PC-s Pub
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Nehogy vesztegessetek ra az idötöket!
neked kell tanitani ahhoz, hogy tudjon valamit. Kerdem en, akkor mi ertelme van?
Megértem ha valaki csalódott, de többé nem reagálok hasonló hozzászólásokra.
Szal a záróbuli nekem kimarad😞
\"Life is around you and in you.\"
De tényeg. Én még nem hagytam abba...
Bár mostanában jelentõs mennyiségû plugint gyüjtöttem be, ebbõl akarok jó adagnyit a jónép elé tárni. Persze magyar leírással...
Nem mértük fel helyesen, mekkora munka. Én is csalódott vagyok.
Elindulni itt csak úgy tudna valami, ha kézben tartaná valaki a dolgokat. Feladatok... határidõk... számonkérhetõség...
Egy menedzser.
A pisztácia elfogyott, csokoládé nem is volt.
Nem lehet felróni senkinek ha abbahagyja a fordítást. Egyszerûen az embernek elmegy a kedve ettõl-attól. Pláne ha nincs igazi motiváció.
Jön a nyár. Te hány órát szánnál rá a nyári szünetedbõl?...
lesz ahogy lesz. Én is inkább munkát vállalok hogy tudjam fizetni az albérletet. A gamát 2-3 hónapja el sem indítottam úgy igazából. Ez van. Olyan nehéz ezt megérteni?...
Szerintem egyikünk sem unatkozó milliomos...
One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.
tanúlj angolt picifiú. (Meg jó modort.)
Mellesleg a projectnek nincs vége. De ugylátszik odáig nem terjed az IQ-d, hogy visszaolvass.
Reg hallottam felöled!
Ma van az utolso beta nap, de a testcenter meg allitolag müködni fog!
\"Life is around you and in you.\"



One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.
Most neztem, mar van nemet verzio...akkor asszem kiesett egy ev az emlekezetemböl, mert annak idelyen meg azt olvastam a FAQ-ban, hogy augusztusban jelenik meg, most meg latom, hogy szeptemberben mar megjelent tavaj...
Söt mar a Tribunal is megvan nemetül.
Akkor meg miert kene nekem segitenem a nemeteknek leforditani? Hmmm...
One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.
Syd Barrett 1946-2006 Rick Wright 1943-2008 R.I.P.
talán a DS2-rõl...
Syd Barrett 1946-2006 Rick Wright 1943-2008 R.I.P.
Ki dolgoznak rajta???

One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.
Hat azok hivatalosan forditjak, nem? Azoknak vannak mindenfele tool-jaik a keszitöktöl, vagy nem?
Akkor eleg gyöker egy ceg, ha arra sem gondoltak, hogy talan ki kene adni mas nyelven is...
One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.
lényegében Callisto által készített fordítás,
meg amit eddig csináltam(harci kiáltás köszöntések... egy néhány párbeszéd topic)
lényegében Callisto által készített fordítás,
meg amit eddig csináltam(harci kiáltás köszöntések... egy néhány párbeszéd topic)
mi a helyzet? majd ha lesz idõm elolvasom az újjabb topicokat. akad még fordító?
Nemtom mi lesz a magyarítással. A topicon nem tolonganak a válalkozók......
Talán ha igazán elkezdõdik a nyári szünet, és megint ráérnek a régi arcok...
Azonkivûl mániákusan elkezdtem gyüjteni a plugineket. -> eddig 1500+
a magyarítás + honlap teljes embert kívánna, de énkább többet. Nekem napi 1-2 órám van....
Igen is megertheto Mambo kirohanasa, ami nem is volt olyan hude nagyon kemeny, csak nem erti mirol beszeltek.
Foleg azert nem, ha tisztaban vagy milyen nagy munka akkor , ki miert varhatna el tole, hogy leforditsa ugy, hogy szinte egyedul maradt ezzel a rengeteg meloval ?
Azt egyre masra az emberek csak jonnek a hulye dumakkal.
Es tovabb megyek ennek ellenere fakadt ki, hogy o igen is megcsinalja egyedul ha jkell , nem erdekli az , hogy a tobbieknek csak a szaja volt nagy , es kb 1 het alatt meguntak az egeszet.
Csak azt nem ertem miert kell akkor belevagni ?
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Nem kell anyazni.
AKing majd elökerül. Biztos van ra oka, miert tünt el.
Egy ekkora projectet nem lehet ket nap alatt nyelbe ütni. Nekem a Dungeon Siege majd 2 evig tartott, pedig az a fele sincs. Igaz csak ketten csinaltuk. Most 95%-osan letölthetö. 100% hamarosan jön.
Szoval csücsüljetek le és igyatok egy kis teat!
AKing nem isten, nem fõnõk,....
megy a fordítás tovább...
leghalábbis részemrõl az én módszerem szerint.
Egyébként meg mérje már fel mindenki végree ésszel hogy mekkora meló.
(És semmi fizetség nélkül.)
ilyen kevés embernek. Nyár elõtt. Vizsgaidõszakban....
Arról nem is beszélve, hogy a tribunal meg a bloodmoon hány morrowind szöveget módosít!!!!!!!
Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.
Nem is nagyon lehet összehasonlítani a Morrowinddel, mivel a Baldur's Gate sokkal jobban a történettel akar kitünni. Ráadásul többféleképpen is végig lehet vinni.
One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all... and in the darkness bind them.

Vagy jobbat tudok, szólok pár angolos G-nek oszt ráuszítom õket a cuccra 😊
\'\'Racing is life. Anything that happens before or after is just waiting.\'\'