1333
  • skristof
    #373
    hát rossz hírem van..... :(
    a gameui_english.txt -be kicsit belefordítottam. kikerestem benne a NEW GAME menüpontot, mert az ugye egyből föltűnne, ha magyar lenne HA az lenne
    de sajna nem...
    még majd azért próbálkozok, meg esetleges ötleteket várok a megoldásra. esetleg külföldi fórumokon is szét lehetne nézni
  • M@TriX
    #372
    jah majd teszteld én nem tudom. pl. tudom más gém, de a 18 WOS-nál is így volt, hogy a kintit nézte, az volt a felsőbrendő és a CS alatt is ha valamit a könyvtárába raktunk akkor az volt a felsőbrendű. És jó lenne ha ez a verzió működne, mert nem tudom a steam mit reagálna egy újraforgatott gcf-hez, meg ha valami frissül akkor nem írná e felül, stb. Az lenne a legtisztább ha ez az elméletünk működne. Szorítok, jó lenne magyar aláírással nyomni...
  • skristof
    #371
    annyi a kérdés, h melyik a "felsőbbrendű"
    azaz nem írja-e felül a gcfben levő a 'kinti't?!?!
    ma este kiderül... ;)
  • IMYke2.0.0.0
    #370
    Jogos.

    -------------------------
    "Jó munkásember" vagyok...
  • M@TriX
    #369
    khm, én nem is azt mondtam, de gondotlam megemlítem, hogy nem feltétlenül kell visszaforgatni a gcf-be ennyi...
  • skristof
    #368
    ha esetleg visszaolvasnál. #350
    má tegnap óta fennt van nálam....
  • Lacus83
    #367
    angol_txt-k
  • ibrik
    #366
    Nos, ahogy én látom, a játékban tökéletesen szerkeszthető TXT fájlokban vannak a szövegek (\hl2\resource mappa) - ráadásul a hosszú "ő" és "ű"-ket is támogatja a játék.

    Viszont ezt az online "fordítást" lellenőrizhetné már valaki, mert igen nagy vala az káosz abbévül... - legalábbis, ami a kitett szövegkönyvben olvasható.
  • IMYke2.0.0.0
    #365
    Nem spanyol viasz...

    -------------------------
    "Jó munkásember" vagyok...
  • M@TriX
    #364
    köszönöm. ;)majd említsetek meg a creditsbe ha működik. ;)
  • skristof
    #363
    ez érdekesen, egyúttal logikusan is hangzik.... ;)
    otthon csekkolom, szóval lehet tűkön ülni :D
  • M@TriX
    #362
    a CS:S-ben az működött, hogyha a játék alkönyvtárába rekonstruáltam egy könyvtárszerkezet és oda bemásoltam bvalamit akkor azt hívta be.
    pl. hangok a sound könyvtárba vannak, akkor oda ha bemásolok egy a gcf-ben lévő hangot, akkor a könyvtárban lévőt indítja el.
    Ha jóltom, de lehet tesztelni...
  • IMYke2.0.0.0
    #361
    Ha nem tudod visszaimportálni akkor nulla esély a magyarításra - nemdebár?

    -------------------------
    "Jó munkásember" vagyok...
  • IMYke2.0.0.0
    #360


    -------------------------
    "Jó munkásember" vagyok...
  • skristof
    #359
    source engine.cfg-ben rákerestem az english szóra....
    ezeket dobta ki, jó sok szövegfile, ugyhogy jo az esély a teljes honosításra....
    visszaimportálni még nem nagyon tudtam, de először backupolnám az anyagot, mielőtt elbaszom :)
  • hykao #358
    Amúgy meg: !!! :PPP
  • hykao #357
    IMYke, M@TriX! Félreértettétek! :DDD

    Mivel a mondat végén felkiáltójel volt, így óhajtó-sóhajtó mondatként értelmezhető!!! :DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
  • Tatyla
    #356
    Bocsi a lámaságért!
  • M@TriX
    #355
    igaz még nekem is :)
    de annak örülök hogy talán már lesz is magyarítás, azzal mégis csak kényelmesebb lesz :)
  • IMYke2.0.0.0
    #354
    Ne bántsd - reggel van még

    -------------------------
    "Jó munkásember" vagyok...
  • M@TriX
    #353
    pár hozzászólást kellene csak értelmezni :)
  • Tatyla
    #352
    Mikor lesz letölthetö a honositás!
  • TSL16b
    #351
    Nagyon köszi! Ha jól sejtem, a halflife_content (vagymi) fájlban találtad meg, több szerencsével, mint én, aki csak a fájlnévre bukkantam rá benne. Meg is tutdod változtatni úgy, hogy működőképes maradjon a játék?
  • skristof
    #350
    english textek

    egyelőre ezeket találtam
    sztem ha ezeket le tudjátok fordítani, akkor már fasza a gamma....

  • MrDevil
    #349
    source engine
  • skristof
    #348
    miben van, hol?
  • MrDevil
    #347
    kinek küldjem el?
  • MrDevil
    #346
    megvan a felirat file!!
  • MrDevil
    #345
    Nekem az új driver baszik menni!! 8(( legalábbis az újabb fajta!!! régen ment de egyszer beszart aztán nem ment többet!!!
  • skristof
    #344
    dehülyevok télleg
    hiszen most szedtem le ATi driver miatt....
    htx ;)
  • MrDevil
    #343
    Microsoft Net Framework 1.1-t rakd föl és menni fog!!!
  • skristof
    #342
    én próbálnám megkeresni az említett txt-t de sajna a GCFScape-em nem szeresse a gépemet...
    vmi hülye hibával leáll...
    (winxp+sp2)
  • Drizzthsz
    #341
    Jelenleg ki próbálja és hogyan?
  • TSL16b
    #340
    Az előzetes feliratfájl le van fordítva, most a játékba próbáljuk behekkelni.
  • mike369
    #339
    pontosan!
  • Spenser
    #338
    Hi skacok akkor most hogy is néz ki ez a magyarosítás van vagy nincs?
  • NeOhu
    #337
    Lehet hogy hülye kérdés
    De van már magyar felirat vagy esetleg szinkron a HL2 -höz ?
  • TSL16b
    #336
    Régebben volt olyan file, hogy 'closecaption_english.txt'.
    Aztán eltitkosítódott, most meg megszűnt, vagyis nyilván bekerült valami kollekcióba. Unicode-os kereséssel meg lehet találni, ha nincs titkosítva. Valami szóra kellene keresni, ami a feliratokban előfordul. (Én csak holnap kerülök játékközelbe, de jó lenne ennyivel is előrébb lenni.)
  • skristof
    #335
    tomper melyik fileból szedte ki a szövegeket?
    és mivel is? (valami gfc valami a progi neve, nem?)
  • skristof
    #334
    nekem a half-life 2 mappám cirka 190mb....
    a többit minden bizonnyal 'on-line' kódolja ki a gcf-ekből
    és ez biza gáz...