11368
-
#5829 -
#5827 nem cheat hanem cset sorry -
#5826 lol ez már tényleg cheat -
#5825 lol akkor ezt most folosleges volt leirni de azért jól kapirzsgáltam de ez a végigjátszásba is asszem le van írva -
#5824 tipikus diplomata - elképzelem milyen diplomácia lehet -> "Te egyet értesz velem, és nem kérdőjelezed meg többé azt, amit mondok" -
#5823 ja értem hát nemtom de melyik ajánlott a sentinel? Szntem a jedi guardianra pl. azt lehetne írni, hogy harcos falyta szeret harcolni tehát amúgy mér lenne guardian? -
#5822 Hát igen, ezt elmondja Dorak mester a választásnál:
Guardian: harcol a gonosz ellen.
Sentinel: megpróbál egyensújt hozni a Galaxisban.
Consulor: tipikus diplomata. -
#5821 1épként tull képpen engem nem a pontok eloszlása érdekel(az is nagyon thx mindenkinek) hanem ha lenne egy film és benne lenne ez a 3karakter falyta akkor mi lenne a feladatuk szóval
nem is tudom pontosan megfogalmazni igy gondolom hogy
"egyensujt tartani"
"keresni a békés megoldást"
szóval értitek mire gondolok ugye? -
#5820 A sentinel van a kettő között. Kicsit oda kellene figyelnie a fordító uraknak. :D -
#5819 hmm
ti azt mondjátok hogy a sentinel az aki a 2ő között van
a jatek (vagy a magyaritas) meg azt hogy a Jedi Consular az aki a 2ő között van.
akkor most ez hogy van? -
#5818 (jegyzem meg, hogy ez volt a másik ok :)) -
#5817 Nem tom mért talán így izgalmasabb a jatek és azé gondolom nembaj egy kis segítség mégha nagyon ici pici is az: ) -
#5816 De lehet még jelentkezni a fordításra mert én jelentkeztem lol -
#5815 Na nem mintha én miattam lenne lassú a dolog, de gondolom nem csak én dolgozom világosban (napközben) :) -
#5814 Kiszámoltam, hogyha 10 ember naponta 1000 sort tudna lefordítani, akkor 49 nap alatt végeznénk, viszont ehez az kéne hogy mindenki tudjon napi 12 órát ezzel foglalkozni. Sajnos nekem most a munkám eléggé behavazott, így most én nem tudok csak napi 1-6 sort fordítnai (ügyelve a nyelvre és értelemre) ezért lehet hogy még 2-3 hónap múlva lesz csak kész a dolog. -
#5813 Ez úgy működik, hogy a file-ban kb. 500-50.000.-ik sorig vannak a dialogusok. Mindenki mondta, hogy ő mit szeretne fordítani, így aztán valaki a 4581-5621 sorokat, valaki meg a 18533-18700-at fordította le (ezek általában egy folyamatos párbeszéd részét vagy egy bolygón történő párbeszéd részét képezik, de mint RaveAir is írta lentebb, a file-ban a dialógusok nem a párbeszédek sorrendjében vannak, hanem teljesen random, így aztán előfordul elég sűrűn olyan, hogy egyszer magyarul jelenik meg a kérdés és angolul válaszol, és fordítva. -
#5812 Ja és nem hiába van ott a szavazáson az üzenetküldés. Ha már egyszer valaki azt szavazta, hogy a régi HTML design jobb volt, akkor indokolja is meg, hogy miért, mert így nem sok segítség amit csinálnak. -
#5811 De bazd meg fogd már fel, hogy olyan sorrendben csinálják, ahogy jönnek a szövegek a listán. Nem fogják csak neked, csak most, csak itt, és csak emiatt külön kereségélni, hogy "hú most ezt fordítottam akkor jöhet az ötszáz éves keresés, hogy megtaláljam a választ". Gondolkozz már ember. -
#5810 jó de akkor úgy legyen 10 %os, hogy legalább ne össze vissza legyen itt magyar ott magyar hanem pl. egy kis részen legyen magyar a másikon még angol ne össze vissza!
de azér nemrossz -
maxius #5809 Hogy tudunk elszakadni ettől a játéktól, hogy ide jöjjünk?
Imádom, év játéka 2003... -
#5808 Bazd ez még csak 10%os! -
#5807 De mér olyan a magyarosítás, hogy pl. egyszer mondta a szöveget anglulul és kiírta a válaszokat magyarul lol hamár lefordították a válaszokat akkor a szöveget mer nem: ) -
#5806 Ja, aki az oldalon a design alapján dönt a szavazáson, az nézze már meg a híreket, mert akkor rájönne, hogy ez egy átmeneti design. Nem a kinézetre gondoltam, hanem az áttekinthetőségre a szavazáson. :PPP -
#5805 na végre sikerült bejelentkeznem és modt már használhatom a sima gerger nevet -
#5803 Guardian: kék
Sentinel: sárga
Cunselor: zöld -
#5801 Guardian. Ha nem vagy elég erős, akkor Malak helyből lekaszabol. -
#5800 Ha másnem akkor elmész a Taris north aparmantokba és ott lemészárolod a Sith járört aki épp egy idegent molesztál egyenruha ügyileg. -
#5798 A jedi defense az passzív FEAT!!!
Ha nem jelölsz ki támadást akkor szerinted mit csináljon?!?!
-
#5797 LoLeR, ez fel sem tünt, csak a Taspir :))))) -
#5795 Az Taris, és a dolog úgy néz ki, hogy az Upper City Cantin-ban találkozol egy Sith nővel (azthiszem valami Sarna a neve), aki meghív egy buliba, amely az Upper City North Appartments-ben van. Itt egy ládából tudod felvenni a páncélokat. -
#5794 A Taspiron, ahova a kabinnal estem, ott hol van az a shit, amelyikről le lehet venni a ruhát? -
#5793 Első karim Jedi Guardian volt, a második most 10 szintű Jedi Sentinel. -
#5792 Olyan barom vagyok.
Ajánlhattam volna a magyarosítást, a választásos rész már le van fordítva. -
#5790 Én a vizilovakkal vagyok -
#5789 Ti melyikkel vagytok? -
#5788 A játék szempontjából inkább így néz ki:
Jedi Guardian: Harcos fajta, sok HP, kevés Force Pont (FP), kevés választható erő alkalmazás
Jedi Consular: Inkább az erővel manipulál, kevés HP, sok FP, sokkal több erő alkalmazást kap.
Jedi Sentinel: A kettő között, közepesen sok HP, közepesen sok FP, a kettő közötti erő alkalmazás... -
AndySkw #5787 Rave, nem hiszem, hogy szidnának a Dantooine miatt :))) -
#5786 a Guardian gondolom ilyen harcos fajta
a Sentinel az meg ilyen bolygóról bolygóra jár és probálja a békét és az eggyen sulyt fentartani?
a Counselor meg gondolom ilyen "válasszuk a diplomatikus megoldást" tipus és nem szeret harcba bonyolodni inkabb a szavakkal harcol ugye? -
#5785 1épként király a weblapod! -
#5784 Tetszik ez a szó, hogy varázslat...
Lehet, hogy alkalmazni fogjuk a magyarításnál?