21229
-
#2561 Még valami... "Scraper"-t minek fordítottátok? (Ők az Új Bánya dolgozói az első részben).
Ja, és az oremound-ot érchalomnak fordítottam. -
#2560 Hmm... Hunnenkoenig-nek igazat adok. :)
A héten sajna nem értem rá fordítani, de ha minden jól megy hétvégén meglesz az 500 sorom amit Randal küldött. -
#2559 Mielött belekötsz
*Súly (nem suj) -
#2558 1. Elöször is köszi!
2. Masodszor ez nem vegleges forditas.
3. Harmadszor akkora a szövegmennyiseg, hogy örülök/ünk, ha igy is sikerül.
4. Negyedszer nem tudom mi köze van ezeknek a hibaknak az elsö reszhez, mikor az sincs magyarul meg, szoval nem lehet hasonlitasi hiba. Amugy Randal csinalja az egyest es neha egyeztetünk.
5. Sosem jatszottam szerepjatekot MAGYARUL!!!! Hidd el a nemet kifejezesekkel teljesen tisztaban vagyok. Ugyan ez all a computeres szakkifejezesekre is.
6. Igenis jatszottam a jatekkal es igenis ismerem a hangulatat es igenis ellenörzöm a szövegek helyesseget a külsö forditoktol es javitok, ha eszreveszek valamit. Igenis komolyan veszem a dolgot es asszem ertek is hozza. Ha valaha jartal a MAFIA forditasom oldalan, tudhatod, hanyszor lett javitva es ujra kiadva!
7. Ki mondja azt, hogy az sarkanylang es nem sarkanytüz? Nemetül Drachenfeuer es nem Drachenflamme es különben is Arany Janosnak sem mondta meg senki, mit mire forditson. Szoval az, hogy en mire forditom, az az en maganügyem, legfeljebb TE nem fogod szeretni, ez meg izles dolga.
Ugyanez a mocsari gyom-ra is es a zsebtolvajlasra is ervenyes. Mivel nemetül az Kraut es nem Hanf igy nekem a gyom tetszett a legjobban mert fünek nem akartam forditani, de lehet atirom, mert a kender csak jobban illik. Ebben igazad van.
A zarnyitas teljesen szubjektiv dolog. Te lehet igy szoktad meg a magyar szerepjatekokbol...
a vilagos miert nem jo?
A Gothicban nem mindig irodalmi nyelvet hasznalnak hanem hetköznapit. En az eredeti szöveg szerint forditok, nem a magyar szerepjatekos zsargon szerint.
A "vilagos mint a vakablak" cimü közmondast sosem hallottad meg? Ez a "Világos?" kerdesre is lehet felelet.
Egyebkent meg a magyar nyelvben nem hiszem, hogy egyedül a "persze" szo letezik helyeslesre.
Az is lenyeges, hogy az milyen hangsujban van mondva. Ha nem erted a nemetet es annak a hangsujozasat, nem mindig egyszerü eltalalni, hogy ki mire gondol. Lehet, hogy gunyosan mondja, lehet, hogy lenezöen stb.
Szoval ezek mind csak nezöpont kerdese.
A helyesirasi hibak javitva lesznek.
Amugy meg nem igen lattalak errefele maskor. Ha szivügyed a dolog, akkor ne csak benyiss, fikazz, aztan eltünj! Ha annyira tuti vagy, küldök neked anyagot forditani vagy ha nemetül nemtudsz, lektoralni, csak kerdes, hogy te abban a szöveghalmazban mindig tudod-e melyik szöveg kie es mikor mondja?
16 000 (tizenhatezer) sor nem kis mennyiseg.
A szöveg jatek közben is lesz majd tesztelve, de egyelöre nincs ra idöm, mert vagy forditok, vagy mast is kell csinalnom. -
#2553 És a Gothic 1? Vagy arról van szó? -
#2552 Mire meglesz az angol verzió. -
#2549 Itt egy progi, amivel meg lehet pontosan a szöveg mennyiseget nezni szazalekban!
Töltsd be a szöveget .txt formatumban, vagy masold be a mezöbe es a megjelölt reszt kiirja, hogy hany szazalek.
A sorokat szamolja, de lesz majd benne a kesöbbi valtozatban karakterszamlalo is!
ide kattints
Sajna ez alapjan el kell keseritenelek titeket. A jatek eddig pont 25%-ban van forditva.
Ha megjönnek a kintlevö forditasok, akkor talan felmegy 30-35%-ra. -
#2548 na hogy all a forditas? -
#2547 Enyje Merlin!!! dc..dc..dc...:))) -
#2546 lehet... nem lehat, lehet... ejnye Merlin...:) -
#2545 Le lehat valahonnan húzni? Smsweb-es hely is jöhet!
Kösszencs -
#2544 Nem beszélve arról, hogyha az oltáraknál adományozol, (attól függően mennyit) kaphatsz +1, +5 manat vagy strengthet. Bár ez esetleges, nem mindig sikerül... -
Toomy_Xp #2543 Többen is tanitanak. A városban Harad a kovács tanit asszem 50-ig, aztán meg a pladin csávó Lord Hagen szóbájában(ez nem biztos). Onar farmján pedig Torlof elég magas szintre tud megtanitani skill-ből és str-ből is. 90-ig. Már egy kicsit kiestem a dologból, de biztos kijavítanak majd, ha nem jó valami:)) -
#2541 Ja es beszeltem HornOx-al, aki megcsinalja, hogy a hosszu "ü"-k is helyesen jelenjenek meg a jatekban.
Utalom az "û"-ket... -
#2540 Ok, lehet kicsit elhamarkodtam a dolgot.
Az az 50% lehet, hogy kicsit kevesebb :-)
A hetvegen kapok egy progit, amivel pontosan meg tudom allapitani a szazalekaranyt, igy a következö frissitesnel a honlapon a helyes ertek lesz megadva. Eddig sajna csak saccoltam :-)) -
#2537 Hinnye, Te!:)
Ez jó hír. Hajrá srácok :) -
#2536 Gothic2 jol halad. Jövö heten frissites varhato. Kb. 50%-nal tartunk! -
#2535 7777-8277 -
#2534 Hehe, még jóhogy van GIB szótáram:))))
Hopping mad: Nagyon dühös.
Tehát ez alapján:)))
Gomez nagyon dühös.... -
#2533 7276-7776. sor
Ezt hogy fordítanátok: (Így van írva angolul)
Gomez hopping mad...
Randal: egy lovat, de az eredeti képen több látszódik a rajzomból, meg itt már agyon lett konvertálva. -
#2532 fúú, bakker. küldeném a fordítást, de nem tom mely sorok voltak azok:(
Gothic!
Eshronoil!
Légyszi írjátok már le, ti melyeket kaptátok! -
#2531 Sziasztok!
Látom megy a vita rendesen:)
én is a Sect Campre gondoltam, de nem voltam benne biztos.
Eshronoil:
mit ábrázol a kép??
Yellowcab:
Ok, küldöm ugyanazt a fordítást.
-
#2530 Nem, ez nem az, zoozoo#
Nahh... rajzoltam magamnak képet. :D -
#2528 Toomy_Xp-nek van igaza. :P -
#2526 Az első kép szerintem nem a sect camp-ben van.Ott van, ahol mondtam: orkok őrizte bejárat a föld mélyére vezet (külön tölt a gép oda) és a legvégén egy titkos ajtót kell kinyitni, amin ha bemész egy labirintus szerű helyre érsz.Igaz pár folyosó van és kész. Na ott van ez a kör-szerű szoba. Ott megjelenik egy Swamp campos ruhás csóka és miután megvolt a duma, irgalmatlan kardját fejed felé irányítja. -
#2525 Na, itt vagyok ujra! 2 napig nem volt netem. Szörnyü volt! :-)
Yellowcab:
Köszi!
Irtam levelet! -
#2524 Sőt a balinkon is (independence) smitiznél... -
#2523 Pl. DC++ -n a Koli hubon brekinél meg van osztva ebben a pillanatban. -
#2522 nemtudok véletlenül 1 helyet ahonnan letölthető ? -
#2520 Randal, Hk!
Megírtam nektek, hogy otthagytam a munkahelyem, és sajnos csak ott volt net elérésem, így nem tudtam fogadni a leveleiteket.
küldjetek fordítani valót az
[email protected]
igyekszem a fordításokkal(az előzőekkel készen voltam már, de törölték a profile-mat a gépemről, benne a fordítással)
Szóval most amíg munkát keresek van időm csinálni az anyagot, tehát küldjétek.
Bye -
#2518 Gothic 1:
Hol vannak ezek a helyek???
Meg ez a szereplő?:
Kép 1
Kép 2
-
#2517 jóvanna, ne húzd fel magad:)))
amúgy ez a június 13 is csak felröppent, még nincs hivatalos release:( -
#2516 nem lesz neted, igerem en leirom neked:)
amugy persze mar megint jon a buta amcsik tema, de akkoris -
#2515 MAGUS:
elhiszem, hogy várod, én is várom, főleg azért, mert valszeg nyáron nem lesz netem és akkor gázos lesz megszerezni, hacsak boltban nem:)))
Amúgy mikor elkezdenek egy játékot feljleszteni, elég alaposan felmérik az igényeket.
Gondolj csak bele, hogy mostanában mennyi FPS jön ki ugyanarra a kaptafára. Nem biztos, hogy a legjobb nyer, lehet, hoyg az amelyik hamarabb kijött. Pedig a kezdetekkor lehetett volna mindegyik nyerő.
Az RPG-nél meg már leve egy kis veszteséggel kell számolni, főleg ha nem angol nyelven jelenik meg a játék.
No.-ban nyerő, Európában és a világ nagy részén szintén ynerő, de akkor is, a fogyasztó társadalom az amcsi nemzet. Ők nem fognaka kedvedért Gothic-kal játszani Sims helyett, meg a többi hülyeségük helyett. Ők megveszik a gammát, szóval profitot jelentenek. Te nem veszed meg, hanem több száz, több ezer emberkével egyetemben 1 (!!!!) eredeti példány másolatát használod...
Amúgy elnézést mindenkitől, de mostanában nem fordítottam, mert vizsgaidőszak van, majd ha kicsit lenyugodnak a kedélyek...
Nyár végén biztos megkapjátok:) -
#2514 A türelmetlenség se egy erény, ...de főleg nem jó indok a rosszindulatra. -
#2513 de azert vagyok am ilyen rosszindulatu mert mar nagyon varom:) -
#2512 van eredeti jatekom, es nem a sims meg ilyen gyerekes faszsagok.
amugy meg igaz, telleg nem az rpg az elsodleges celcsoport, d eerre akkor kell godnolni amikor lekedzik fejleszteni es nem akkor amikor kesz van de nem adjak ki -
#2511 Most láttam, hogy a Német G1-nek teljesen más a telepítője mint az angolnak.
Amúgy megvan valakinek az a kép ahol egy csajszi áll 2 gyík között?
Megvolt nekem, csak letörlődött mikor behalt a vinyóm. Azóta nem találom, pedig rengeteg Gothicos oldalt átnéztem.
Plííííz valaki!!!! -
#2510 Vagy Dungeon Keeper 3, de az már más tészta. Talán nem is csinálják. -
#2509 http://beam.to/gothic2.hu