PC-s Pub
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Ez volt az oldal ahol forditottak a Morrowindet.
http://www.tar.hu/frameset.phtml?path=/morrowind/
Sajnos nem tudom megnezni hogy megy e mert nalam a tar.hu mostanaban igencsak szarakodik.
http://www.tar.hu/frameset.phtml?path=/morrowind/
Sajnos nem tudom megnezni hogy megy e mert nalam a tar.hu mostanaban igencsak szarakodik.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Gothic 2-t Hunnenkoenig fordítja és úgy tudom jól halad.
A pisztácia elfogyott, csokoládé nem is volt.
Lehet hogy feladta, mindenesetre tényleg jó ötlet lenne õt is megkeresni.
Mambo, csinálnál valamikor egy weboldalt, ami a Morrowind hivatalos fordítóoldala lenne?
Mambo, csinálnál valamikor egy weboldalt, ami a Morrowind hivatalos fordítóoldala lenne?
A pisztácia elfogyott, csokoládé nem is volt.
Viszont a jelek szerint képben van, és hátha beszállna a teljes fordításba.
Mission Impossible 2010: PRO Class
Valamelyik magyarosító lapról, lehet, hogy a gmikirõl,ja. A lány mailcíme ott van, vegyétek fel vele a kapcsolatot, esetleg hívjátok ide a topicba, aztán had szóljon!!!!
Mission Impossible 2010: PRO Class
Ezt a gmikirõl szerezted?
Rémlik valami nekem is. Ha ez mûködõ projekt, akkor talán abba kellene beszállnunk, mint két külön magyarosítást csinálni.
Rémlik valami nekem is. Ha ez mûködõ projekt, akkor talán abba kellene beszállnunk, mint két külön magyarosítást csinálni.
A pisztácia elfogyott, csokoládé nem is volt.
Nekem egy ilyen van meg edig:
Játék: The Elder Scrolls III: Morrowind Magyarosítás
Fordította: Klósz Valér (Callisto)
Verzió: 0.7
Dátum: 2002. június 9.
Telepítés:
A "Morrowind Hun" filet másold be a "Morrowind\Data Files" könyvtárba, majd a játék indítását követõen a Data Files menüpont alatt jelöld ki a listában a Morrowin Hun-t!
Kész Magyarosítások:
- Varázslat Hatásainak, Fajok, Szakértelmek, Osztályok, Születési Jegyek leírása
- Menük, Statisztikák
- Varázslatok, Páncélok, Fegyverek, Öltözetek, Fényforrások, Alkotórészek, Ajtók, Tárolók, Használati Eszközök, Kapcsolók, Tolvajkulcsok, NPC-k elnevezése
- Néhány gyári hiba javítása
Az Alkímia, a könyvek és a párbeszédek fordítása folyamatban.
Javaslatokat, ötleteket és visszajelzéseket helyesírási hibákról, változtatásokról a [email protected] címre várom.
Játék: The Elder Scrolls III: Morrowind Magyarosítás
Fordította: Klósz Valér (Callisto)
Verzió: 0.7
Dátum: 2002. június 9.
Telepítés:
A "Morrowind Hun" filet másold be a "Morrowind\Data Files" könyvtárba, majd a játék indítását követõen a Data Files menüpont alatt jelöld ki a listában a Morrowin Hun-t!
Kész Magyarosítások:
- Varázslat Hatásainak, Fajok, Szakértelmek, Osztályok, Születési Jegyek leírása
- Menük, Statisztikák
- Varázslatok, Páncélok, Fegyverek, Öltözetek, Fényforrások, Alkotórészek, Ajtók, Tárolók, Használati Eszközök, Kapcsolók, Tolvajkulcsok, NPC-k elnevezése
- Néhány gyári hiba javítása
Az Alkímia, a könyvek és a párbeszédek fordítása folyamatban.
Javaslatokat, ötleteket és visszajelzéseket helyesírási hibákról, változtatásokról a [email protected] címre várom.
Mission Impossible 2010: PRO Class
Akkor talán jöhetne mambo, oLLie és kezdhetnénk a tanácskozást.
A pisztácia elfogyott, csokoládé nem is volt.
#5
Elindulhatna, ha nem csak en irnek bele. (: Elosszor is: forditok kellenek. Minnel tobb. Paran mar lennenk, de biztos nem elegen. Masodszor el kell donteni a hogyant. TES-ben forditunk vagy excelben?
#2
mambo: elmondanad reszletesebben, hogy hogyan is megy az excel forditas, amirol beszeltel?
#1
A téma azért jött létre, mert már kicsit offnak éreztük az errõl való irkálást a Morrowind témában. Ezért ezentúl ide várjuk a fordítással kapcsolatos véleményeket.
