18612
Megrendelhető magyarul: 576KBYTE és a CD GALAXIS |
Ha a patch után nem indulna, KATTINTS IDE |
| SPECIALIZÁLÓDÁS | AJÁNDÉKOK | |
-
Jimmyke #8680 Complete on all playtroughs
Mivel egy végigjátszás alatt nem lehet 6 eredeted, az összes választás egyszerre, necces is lenne :) -
Jimmyke #8679 Zevran-Alistair-Morrigan körbecsesztetései a legjobbak
ott is volt valami hasonló, magyarul érdekesen nézhet ki
valahogy így hangzott:
Morrigan: You want to know what am I doing, besides the Warden? -
mary22 #8678 Az hogy lehet hogy csak 50% ot értem el és a játéknak vége van ? Csak 1-2 mellékküldetést hagytam ki szerintem. Vagy ezt máshogy számolja ? Azt mondták hogy 120 óra játékidő. Nekem volt 60 összesen. Azt hittem még hátra van a fele. Valaki tudja hogy hogy van ez ?
köszy -
Aspyrin #8677 Ez magyarul sem rosszabb. :DD -
#8676 Mekkvan :D
Alistair: So what's the deal with you and him, anyway? Dare I ask?
Morrigan: Him? Him who? Is this supposed to mean something to me?
Alistair: You know exactly who I'm talking about. Mister Let's-Make-Kissy-Faces over there.
Morrigan: My, my. You are jealous, aren't you? Did I take your favorite Grey Warden away from you?
Alistair: What? I'm not jealous! I'm horrified.
Morrigan: Those blushing cheeks of yours tell a different tale
Alistair: These blushing cheeks are terrified that you'll suck all the blood out of them once you're done with him.
Morrigan: If I feel the need to suck on anything of yours, Alistair, you'll be the first to know.
Alistair: That... was so not what I meant.
Morrigan: Perhaps we should go and tell him together of your touching concerns? Perhaps he'll pay more attention to you if you ask nicely.
Alistair: Uh-huh. I think we're done here.
Morrigan: Done before you started, in fact. -
#8675 Amúgy volt egy Morrigan - Alistair párbeszéd, amin majdnem lefordultam a székről :DD Meg kéne keresnem valahol.. Ill. roppant mókás, hogy mindenki buzerál, hogy dugom Morrigant.. Nemtom mi a fasz bajuk van.. :DDD -
#8674 Na mesélj! :D -
#8673 Mer hüle vagyol! :D Lehetett volna izgisebb is a dolog vele. -
#8672 Itt a deep roadsban összeszedtem valami ránézésre megahardcore élőlény darabjait, megidéztem valami oltáron, mondom biztos baj lesz. De nem, ő szépen megköszönte, és adott egy marék aranyat, majd eltűnt :DDDDDD
Amúgy ezt a paragont merre találom? Már megvan a naplója, amiben le van írva, merre ment, azonban nem jelent meg ilyen helyszín a térképen.. -
Pares #8671 Nem érted a lényeget. Arról van szó, hogy hiába nincs angolul se jelentése, egy magyar szövegben egyáltalán nem hangzana jól az, hogy Hurlock vagy Genlock. Nem magyaros szavak. Egy magyarosítás arról szól, hogy magyarra le van fordítva a szöveg. Nem arról, hogy a szavak 50% az eredeti angol.
Pl.: hogyan hangzana már az, ha a szöveg közben "Orlais-be" lenne, és nem Orléziába? Vagy hogy "Genlock-ot" és nem "Csorlákot". Persze mindenkinek megvan a saját ízlése, de szerintem sokkal jobban összeillenek ezek a szavak a magyarosítás többi részével. -
eLiXir #8670 Honnan tolthetem le a magyaritast? -
SaGa #8669 Nem Göncz Árpád volt. Réz Ádám fordította A Gyűrűk Ura első 11 fejezetét, ő találta ki a fajok megnevezését, a nevek fodításait. Göncz Árpád ezeket átvette és folytatta a fordítást. -
SaGa #8668 Olvasni meg én fogok. Azokat a szavakat, amelyek angolul sem létezőek, felesleges magyarítani. Aminek van angol jelentése, azt igen. -
GodBadka #8667 http://dragonage.wikia.com/wiki/Easter_Eggs itt foglalkoznak vele :) -
GodBadka #8666 Nalam a vezerdemon szerepel az elen. :) Bar foelelnsegnek kimondottan konnyure sikeredett. -
#8665 Sztem is összeállítástól függő a legtöbb csata,..pl. nálam Leliana azért van bent, mert a karakter csaja...nem pedig mert ne lenne hasznosabb csapattag.
két harcos+íjjász+Morrigan.
...és kemény csata volt, mert akkor még Leliana megidézett lényei sem voltak maxosak.
De nem ez a lényeg, hanem hogy ő ő kell szerepeljen a lista élén, mint a csapat legerősebb leölt ellenfele.
Az hogy ki milyennek ítéli meg, az tök sok mindentől függ, de ott a listán ő kell szerepeljen. -
#8664 Számomra nem tűnik megalapozottnak ugyanis csak mond valamit. semmilyen érv sem tény nincs benne:)
De nem akarok kötekedni. Fagyasszuk be a témát. -
#8663 Vagy aki sugárban hány a magyar fordításoktól amikkel találkozni lehet játékokban. -
#8662 pedig Carsomyr-ral zúzni mágus védővarázslatokkal óvva a nemesebbik feledet, esetleg teljes és tökéletes mágia immunitással mindezt megfejelve... nos, jó móka. nagyon jó.
bár szerintem hasonlót DAO-ban is össze lehet hozni. -
fixpont #8661 Elsore nehez volt, valoban, en sem elsore vertem le ilyen konnyen hanem masodik vegigjatszasnal. Masodik vegigjatszasban mindent "optimalisan" csinalok mar, fejbol tudom mi merre hol stb. -
#8660 Itt szerintem nem a cucc inkább party függö ,egy harcos vagy rogue karit levág pár pillanat alat a mágusok meg nem férnek hozzá a harcosok miatt és a szük területen mindenki mindenkinek az utjában van / fagykúp meg területre ható spellek értelmetlenek / nem nagyon tud kibontakozni egyik kari se.
Most harmadjára már könnyebb de elsöre emlékezetes csata volt. -
fixpont #8659 sosem voltam a multicast hive bg-ben minden karimnak csak 1 volt kiveve aki mar a csatlakozaskor multi volt -
fixpont #8658 Jo gear kell, az osszes 100 aranynal dragabb targy a csapatomnal van es az osszes nagymester runa is. :D Es igy a jatek borzalmasan konnyu egy ido utan. :D -
#8657 Nem mindenki olyan profi mint te ,nightmaren a gamerek többsége megszenved vele igy én is. -
#8656 az se volt egy rossz technika... én spec Fighter/Mage/Thief-el összeszedtem turbózva a "darabjait", megvettem +5-ös csúzlit, benyomtam egy Spell Immunity - Abjuration-t, és szétcsaptam anélkül h nyikkani tudott volna -
fixpont #8655 BG2ben ha a fokari berserker volt akkor odamentel berserk modban es szetutotted egy perc alatt a lichet, mert a daze meg az imprisonment spellek hatastalanok ra. :D -
fixpont #8654 Baldur's Gate II-bol a foldalatti lich neve volt forditva. -
#8653 az utóbbi egy oldal tele van Gaxkang-al, de még senki nem írta minek az eltorzítása ez a név... pedig igencsak jópofa easter eggnek tűnik (kár h nem futottam össze vele, na ezt majd pótoljuk), bár elődjéhez hasonlóan úgy néz ki neki is megvan a Protection from Undead/Spell Immunity-ja -
fixpont #8652 Semmi nem hangzik idegennek ha az ember sokat hallja, hasznalja. :D -
Pares #8651 Nekem sincs a tündékkel különösebb bajom, mondjuk valahol lehet kicsit furán hangzik.
A magyarosításban úgy tűnik inkább hagyták elfeknek őket. Mondjuk az elf szó nem hangzik annyira idegennek, szóval nincs gond a többi szó közé való beilleszkedéssel... -
fixpont #8650 Az meg Gonczos forditas a Gyuruk urabol. Igy kerult be a magyar fantasy vilagba. Szerintem nem rossz, nincs vele baj. -
fixpont #8649 Mellesleg eleg nagy loser aki ebben a videoban jatszik, poti nelkul szoktam megcsinalni nightmaren is. Nem kell pazarolni. LoL most neztem vegig mennyit szarakodik vele, minek annyit pauseolni meg minek all oda a mageval kozvetlen kozelre....johogy meghal. Nekem a 2 maget meg sem tudja sebezni csak a 2 kozel allot Allistairt meg Zevrant, oket viszont tenyleg folyamatosan healelni kell Wynnevel vele nem szoktam semmi mast csinalni ebben a harcban. -
Pares #8648 Az elfek azok maradtak elfek. -
Pares #8647 Nálam az Őssárkány a legerősebb leölt ellenfél. A sárkányt kábé 16-os szinten győztem le, és valamivel erősebbnek éreztem, mint amikor 19-es szinten második próbára is(elsőre is sikerült, csak akkor nem dobta az Enyészet fala pajzsot, ezért még egyszer neki ültem...) sikerült elég könnyen kinyírnom.
Magammal vittem Morrigant, Zevrant és Stent, egyiküknek sem ment le az élete lejjebb az 50%-nál.
A főkarakterem Bűvharcos, elég erős, mit ne mondjak... Egyébként a Gaxkang elleni csapatot csak úgy -hogy őgy mondjam- rögtönözve állítottam össze, mert előtte Zevran küldetését csináltam, és nemtudom, nem volt kedvem visszamenni, lecserélni a csapatot, így hát út közben beugrottam Gax bácsihoz...
Cauthrien volt érzésem szerint eddig az egyik legnehezebb. Valószínűleg azért is, mert nem csak egyedül volt. De a bűvharcosom bedarálta őt is, gond nélkül. A csapattársaim már az első 15 másodpercben kidőltek, mind. Szóval az összes ellenféllel nekem kellett szembeszálnom.
Nos, alkalmaztam pár vihart, infernót, jégverést, utánna már csak Ser Cauthrien meg én maradtunk. Bekapcsoltam az összes bűvharcos képességet, és kicsit röhej, de talán 2x ha eltalált, akkora volt a védelmem. Közben ment a kővé dermesztés, sziklaököl, fagykúp, stb... és volt Cauthrien, nincs Cauthrien.
Nem volt nehéz, csak rohadt sokáig tartott... -
#8646 Mondjuk amitől hülyét kapok, az az efl - tünde fordítása. TÜNDE bazmeg.
VÁááá (nem tudom itt minek fordították). -
#8645 Nem nyomom magyarul, de tetszenek ezek a szavak.. -
fixpont #8644 Nem, Flemeth 15os szintre skalazza akkor is ha te mar magasabb szinten vagy az ossarkanyt pedig 20-asra akkor is ha te meg alacsonyabb szintu vagy. Az ossarkany joval erosebb es Gaxkang is. Igaz, hogy nehez a szuk helyseg miatt, de a gyogyitasa mit sem csak ra kell mondani azt a spellt amitol nem kepes magat gyogyitani, zevrannal moge allni, es 1 dps maget betenni oldalra es 1 healer mageval meg healelni mindenkit. Pillanatok alatt meghal nightmaren is. -
Pares #8643 Probatbicol érve megalapozottabnak tűnik, ki is fejtette miért. -
Pares #8642 Egyáltalán nem értek egyet. Pont akkor lenne vacak "fordítás", ha nem fordítanának le egy csomó szavat. Hogy nézne már ki az? Fele angol, fele magyar? Na ne nevettess. A kitalált magyar szavak teljesen jók, tökéletesen illeszkednek a játék atmoszférájához, a megnevezések teljesen beleillenek a játékba.
Mi értelme lenne a magyarosításnak, ha nem az, hogy magyarul is élvezetes legyen játszani?
Évek óta ez az egyetlen magyarosítás, ami remekül sikerült. Egyébként meg merem kockáztatni azt is, hogy akik annyira oda vannak az angol verzióért, azok többsége ki se próbálta a magyart. Tudom, hogy most úgy fogjátok lereagálni, hogy márpedig kipróbáltátok, de ez most a lelkiismereteteknek szólt...
Egyébként meg, hogy maradjunk a konkrét lényeknél, a magyar kifejezések, nekem - mint magyar embernek, aki magyarul gondolkodik - az Éjfattyak kifejezetten Csorlákosnak meg Csesznyésnek néznek ki, akár mit mondotok. Szerintem jobban illenek hozzájuk ezek a szavak, lehet, hogy az angoloknak is át kéne venniük... :) -
devo7979 #8641 de nemértem mit kéne találnom hogy tovább engedlyen más részre