatot is,hogy "Zsilardinnyó".na,ez akkor lenne,ha brazil/portugál lenne és így lenne írva a neve: Gilardinho.
tehát így a helyes kiejtése Dzsilárdínó.(10 emberből sztem 6 nem tudja,legalábbis itt Magyarországon -.-) -
#1750 "a kiejtésről: minden játékos nevének van egy olyan kiejtése, ami nemzetközileg elfogadott."
ezen most kiakadtam,már megbocsáss :)
ez olyan most,hogy pl Ronaldo is Ronaldo mindenhol,az igaz,hogy a hülye államokbeliek/angolok "Roneldo"-nak ejtik,de ezt is csak azért,mert tiszta A betűt nem tudnak kiejteni,nagyon el van tőle szokva a nyelvük.
a Kallströmös dologhoz meg annyit,hogy az ő nevét tényleg Cselsztrömnek kell ejteni,ahogy te is mondtad,meg is mondom miért.ha jól tudom,a svédeknél a K betűt cs-nek ejtik,pl ott van a Norköpping nevű svéd futballklub,amit szintén Norcsöppingnek kell ejteni.
Iaquinta nevét pedig nem tudom hogy kell ejteni,minden kommentátor "Jakintának" mondja,és ha spanyol lenne,akkor tényleg így is kéne ejteni,de ha jól tudom,akkor a kvint is olasz(ha nem az,de legalábbis latin) eredetű szó,ami gondolom a quint-ből jön.aki tanul olaszt,az világosítson fel :)
"pl. az olaszban az egymás melletti S és C betűk. ha Scirea nevét [sírea]-nak, vagy éppen [scsírea]-nak ejtik, akkor Maresca mitől lesz [mareszka]?"
ha tanulsz az angolon kívül más idegennyelvet(spanyolt,olaszt vagy franciát mondjuk),akkor rá fogsz jönni,hogy olaszban a C után ha magas magánhangzó jön(tehát e,i),akkor azt CS-nek kell ejteni,de ha az SC előtt nincs magánhangzó(de lehet,hogy ettől független a dolog),akkor ugyanúgy átalakul,mint a "Bresciában" is.viszont ha a C után mély magánhangzó jön(a,o,u),akkor K-nak kell ejteni. -
#1749 jaja, a magyar-olaszon is ő volt az egyetlen rossz tényező :D
a kiejtésről: minden játékos nevének van egy olyan kiejtése, ami nemzetközileg elfogadott.
pl. Källström [kelsztröm], de a VB óta [cselsztröm]-nek ejtik, ami svédül helyes ugyan -állítólag-, de hát nem így szoktuk meg.
Kompany esetében nem ismerem a kiejtési variációkat, de sztem ahogy te is gondolod, léderer sz@rul mondja.
egyébként ha a Källströmös részhez visszamegyünk, akkor pl. a VB alatt megfejtették azt is, hogy Ayala nem [ajala] hanem [azsala]. akkor azt miért nem úgy ejtik?
különben, ha az angolok szabadon nyelvükre "igazíthatják" a neveket (pl. hadzsnal-Hajnal, géra-Gera, dardaj-Dárdai, szerdzsó ramosz-Sergio Ramos ...stb.) akkor mi is megtehetjük.
ez a kiejtés dolog érdekes vita tárgya lehetne :DDD
én is tanácstalan vagyok több névnél.
pl. az olaszban az egymás melletti S és C betűk. ha Scirea nevét [sírea]-nak, vagy éppen [scsírea]-nak ejtik, akkor Maresca mitől lesz [mareszka]?
persze mindenki tévedhet, ahogyan sztem ez a Kompany dolog 99% hogy rossz. AZÉRT EGYSZER JÓ LENNE HA LÉDERER KOMOLY HIBA NÉLKÜL(nem baki nélkül, olyan nincs) NYOMNA LE EGY MECCSET!!!!!
addig is egy pár gyöngyszem nemcsak SK-kommentátoroktól és a VB-s "szakértőktől"(persze némelyik helyes csak szokatlan):
Kuyt - kájt
Pennant - pinant
Cech - csekh (ezt nem tudom írásban visszaadni, de valami tüdőbajos volt az uccsó hang :D)
Senderos - szenderszon
Gilardino - dzsilardinnyó
Ronaldinho - ronaldínó
Källström - cselsztröm
Mathijsen - matejsz
van der Vaart - fan de várt
Iaquinta - jakinta
Torghelle - torgHelle
ez csak töredék
mégegyszer hangsúlyozom, ezek között vannak helyes kiejtések is, csak pl. Källström több évi meccsnézés után is furcsa volt.
-
Zséé #1748 A mostani Bochum-Hamburg meccsen is elég érdekes a kiejtése. Kompany-t úgy ejti hogy "kompány" :DDD (aztán lehet hogy jól ejti, de még sose hallottam így) -
#1747 Az egész Léderer szánalom. Nem tudom milyen képesítése van, de nem riporter az bizots. -
#1746 Így van! :) -
#1745 Bármit közvetít, az szánalom... xd -
ryhdeksan #1744 ez a léderer szánalmas ahogy a k1-et közvetíti -
#1743 igen, de legalább a válogatott meccsek normális minőségűek lettek :D
azt az flv-s dolgot pedig köszönöm. -
#1742 Jó lett, gratula hozzá!
-
#1741 99-es BL döntőről nincs vkinek anyaga? Megvolt VHS-en nekem, csak elkeveredett vhol...
Tudjátok, a Man Utd-Bayern meccs volt, mikor a hosszabbításban 2 gólt lőtt a Man Utd, és ezzel nyertek. -
#1740 köszi!hát,tényleg csak hangyányival jobb a minősége,de úgyis a hang a lényeg!
nagyon sokszor a youtube csak átnevezi a fájlokat,mert az flv egy konténer.pl az úszós eredetileg mpg,tehát csak annyit kell tenned,hogy leszeded az flv-t és átírod mpg-re :)
vannak amúgy online flv konverterek,ilyen pl a vixy.net/ is -
#1739 na, mégis megcsináltam ma. sajnos ennél jobb minőséget nem tudtam elérni. így közel 10x-esre nőtt a méret is. Urbán gólját viszont ki kellett vennem a hang nagyon halk volt és csak monoban szólt.
de így is jobb sokkal mint az előző:
knezyjeno.wmv - 17.27MB -
#1738 olvastam a róla szóló Knézy c. könyvet is. ez pedig csak még jobban felértékelte nálam. ha a stílusa nem is tetszett mindenkinek (nem lehet mindenkinek megfelelni), a felkészültsége tökéletes volt. nagyon részletesen készült minden találkozóra.
legfelkavaróbb számomra a videó azon része, amikor Fehér Miki gólját kommentálja. már egyikőjük sincs köztünk... :((
u.i. valaki tudja hogyan lehet minőségromlás nélkül tölteni youtube-ról? -
#1737 "Egyébként kiskoromban én sem voltam jó véleménnyel Jenőről, de ez annak volt betudható (nagy részben) hogy még nagyon kicsi voltam és átragadt rám a környezetem véleménye. Ezt követően inkább megkedveltem, de minden esetre elismerem/elismertem."
nagyjából én is így vagyok ezzel.aztán mikor meghalt,eléggé felértékelődött nálam,megtanultam tisztelni,amint többet megtudtam a munkásságáról.nomeg a mai kommentátorok egy része nem képvisel nagy erőt(tisztelet a kivételnek),és ettől is feljebb megy Jenő ázsiója. -
#1736 ja és neked is köszönöm a dicséretet. :D -
#1735 Ahogy Gabe mondta: valóban ő hallható a videó alatt, de ez nem az élő adás volt.
Egyébként kiskoromban én sem voltam jó véleménnyel Jenőről, de ez annak volt betudható (nagy részben) hogy még nagyon kicsi voltam és átragadt rám a környezetem véleménye. Ezt követően inkább megkedveltem, de minden esetre elismerem/elismertem. De ezt a videót nem ezért csináltam, hanem azért mert úgy érzem, Ő volt akkora egyénisége a magyar televíziózásnak, újságírásnak, sőt, tulajdonképpen a sportnak is, hogy egy ehhez hasonló kis összeállításban tisztelegjünk/jek/ emléke előtt.
A minőség valóban nem jó, de mint írtam holnap javítok rajta. Viszont az úszós és a Fradis videó minősége nem fog túl sokat javulni, hiszen azokat youtube-downloaderrel szedtem le, ami elég gyenge minőséget eredményezett. -
#1734 Én sem kedveltem. De nem azért, mert megmondta a frankót, hogy szenved a magyar foci. Hanem az olyan dolgai miatt, mint a tudálékos modora. Mikor egy fejbiccentésből elmagyarázza, hogy milyen taktikai utasítást adott az edző az egyik emberén keresztül egy másik játékosnak. Mintha olvasna a gondolatokban.
Továbbá az ominózus '99-es BL döntőn ledilettánsozta SIR ALEXET!!!
Néhány szösszenet:
"Hrutka, jó lövés, bedobás."
"Most látom, nem is Daszajev állt a kapuban. (a meccs végén)"
"Most nem akarok beleszólni, mert gyászszünet van."
"Lássuk, Somogyi vajon el tudja-e végezni a bedobást?"
"Zidane eltéveszthetetlen stílusban kezeli a labdát. Hoppá, most látom ez nem is Zidane..."
"És igen, itt jön a magyar zászló! A felső szín piros, a középső fehér, az alsót nem látom." (olimpiai közvetítés)
Nyugodjék békében! -
#1733 na,látod,ezt nem tudtam :)
ezt én úgy tudtam,hogy Jenő lenyomta élőben,majd valaki átszinkronizálta kicsit,hogy úgy tűnjön,hogy Knézy Jenő így nyomta le. -
#1732 nem adták élőben,ezért enged meg magának ilyeneket
2 bejelentkezés között leadták másik kommentárral,felvételről.akkor mondták is hogy majd valami vicces összeállításban hallható lesz az eredetivel :) -
#1731 jó igaz,rossz a minősége,de sebaj,a hang a lényeg.egyébként az úszósat nem ő kommentálta,ő ilyeneket nem mondott élő közvetítésben,hogy "hát beszarok" meg hogy "ez kurva jó".legalábbis ilyenre én nem emlékszem. -
#1730 vagyis akkor csinálok ebből egy jobb minőségűt, amin az említett két hanghibát is javítom. -
#1729 megteszem, csak javítok még rajta. holnap felrakom és linkelem. -
Zséé #1728 Jólett
Esetleg feltölthetnéd rapidra hátha valaki le akarja tölteni jobb minőségben. -
#1727 jó video, köszönjük:) -
#1726 Lehet hogy a képminőség nem olyan jó, de ígyis egyszer-kétszer kirázott a hideg. Bravó szép munka, hozzáadtam a kedvenceimhez.