PC-s Pub
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
www.campaigncreations.org
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁLLLLLLLLLLLLLAAAAAAAAAAAAAAATTTTTTTTTTTT!!!!!!!!!!!!4
Amugy ez jobb oldal.
B2Roots ADF & More oldal
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
A pisztácia elfogyott, csokoládé nem is volt.
Access to this web page is restricted at this time.
Reason: The Websense category "Games" is filtered.
URL: http://amiga.supergamez.hu/
Itt megszemlelheted mert van meg egy csomo kep.
Workbench 4.0
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
hozzászolás mosmá 2 😞(
Lehet anyazni a kep miatt, de legalabb felpezsdul az elet itt. 😊
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
mondjuk azért többet is kinézhetnél mamboból, mint hogy ovis oktatást tarts neki...
;DDD
A pisztácia elfogyott, csokoládé nem is volt.
A pisztácia elfogyott, csokoládé nem is volt.
Akkor a fordítással kellene a továbbiakban foglalkozni! :-)
A pisztácia elfogyott, csokoládé nem is volt.
hehe...
tudom... mit gondolsz mi volt a célom???
;DDDDD
így viszont könnyû felismerni a hozzászólásaimat.
oLLie, a te logód tényleg szörnyûûûûû!
A pisztácia elfogyott, csokoládé nem is volt.
azokhoz a topikokhoz, amihez nincs még fordítás. Ezekbol elég sok van.
Szóval mostantól csak a magyarra fordított topikokkal fogok foglalkozni,
azokat elemzem helyesírás és nyelvhelyesség szempontjából. Így valóban hamar
végezhetek. Remélhetoleg pénteken tényleg átmegy Akingnek az anyag.
A pisztácia elfogyott, csokoládé nem is volt.
Ne haragudj moNTo a fordítással még mindig nem végeztem. A szemét vizsgák és zhk(volt) miatt eléggé el vagyok havazva (most vágtak meg progi 2 elméletbõl. Mi a túrónak elmélet gyakorlati tárgyból???). Na mindegy. Amint lesz idõm, lefordítom és küldöm. A fele már megvan. A topicfordításról meg annyit, hogy a kezdõbetûs dolog nem ok. Pl. m bõl 3 van, a ból 2 (ember), és w bejegyzésbõl mennyi van ((mármint szöveg)? Úgy emlékszem nem valami sok. majd Aking barátunk írja ki a homepage-re, hogy ki és mit fordítson.
ps:Írjatok már ebbe a fórumba, mert kezd meghalni. Most is kb. a 60. volt!
Utálom, ha hülyeséget magyaráznak meg...
A honlapra mindenképpen ki kell írni, hogy ki milyen betûvel viaskodik, és zárójelben azt is, hogy mivel fog (meg hogy mivel van kész).
Én pl. (mint ahogy a topikcímeknél is tettem) "M"
betûvel kezdeném, tartalék betûm az "L" lehetne.
FONTOS:
Mindenképpen ki kellene próbálni, hogy mûködik-e ez az "addtopic" dolog, hogyan mûködik, ilyesmi. Én részemrõl hiszek benne (mamboval szemben 😊) , de azért túl nagy koppanás lenne a végén, ha kiderülne, hogy nem, nem jól mûködik, vagy valami más gond van.

