PC-s Pub
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
void salts: üresség/végtelen ásványa
district: körzet
war leader: hadúr (ez több mint hadvezér)
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
:-))
Ha nemtetszik az, hogy valamit az X oldalról linkelek, akkor nem kell flémelni, mert nem kötelező rákattintani! :P Link rövidítés: http://fc.lc/ref/PLaci
\"Mi a hézag hapsikám?\" -(Bugs Bunny)
En most egy kicsit el, mert kikell probalnom a Fallout 2 magyaritast. 😊))
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
A sárkányfajtákat szokták drake(gácsér)-nek hívni.
Akkor lehetne valami egyedi magyar fordítás.
Pl.
pikkelyes
gyík
stb...
El tudom képzelni, hogy az "5 rongy" mintájára azt mondják, hogy "5 gyík"
\"Mi a hézag hapsikám?\" -(Bugs Bunny)
\"Mi a hézag hapsikám?\" -(Bugs Bunny)
\"Mi a hézag hapsikám?\" -(Bugs Bunny)
Gyógyítás Amulettje rulez!
A pisztácia elfogyott, csokoládé nem is volt.
\"Mi a hézag hapsikám?\" -(Bugs Bunny)
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
\"Mi a hézag hapsikám?\" -(Bugs Bunny)
\"Mi a hézag hapsikám?\" -(Bugs Bunny)
Állandó Egészség Amulet
Statikus Egészség Amulet
Sohanemleszekbeteg Amulet
stb
Az "Egészség amulett"-je szvsz. nem igazán fejezi ki a "made" igét, tehát nem biztosítja mintegy statikusan az épséget hanem "csinálja", noha kétségtelen magyaros.
\"Mi a hézag hapsikám?\" -(Bugs Bunny)
\"Mi a hézag hapsikám?\" -(Bugs Bunny)
(fonetikusan Sipõcz, ifjú, 46 év(nyögdíjvárományos?), szupervigyor és fõmájer)
\"Mi a hézag hapsikám?\" -(Bugs Bunny)
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
A pisztácia elfogyott, csokoládé nem is volt.
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Ide mar gyerekeket is beengednek ?
Hova nem fajul ez a vilag. 😄
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Mit szóltok hozzá?
Éjjel-nappal Morrowindeznem kell, hogy beleéljem magam és tudjam is, mit javítok.
Lásd: Csókatollkivonat... mintha csak a Bethesda szivatna minket... :-)
A pisztácia elfogyott, csokoládé nem is volt.
Amúgy a lektorálással lesz sok szívás, mert egységesíteni kell majd a fordításokat - stilisztikailag is és következetesség szempontjából is. Az ember könnyen elkúria, ha nem figyel oda. :-)
A pisztácia elfogyott, csokoládé nem is volt.
Pl. a Skooma-t fordíthatnánk Coca-Colának. :-))))))))))
A pisztácia elfogyott, csokoládé nem is volt.