18612
Megrendelhető magyarul: 576KBYTE és a CD GALAXIS |
Ha a patch után nem indulna, KATTINTS IDE |
| SPECIALIZÁLÓDÁS | AJÁNDÉKOK | |
-
keysersoze #14932 Aztakurva, mit találtam: Uwe Boll film 6.4-es pontszámmal. Jó, nem DA, de odabasz! ^^ -
phoenix99 #14931 én igy vagyok most hogy letöltöttem torrentröl de mivel a DAO + DAO awekening csak 4800 ft posta költséggel igy megrendeltem és ha minden igaz akkor hétfön már hozza is afutár -
keysersoze #14930 Van amit megvettem eredetiben, de még ki se bontottam, pl. Command & Conquer 3, Empire: Total War, Mafia 2, Settlers 7. Aztán rájöttem hogy csak olyat szabad megvenni amit legalább 1-2 évig használni is fogok, a fentiek lehet hogy sose kerülnek már fel a gépre, jön az újabb/szebb/jobb verzió, vagy másik jó játék, tök felesleges pénzkidobás volt.
Aztán van amit utólag beszereztem eredetiben is, Diablo 1, Baldurs Gate, Age of Empires 2 pl. -
keysersoze #14929 Sztem egyszerűbb megtanulni angolul. Lassan már BKV-s orknak se mehetsz el angol nélkül. -
#14928 konkrét összegre gondoltam
mekkora az az összeg, amiből le lehet fordítani
illetve a kiadó mennyit hajlandó rászánni -
Slashice #14927 Igaz :) Egyelőre koncentráljunk az Origins-re, és reméljük, hogy a DA2 lokalizációja is megoldódik, még fél év van a megjelenésig :) részemről off topic befejezve :) -
Slashice #14926 Nehéz megmondani. Minden attól függ, hogy a fordító csapat az mennyit tud rááldozni a szabadidejéből a fordításra, a tesztelők hogyan érnek rá, stb.
Ha sikerülne egy olyan tlk szerkesztőt készíteni, ami valahonnan kilesi a párbeszéd struktúrát, az lényegesen fel tudná gyorsítani a projektet. Hisz így már csak a tegezés/magázás, karakter jelleméhez igazított megnyilvánulásokat kellene finomítani, de pl a szövegek egymás után történő illesztésével nem lenne gond.
Múltkor megkérdeztem Goceket a BioWare fórumon, aki a tlk szerkesztőt írta a Mass Effect 2-höz, hogy lehetséges-e ez, ő arra gondol, hogy egy upk fájlon belül, egy 2da fájl tartalmazhat ilyen információt, de ő is csak találgatni tud, mert még nem nézte meg közelebbről.
Ha egy ilyen progi kijönne, akkor én azt mondom, hogy megfeszített tempóval (ami elég nehéz, tekintettel arra, hogy hobbifordítók készítik, és sokszor nincs ideje az embernek rá) akár fél év alatt kijöhet egy korrekt változat.
De a jelenlegi állás alapján én a legoptimistábban 9 hónapra merek gondolni, de abban még sok hiba előfordulhat. Az 1 év inkább reális egy minőségi hobbifordításhoz (ugye azt is figyelembe kell venni, hogy a minőségi munka arra is kiterjed, hogy az előző részben milyen szószedetet használtak. Ilyen adatbázis nincs, ezért az első rész szövegét át kell "nyálazni", és ki kell írni a szavakat, hogy pl a grey warden az szürke kamarás, a darkspawn az éjfatty, stb.).
Ha az összköltség alatt konkrétan a forintokra gondolsz, azt passzolom :) -
#14925 az online-ból igen
csak azért írtam, mert ez volt eddig a legextrémebb
az meg hogy kinek hány eredeti játéka, filmje, akármie van, abban semmi nagyzolás nincs - csak azt mutatja, mennyire van rálátása a dolgokra
nem értem megint miért vagy agresszív -
#14924 5 perc alatt elegetek lett a multiból? még mindig a BF2 a legjobb multis játék...
Szerintem most hagyjuk abba ezt az off témát, és kérek mindenkit ne kezdjen el számokkal nagyzolni. Még mindig DAO topik. -
#14923 valszeg olyasmi lehet ez, mint végignyomni a Fallout3-mat gyerekként
ahogy én is csináltam
szerintem jópofa
köszönjük neked kedves Pistike, hogy megmentetted az életünket - mondta a sok néni, bácsi -
#14922 akkor ennek összköltsége kb. mekkora lehet? -
#14921 nem nagyon szeretnék a warezos témába beleszólni, elég sok eredeti játékom van (szerintem jóval több mint az sg-sek átlagának)
DE, általános tendencia nálam, egy-két kivételtől eltekintve, hogy amit megveszek, azzal soha többé nem játszom :)
és ok, hogy ott van a polcon, meg jajdeszéplátvány (nem az) inkább csak az vele a bajom, hogy hová tegyem
a polcon nem fér el a rengeteg könyv és filmek mellett (mert pesze eredeti DVD-m is van egy pár, volt egy idő amikor kényszeresen vásároltam a műsoros DVD-ket, de ez más téma :)
másik ami idegesíteni szokott, amikor a játék a gyári lemezével nem megy, amikor a helyi verzióra már nem jön ki a patch, úgyhogy én nagyon soxor a gyári játékaimat is mini image-vel játszom, illetve olyan is volt, hogy megvettem, aztán a letöltött amerikai verzióval játszottam
ja és van egy öcsém is, akivel multiban szoktuk tolni, no akkor mindenből dupla kell, a legszebb a bf2 volt, 5 perc alatt elegünk lett a multiból, így reppent ki az ablakon 24k, úgyhogy én megértem azokat akik warezolnak
-
Slashice #14920 Egyetértek: A leginkább az bosszant, amikor meghallom, hogy valaki letölti torrentről, vagy lewarezolja. Félreértés ne essék, tudom, hogy sokak nem engedhetik meg maguknak a 10.000 Ft körüli játékokat, nem is ítélem el őket. De amikor a játékot már 2000 Ft-t adják, szinte utánad dobják, akkor igazán meg lehetne venni.
Még ha már végig is vitte az ember warezos változattal, nyugodtan meg lehetne venni egy akció keretében, mint egy elismerésként a programozók felé, és mint egy jelzésként a kiadó felé, hogy van rá igény.
Sajnos, ha nincs meg a kellő eladásszám, akkor nem fogják finanszírozni a lokalizáció költségeit... :(
És arról nem is beszélve, hogy a BioWare játékok megérdemlik, hogy eredetiben vegyük meg őket :) -
Slashice #14919 Pontosan: Egy minőségi hobbi fordítás a DA2-hez legalább 1 év. Ugyanis a nyelvi fájlokat ugyanúgy, ahogy eddig, nagy valószínűséggel egy TLK fájl fogja tartalmazni. Ha szerencsénk van, a korábbi TLK szerkesztő lekezeli, ha nincs, akkor sajnos várni kell egy lelkes programozóra, aki megoldja, hogy az TLK-ból kapjunk egy XML fájlt. Ezzel viszont az a probléma, hogy a szövegek össze vannak keveredve, nem sorban jönnek, és azt sem tudni, hogy ki mondja azokat. És akkor még nem is beszéltünk arról, hogy a minőség jegyében, az első rész alapján kellene készíteni egy szószedetet.
Ez rengeteg tesztelést igényel: Ellenőrizni, hogy az a mondat, úgy ahogy le van fordítva, valóban illeszkedik-e a karakter személyiségéhez, stimmel-e a tegezés/magázás, valóban illeszkedik a mondat az előző mondathoz, stb stb.
Letesztelni férfivel-nővel, jóval-rosszként, minden válasz lehetőséget kiválasztani, minden mellékküldetést megcsinálni, stb stb. Ez valami hihetetlenül nagy meló.
Egy lokalizációs csomaggal, és egy főállású fordító csapattal ez az egész megoldható 1-1,5 hónap alatt (a Mass Effect 1 lokalizációját a CD Projekt csapata 1 hónap alatt darálta le - ennyi határidőt kaptak :)). Egy nem főállású hobbi csapat a csomaggal, szerintem 3-5 hónap.
Úgyhogy reméljük lesz hozzá fordítás, és így, akik nem tudnak angolul, vagy nem annyira tudnak, azok is élvezhetik a játékot a megjelenéskor... és nem kell kb 1 évet várniuk egy hobbi lokalizáció megjelenéséig.
Az EA-sek tárgyalnak a BioWare-el, reméljük, sikerrel járnak :) -
steweee #14918 hát nem láttam hallottam, de biztos igzi lehet, amikor a kegyetlen gyilkosok cincognak benne :) -
#14917 Az szinkron... most feliratot nyugodtan csinálhatnak. és egyáltalán nem gyerekhangra hasonlít, inkább mint akik a gyogyóból szöktek meg. -
#14916 Dragon Age kid mod kérlek. Beteg, én biztos nem fogom azt megérteni, aki használja is, eleve kinek jut eszébe ilyet készíteni. : D Szten de cuki. -
keysersoze #14915 Tekintve a Stalker hivatalos magyarosítását, főleg a gyerekhangokat, jobb is ha vmi nem magyarul jelenik meg. -
#14914 Sajnos az rpg magyarítások elég sokáig szoktak tartani, szóval megjelenés után minimum 1 év ha nem több. -
ratgab #14913 No para, majd lefordítják a kollégák előbb utóbb, még lehet jobban is jártok az ő értelmes fordításukkal... -
Anonymusx #14912 A dragon age 2 meg fog jelenni nálunk, csak nem magyarul.
Talán ha többen vették volna meg, sokan még 2000 ft -ot nem képesek adni egy játékért akkor nem kell ezen csodálkozni, hogy nem jelenik meg magyarul. -
#14911 ja már látom
szegények el sem bírják a fegyvereket :) -
#14910 ez miez? :) -
#14909 Naaaaa Neeeee ez kemény -
#14908 Mindig mielött indítanám a játékot, felnézek dragonagenexusra, jött-é valami új cucc, na tessék. : D
félelmetes
-
#14907 nekem sincs vmi nagy erőművem, most is DA-ben mindent levettem lowra és feltetteam 1024*768 ra és így szaggatás nélkül fut. viszonylag még ígyis jó a grafja. és ha télleg a ME2 motorjára épül akkor nem lesz gond, mert nálam vmiért az ME2 sokkal jobban futott mint az ME1. nah ne találgassunk, majd meglátjuk ha kiadták. addig meg végre kijátszom az DA-t:) -
#14906 Dragon Age 2 a Mass Effect 2 motorjára épül.
Konkrét gépigényt nem tudok, de talán nem kell hozzá erőmű.
ME2 1,8Ghz dual CPU, 1Gb RAM, 6800Gt körüli configgal már játszható (persze nem árt, ha picit erősebb a masina) -
#14905 mondjuk nekem a DAO2 úgysem fog futni a gépemen :)
ezt a PC-t meg nem áll szándékomban lecserélni, több százezerért -
hevesike #14904 Ha a DLC-ket nem is, legalább az alapjátékot meg a kiegészítőt adják ki magyarul...De tulajdonképpen nincs értelme ezen tombolni, hiszen eddig semmit sem tudunk :D Az sem biztos, hogy nálunk egyáltalán megjelenik...lásd Sacred 2 Ice&Blood xD -
#14903 ezt már a Mass Effect 2 DLC-ivel is megcsinálták. főleg az volt a legfelháborítóbb amikor olyan DLC-t adtak ki amely nélkül nem érted a 3. rész elejét. és az ilyen fontos dolgokat nem képesek magyar felirattal megcsinálni. nemértem akkor egyáltalán mér csinálják azt hogy egyiket magyar felirattal a másikat már nem. tessék megcsinálni minden részét, DLC-jét ha már egyszer elkezdték a magyar feliratozást... -
#14902 Persze szlovák, meg román felirat az biztos lesz...
Majd azok akik csinálták a dlc magyarosítást, ők megcsinálhatják -
Nexus10 #14901 Pedig úgy néz ki nem fog megjelenni Magyar felirattal. :( -
phoenix99 #14900 remélem a DAO 2 magyar felirattal jön ki:( -
#14899 huh már 1 hete nem DA-eztem.fura... -
#14898 szerintem meg jó így -
keysersoze #14897 Force Field. A wikia szerint ez egy bug hogy nem szedi le a threatet az FF, hivatalosan úgy kéne működnie hogy a FF-ben állót azonnal leszarják az ellenfelek, és keresnének más ellenfelet maguknak, tehát nem lehetne vele sérthetetlenül tauntolni. -
#14896 muszáj néha neked kiadni a parancsokat, nem tudsz minden helyzetre működöd taktikát beállítani. de azt ki is kell nagyon tapasztalni h érdemes sorba, rakni -
#14895 én is le szoktam mindig állítani, és mindenkinek mondom mit csináljon
most éppen azzal szórakozom a mágusok tornyában, hogy az egyik kari bemegy a szobába, teszek rá - faszom tudja mi a neve - shield-et amitől sérthetetlen lesz, igaz ő sem tud csinálni semmit, a bentlévők rátámadnak, én meg a másikkal hátbaverem őket, esetleg Morrigan még le is fagyasztja őket :) -
#14894 én eddig nem is szerettem magamon kívül nagyon másokat irányítani, max morrigan mert ő varázsló.
meg azért mert rá vagy kényszerülve sajnos, de sztem úgy h nem te alakítod ki úgy nem öröm egy karival játszani ha a sajátod is ott van.
talán ezért nem is fejlődnek olyan iramba a többiek mint a saját karim:S
-
#14893 Szerintem meg pont szív az illető azzal hogy hack-and-slash módban játszik, és szarik rá hogy több csapattagot is irányítson egyszerre, így széthal az egész csapat. Amúgy meg a DA2 topicban már megy 1000el a flamelés, nem kell hogy két topicban menjen ugyanaz az agymenés...