35048
  • neuro
    #8947
    Én inkább így nyomom a multit:

  • tpM
    #8946
    Ha nem lenne itt ennyi flém talán jönnének :\
  • tpM
    #8945
    FAKE...
  • wardogzombie
    #8944
    mondtam hogy jobbról villanyoszlop te birka
  • wardogzombie
    #8943
    balrol:oswald,tpm91,wardog
  • wardogzombie
    #8942
  • tpM
    #8941
    this setpos [getpos this select 0 , getpos this select 1,+10.0]
    (this az lehet a cucc neve is és a +10.0 az ugye meg milyen magasan legyen)
  • tpM
    #8940
    lol
  • bbchris
    #8939
    A setPosition parancsot azt hpgyan kell használni ? SZeretnék olyat csinálni hogy egy ember a tetőn legyen ( koordinátát a troopmonitorral meg tudom nézni ) meg pl egy jármű pl egy heli fenn legyen a tetőn .
  • wardogzombie
    #8938
    loool
  • Seaweed
    #8937


    KBZ 4 prezident'!
  • Alwares
    #8936
    Elolvastam ezt a dslyecxi nevű oldalt, most még jobban tudasult bennem hogy mennyire király ez a gáma :)
  • pedro870
    #8935
    ok, akkor ezt lezártuk :)

    Az íróhoz remélhetően eljutnak a megjegyzéseid, és átnézi a cuccot.
  • Alwares
    #8934
    Lehet csak keygen-es kulcsal felpatchelve...
  • Romel
    #8933
    Proper féle verzió
  • Romel
    #8932
    Biztonsági másolattal lehet neten játszani srácok? :)
  • kiskorúbézoltán #8931
    Az angol amiből fordítva lett pedig az ami szabályzatokból lett kiollózva (bár időnként kerverednek a hadsereg és a tengerészagyalogság szervezési elvei). Minden rendfokozatnak megvan a magyar megfelője, ha tudjuk a szintet. Az SSG-ből pedig semmilyen módon nem lesz írnok, ezt nem lehet kimagyarázni.
    A cikk nem hülyeség? Nem, de teljes tévedés, szinte nincs olyan mondat ami helyes lenne.
    Igen, biztos vagyok benne, hogy sok munka volt de attól még nem lesz jobb, még akkor se ha én nem tudok mellé tenni egy jobbat vagy akár csak hasonló szinvonalút.
  • debHUKK
    #8930
    "Az egyes rendfokozatok megnevezésének történelmi hegyományai vannak..."
    Teljesen igazad van, de azt is vedd figyelembe, hogy a cikk angolból lett fordítva és az ottani hadsereg rendfokozatainak nincs pontos megfelelője a magyarban. És ha van is szó szerinti fordítása az adott rangnak akkor sem biztos, hogy ugyanazt a feladatot látja el a katonaságnál. Lásd írnok.
    A cikk nem hülyeség. Valaki vette a fáradságot és legjobb tudása szerint megcsinálta és hidd el sokat dolgozott rajta.
    Viszont vannak benne hibák ez tény, főleg ha valaki a magyar rang-rendszerhez viszonyítja.
    El nem olvastam részletesen, de átfutottam, már amikor írták. És nekem is feltűntek amiket felsoroltál, csak nem tartottam fontosnak belekötni a cikkbe, mert én is lusta voltam.
    De asszem túl komolyan vettem most ezt a témát. Úgyhogy be is fejeztem.
  • kiskorúbézoltán #8929
    "amikor meg megkértelek, hogy javítsd" (->Ha szar minek olvassam el? Javítsd ki és majd akkor.)
    Banyek, Te olyasmihez tapsikolsz amit el se olvastál? Most esik le...
    A lustaság amúgy igaz, de ettől nem lesz jobb semmivel se a két szösszenet.
    "No comment."
    No igen a commenthez tudni is kéne valamit, maradj a tapsikolásnál.
  • kiskorúbézoltán #8928
    Az egyes rendfokozatok megnevezésének történelmi hegyományai vannak, ma már ezek javarészt eltűntek. Ezért lehetséges, hogy nem mindegyik századosnak van százada, ill ezredesnek ezrede. Gondolom az egyértelmű, egy század nem feltétlenül száz ember és az ezrede se feltétlenül ezer.
    Ha főhadnagy vezetett századot annak az is lehet az oka, hogy nem volt elegendő százados az alakulatnál az adott szakmából.

    A szakaszt rendszerint hadnagy vezeti, egyes önálló vagy kiemelten fontos szakaszok esetében főhadnagy legalábbis ami a szárazföldi reguális erőket illeti. Az, hogy szakaszvezető vezeti a szakaszt szerintem durva hiba, szerinted meg én vagyok ezért faszláma.

    Igen, kritizálni könnyebb, de hülyeséghez tapsikolni sem nehéz igaz? Ahhoz ugyanis még tudni sem kell semmit...
  • L H Oswald HUN
    #8927
    Fel kéne valahogy lendíteni a magyar szerver forgalmát.
    Van valakinek,valami ötlete?
  • L H Oswald HUN
    #8926
    Ez is igaz
  • debHUKK
    #8925
    senki nem monta hogy tökéletes a cikk, de te is csak fikázni tudsz.
    amikor meg megkértelek, hogy javítsd, akkor meg vagy lustaságból, vagy egyszerűen nem tudsz jobbat csak fikázni,de mindenesetre kibűjtál a dolog alól
    No comment...
  • debHUKK
    #8924
    ebben igazad van, annak idején a századunkat ugyan egy százados vezette, de más századét meg főhadnagy... és mint tudjuk nem minden ezredes alá tartozik egy ezred...

    csak arra próbáltam rávílágítani, hogy azt állítani, hogy "rendszerint" "hadnagy" vezeti a szakaszt, meg fennakadni fordítási hibákon, erőteljes faszlámaság

    persze fikázni mindig könnyebb...
  • kiskorúbézoltán #8923
    Ja kérem, ha így jó a két szösszenet ahogy van akkor nem szóltam! :)
  • L H Oswald HUN
    #8922
    A szakaszvezető,csak egy rang.
    A szakaszparancsnok vezeti a szakaszt,az pedig lehet bármilyen tiszthelyettes,v. tiszt.
  • Bucser
    #8921
    Imádom mikor netuserek különböző fórumokon hadseregbeli rangokról és beosztásokról vitatkoznak aktív szolgáló katonákkal:D

    Mindig jó gurulás a vége:) Mindenki döntse el melyik melyik:)
  • debHUKK
    #8920
    "Szakaszt hadnagy vezet rendszerint"
    akkor a szakaszvezető mit csinál?
    hát inkább ne javítsd ki, mert még "szarabb" lenne...
  • kiskorúbézoltán #8919
    Nem mondtam, hogy szar, csak azt, hogy jókat mosolyogtam rajta.
    Javítsam ki akkor majd elolvasod? Orrocskádat ne töröljem meg? Légy erős, igazából nem érdekel elolvasod-e vagy nem.
  • kiskorúbézoltán #8918
    "A tüzércsapat az építőkockája valamennyi gyalogságnak"
    Gondolom a fireteam-ből lett tüzércsapat, amúgy tűzcsoport lenne.

    "egy tüzércsapat tartalmaz egy csapatvezetőt, egy gránátost, egy géppuskást, és egy katonát"
    ...és egy katonát, aha, mert a többi az mi? Civil?

    "Napjainkban az amerikai hadsereg egy szakasza rendszerint kilenc katonát tartalmaz"
    A squad-ból meg szakasz lett, én elgondolkodnék a rajon is...

    "A szakasz általában kettő tüzércsapatból és egy szakaszvezetőből áll"
    És gondolom a szakszi a pk.

    "Ez a tény igaz a legtöbb könnyűgyalogságra is."
    Hja kérem, a tények azok tények...

    "Rendszerint mindegyik szakaszt egy tapasztalt altiszt vezeti. Az amerikai hadseregben ez a rang általában az írnok (SSG). Mindegyik tüzércsapatot irányíthatja egy újonc őrmester, egy Őrmester, de nevezhetjük szakaszvezetőnek is."
    Szakaszt hadnagy vezet rendszerint, egy Staff Sergeant-ot (SSG->törzsőrmester) leírnokozni meg komoly picsarugdosást váltana ki, épp ugy mint őrmestert leszakaszvezetőzni, vagy leújoncozni.

    Elég ennyi? :DDD
  • neuro
    #8917
    Úgy látom van egy kis kavarodás a fejekben, hogy mi a raj, a szakasz és a team :)
  • debHUKK
    #8916
    Ha szar minek olvassam el? Javítsd ki és majd akkor.
  • kiskorúbézoltán #8915
    Olvasd el, rögtön érteni fogod, az egészet meg mégse másolhatom be ide.

    Mondjuk az igazi gyöngyszemeket begyüjtöm.
  • debHUKK
    #8914
    én nem olvastam el még, de írd le konkrétan mi a baj vele és akkor kijavítjuk
  • kiskorúbézoltán #8913
    Olvasd el a két említett szösszenetet és majd megérted.
  • joebacsi
    #8912
    éljen az építő jellegű kritika
  • bbchris
    #8911
    Igen , felmászott . Köszi .
  • tpM
    #8910
    adj neki waypointot rá s position in house #3
  • bbchris
    #8909
    Hogyan lehet az őrtoronyba tenni egy soldiert ? Mikor ráteszem csak mellete áll .
  • kiskorúbézoltán #8908
    A "Taktikai Eligazítás" 1&2-t belinkelhetnétek néhány vicctopikba is...