1490
Fordítási egítség kellene...
  • toto2700
    #410
    ott a pont
  • qetuol
    #409
    én így fordítnám:
    "Vitatható, hogy találkozik-e az anyjával" vagy
    "Kérdéses, hogy... " vagy
    "Csodálkoznék ha ..."
  • zvaragabor
    #408
    És akkor hogy fordítanás? :)
    Mert gondolom nem úgy, hogy "És valaki vitahatná..."
  • toto2700
    #407
    a 'one' itt általános alany, mint a németben a 'man'
  • zvaragabor
    #406
    And one could argue, he meets his mother.
    Első tagmondat mit jelent?
  • ba32107
    #405
    Úgy írd a neved ahogy a kártyán is szerepel
  • Danny1987
    #404
    Name as it appears on your card

    Ez mit jelent?
    Kártya tulajdonos neve?
  • Phat Smoker
    #403
    igen, készíthetsz magadnak egy accountot, melyet hozzárendelhetsz a domainedhez. miután ezt megtetted, vedd fel a kapcsolatot a domained regisztrátorával, hogy updatelje a domain name serverek infóit az alábbiakra: ns1.dot5hosting.com, ns2.dot5hosting.com

    A dns infók cseréjének átfutási ideje 24-72 óra, míg mindenhol látható les z a változás a világhálón.

    a fizetés módja alatt nem tudom, hogy mi lehet az a discovery...passz
  • Danny1987
    #402
    A fizetés módjához az van kiirva hogy discovery akkor az mit jelent?
  • Danny1987
    #401
    Yes, you can signup for an account and add the domain to your account. Once you have added the domain to your account, please contact the registrar of the domain and update the domain name servers to ns1.dot5hosting.com and ns2.dot5hosting.com.

    Once you changed the DNS information, it may take 24-72 hours for the update to go through, as it takes time for the new information to propagate to all of the DNS servers around the world.

    Ez mit is jelent?
  • Phat Smoker
    #400
    nincs mit ;)
  • daxan
    #399
    Köszi szépen!
  • tnm #398
    jah, esetleg:
    "Stop bitchin', biatch!"
    akkor már xd
  • Phat Smoker
    #397
    I never meant to hurt you, please forgive me baby :)
  • tnm #396
    I don't think I've ever hurt you, I've never said anything wrong/bad about you. <= sztem ez életszerűbb, de az előző-t is meg fogják érteni (esetleg offensive az offending helyett)
  • Phat Smoker
    #395
    megbántani, megsérteni.
  • htr93
    #394
    offending..támadó?sértő? negatív? hhmm..
  • ba32107
    #393
    I think I've never hurt you, never said anything offending.
  • daxan
    #392
    Sziasztok! Egy levelet kell írnom, és a segítségetekre lenne szükségem. Azt hogy mondanátok, hogy "azt hiszem én sosem bántottalak meg semmivel, nem mondtam sértő szavakat rád"? Előre is köszi a segítséget!
  • tnm #391
    sztem az a kérdés, hogy egyszeri alkalom, mert akkor -sztem- the time spnet there-, vagy rendszeresen visszajárt pl., mert akkor a times -sztem- jó
    pl. abban a kifejezésben is, hogy: "Good times."
  • Hegi90
    #390
    cáfolom :D
  • hykao #389
    A "times" szerintem helyes ez esetben többes számban! A "love" viszont mehetne múlt időbe.
  • tnm #388
    Készülj fel rá! ;)
  • Molnibalage
    #387
    Törölj port a szobámban és mosd ki a szennyesem.
  • Hegi90
    #386
    Na! Szombaton lesz a nyelvvizsgám, szal adjatok valami feladatot :D
  • zvaragabor
    #385
    -time egyes szám
    -Ez összefüggő szöveg? mert akkor lehet, hogy a there are helyett inkább there were my guitars kellene
    -listening-nek to a vonzata
  • Molnibalage
    #384
    Érthető. Hogy helyes -e az már más kérdés. Én képtelen vagyok ilyen szintű szövegben hibát találni, mert amit ért az ember abban nem nagyon keres hibát.
  • epi27
    #383
    I have so many happy memories of times spent there. For example there are my guitars, and so many records, and record jackets. I love listening music, and playing guitar. My desk reminds me of long nights which were spent with learning. Ez így helyes?
  • toto2700
    #382
    az urbandictionary ezt írja rá:

    A word used to describe something that is cool or pleasing to you. A very skater word - used very common

    awesome, chill, cool, fun, exciting, daring
  • toto2700
    #381
    wow that concert was really kickass
  • toto2700
    #380
    google-ban találtam is rá példát: Mark Millar on the Kick-Ass Movie.
  • toto2700
    #379
    azt, hogy badass azt még nem hallottam. A kickass-t azt hallottam már, de azt hiszem, mint melléknév.
  • zvaragabor
    #378
    A szlengben nagyon gyakori. Külföldi fórumokon én is gyakran látom ezeket a szavakat. Nem szövegkörnyezetfüggők, szóval bármire lehet mondani őket.
  • toto2700
    #377
    honnan szeded ezeket a szavakat?
  • zvaragabor
    #376
    Nagyjából ugyan azt jelenti a kettő.
  • ba32107
    #375
    Marhajó, nagyot ütő, szenzációs (szó szerint "seggberúgó")
  • qtab986
    #374
    És mit azon, hogy kickass?
  • tnm #373
    f*szagyerek
  • ba32107
    #372
    Nagyon kemény, menő, vagány
  • qtab986
    #371
    Mit értenek azon, hogy badass?