34578
S.T.A.L.K.E.R. Shadow of Chernobyl
-
DeerMuse32 #34258 Bocsi, eddig nem tudtam rendesen gépnél lenni. Már kezdem a feltöltést a délután folyamán az adott e-mail címeden lesz a letöltőlink. :)) -
simonl #34257 Szia, dobd már be a "közösbe" azt a linket ahonnan letöltötted.
Köszönöm. -
Kalash17 #34256 Nagyon szépen köszönöm, működik is!Még annyi kérdés, hogy a kocsi motorját mivel lehet beindítani? -
#34255 Ennek az oldalnak az aljáig kellett volna csak visszanézni
#34174 -
Kalash17 #34254 SZiasztok!Most töltöttem le az Oblivion Lostot.Azt szeretném kérdezni, hogy van e valami magyarítás, ami működik vele?Ha igen, honnét tölthetem le? -
DeerMuse32 #34253 Privátba küldj egy e-mailt és "told a cuccot" segítségével eljuttatom oda neked a saját gamedata mappám, ami tartalmaz magyarítást is és tuti jó az 1.0005-höz mert én is Steames 1.0005-ös Stalkerral játszok vele. :)
Telepítés meg annyi, hogy bedobod a játék könyvtárába a "bin" mappa mellé. :) -
simonl #34252 Sziasztok, köszönöm a korábbi segítő és biztató sorokat:)
Tudnátok adni egy közvetlen működő linket az Oblivion Lost 2.2 mod -hoz.
(1.0005 patch -hez)
Az sem lenne baj ha egy leírás is lenne a telepítéshez.
Köszi srácok. -
zmok #34251 Ez jut róla eszembe:
(1990-ben rákot diagnosztizáltak nálam, kérdezte a doki, hogy volt-e valaki a családban, aki ebbe halt bele..., :emlékeim szerint nem.)
Akkor ezt mondta: csernobili "ajándék"...
Telletek az évek, és megjelent ez a "játék", és én megvettem.
Végig játszottam, és a végén sikeresen megkaptam a jó befejezést. Kicsit olyan volt, mint egy terápia. Ami addig nyomasztott, akkor egy kicsit feloldódott bennem... -
zmok #34250 Gyorsan elolvastam a bevezetést, és a megérzéseim azt súgják, hogy ez nagyon rendben lesz!
-
DeerMuse32 #34249 Véleményeddel ne kímélj! :) -
zmok #34248 Most töltöttem le a "végigjátszásodat", jól elolvasom, kíváncsi vagyok! -
DeerMuse32 #34247 Nem, nem szegedi vagyok és jól emlékszel, ott él. UHSF fórumról ismerem. :) -
zmok #34246 Te is szegedi vagy?
(Ha jól emlékszem Dezodor Mester is ott él.)
Most a Complete mod-al újra játszom, pont annyit tesz hozzá, amennyire szükségem van: alvás,felszerelés-ruházat javítása..., és persze a grafika.
-
DeerMuse32 #34245 Igen, a Lost Alpharól pedig 100%, hogy fogok végigjátszást csinálni, azzal kapcsolatban tele vagyok ötletekkel és Dezo is ismerősöm, szóval tud segíteni vagy tud beleszólni ha valami nem úgy van benne ahogy ők kigondolták. :) Én is nagyon várom. -
zmok #34244 Upsz, ezt @simonl-nek szántam. -
zmok #34243 Így van!
Az Oblivion Lost-ot én is csak ajánlani tudom, ráadásul van hozzá "magyarítás"! #34214
Éééés nemsokára jön a Lost Alpha!!!
Üdv újra a köreinkben S.T.A.L.K.E.R. ! -
DeerMuse32 #34242 A "Complete 2009" az tartalmaz grafikai újításokat is, a játékmentet nem tudom mennyire bővíti.
Az án kedvencem az Oblivion Lost 2.2, okosabb NPC-kel, kibővített tárgy arzenállal és fegyver arzenállal és talán szebb is mint az alap játék, de nem tudom mert az alapjátékkal mod nélkül alig játszottam 2-3 hónapot. :) Kitörések is vannak bőven, utána rossz időven és sokkal több mutáns mint addig. :D
Ajánlom még az Oblivion Lost 2010-et vagy Ultimate-t. Nem tudom melyik a hivatalos neve, de ebbe mégtöbb cucc és fegyver van, meg eleve csak "pokol" nehézség van. :D -
DeerMuse32 #34241 Köszönöm szépen, örülök, hogy tetszik! Szerintem a legkülönlegesebb hangulatú játék a Stalker, engem speciel még semmi sem kötött le ennyire. Ráadásul tele van a játék titkokkal, talányokkal és él a Zóna. Harcolnak egymással a mutánsok vagy az NPC-k, a kutyák elhúzgálják a tetemeket...Imádom! :)
Erősen gondolkozok rajta, hogy a többi részhez is csináljak-e csak az a baj, hogy nyakamon az érettségi... :D -
simonl #34240 Sziasztok, talán megjelenéskor játszottam utoljára a játékkal, nagyon tetszett, többször is végigjátszottam. Azóta, feleség gyerekek:)
Most úgy alakult, hogy időm is van és a gépem is komolyabb mint akkortájt.
Szívesen elkezdeném újra.
Tudnátok olyan modokat ajánlani amivel a grafika is megfelel a mai elvárásoknak, elérhetőek/vásárolhatóak a fegyverek már a elejétől, esetleg a régen olyan sokat emlegetett "sebzési rendszer" is javítva lett?
Köszönöm a türelmes válaszokat.
-
#34239 Bizony szép munka!
Kevés játék van aminek ilyen hangulata van és különös érzéseket kelt az emberben.
A fan-ok értik mire gondolok. -
#34238 Nagyon szuper, hangulatos kis történet lett! Köszi hogy megosztottad. -
#34237 Májn Gott, szép meló. -
totya4 #34236 Szerintem meg nincs nagyon gond a magyarításokkal, jelennek is meg szép számmal. Azokkal van gond, ahol irgalmatlan sok szöveg van, ezeknél tényleg sokáig eltart a fordítás, több ember csinálja, több éven keresztül. Nagy munka amúgy ez, mivel a nyelvi változtatás általában nem támogatott, ki-becsomagoló vagy van vagy nincs, azonkívül hiába van lefordítva a szöveg, a játékban derül ki a tényleges szövegkörnyezet, tehát lehet hogy a nyers fordítás 50%-a hülyeség, amit korrigálni kell.
Mindezek ellenére azt mondom, hogy nagyobb szövegállományú játékok magyarításának segítése pár száz forintért senkit sem vág földhöz, én magam is támogattam már így fordítót. -
#34235 Köszi, leszedem. Legalább lesz egy kis olvasni való.
Ha kedved van gyere át ide SoC itt is érdekli az embereket a SoC-al foglalkozó dolgok. -
DeerMuse32 #34234 Sajnos tényleg lassú a letöltés, mivel 11 megás a fájl, de 2-3 perc alatt leszalad! :) -
DeerMuse32 #34233 Készítettem egy végigjátszást, egy újfajta megközelítésből. Páran már láthattak ebből ízelítőt, szeptemberben felraktam a netre egy mintát, amely két oldalt tartalmazott. Most sikerült befejeznem.
A végigjátszásomban a cselekmény Strelok szemszögéből olvasható, úgy mintha Ő maga írta volna. Sokat gondolkoztam azon, hogy adjak-e neki valami címet, de úgy döntöttem meghagyom a "végigjátszás" szinten. Igyekeztem normális keretek között színezni a cselekményt, így belefért egy beszélgetős vacsora Sakharov professzornál, illetve egyéb apró dolgok. Továbbá nagy hangsúlyt fektettem arra, hogy minél több karaktert mutassak be. Páran azért így is kimaradtak, de remélem elnézitek nekem. Törekedtem arra is, hogy minél több olyan információt írjak bele amiken amúgy átsiklik a játékos tekintete a játék hevében. Órákat turkáltam az angol és magyar szövegfájlokban, valamint a Stalker Wikian.
A végigjátszás során 550+ képet csináltam, melyeket igyekeztem átalakítani Zóna hangulatúra, méghozzá Instagram segítségével. Remélem ez a kis adalék is elnyeri a publikum tetszését. A hossza pedig 115 oldal.
Az e-mail címem megtalálható a harmadik oldalon, ide várom az észrevételeket, véleményeket, ha van.
Itt a letöltőlink: http://data.hu/get/6279272/Barin_Stalker_Shadow_of_Chernobyl_vegigjatszas.pdf
Katt a "lassú letöltésre" majd a fájl mentésére. Amennyiben probléma merül fel írj és elküldöm külön! -
#34232 Sajnos ezt hozta ez a világ. Kevés idő jut a hobbira, a megélhetésért kell küszködni. Nagyon ismerős ez a dolog. Én azt vallom hogy a magyarításokat honorálni kell mert már nem megy a hobbi fordítás. Meglehet nézni hogy egyre kevesebb a fordítás és több évesek lesznek a játékok mire magyarítva lesznek. Bízom benne hogy a játékos társadalom figyelembe veszi a változásokat és ha magyarul akar játszani akkor áldozni kell rá. Itt nem több ezer forintról van szó, sokan hajlandóak fizetni érte akkor csak pár száz forintról szól a történet és ennyit mindenkinek megér. Magyarul kiadott játékokra már nem igen számíthatunk kis hazánkban ezért nem igen van más kiút. Azért szeretném mások véleményét is olvasni, mert nagyon érdekelne ki mit gondol erről a dologról. Remélem többen is elmondjátok a véleményeteket és javaslatotokat, mert így közelítünk a megoldáshoz. -
#34231 Köszi az infót. Ezt a hsz-t akár egy az egyben bemásolhatod a Magyarítások topikba is :)
A problémákra: -
#34230 Ahogy FoxMurder is írta, sokat kell játszani a lefordításra kiszemelt moddal. Nem csak a hangulat átérzése végett; saját tapasztalatom szerint a STALKER játékok moddolásának bonyolultsága is kemény ellenfél. A modderek többnyire csak a saját nyelvükre gondolnak, és nem használják a játék beépített lokalizációs módszerét, pedig az mindenkinek jobb lenne (csak persze egy kis plusz munkával jár, ami egy tisztességesebb mod elkészítéséhez képest elhanyagolható mértékű).
Ezért aztán rendszerint nagyobb feladat a nyelvváltást megoldani (+rendesen tesztelni) és esetleg a feliratozó moddal összebékíteni (+rendesen tesztelni) az adott modot, mint lefordítani az általában nem túl sok plusz (illetve átírt eredeti) szöveget.
Shield, az oldal (ficsoport.hu) szerveződik, csak mostanában IRL betörések tapasztalhatók (technikai és megélhetési gondok), úgyhogy némileg darabossá vált a folyamat. (Ez magyarul azt jelenti, hogy csinálom, amikor tudom. Egyre valószínűbb, hogy egy „támogatás” gombot is ki kell tennem rá...) :( -
#34229 Ha itt körül nézünkMOD-ok biztos van olyan amit érdemes fordítani. Én eddig csak a Complete és az OL2.2 játszottam. A STALKERSOUP-ot már feltelepítettem, ez lesz a következő, de nagyon kíváncsi vagyok a L.E.G.E.N.D.A.R.Y.-ra. Szerintem akad még amit érdemes lesz játszani. -
FoxMurder #34228 Az OL-hez azért annyi közük van, hogy a szöveg 95%-át ők írták.
Mostanában mi számít "jobb" modnak?
Nekem az utóbbi évek terméséből egyedül az OGSE (0.6.9.2) tetszik, és feltételes módban - ha jól fog sikerülni, és nem csak a pályák lesznek szépek, hanem a játékmenet és a sztori is leköt hosszabb időre - a Lost Alpha is szóba jöhet fordítás szempontjából, mégiscsak egy magyar arc a fő-modder. -
#34227 Természetesen minden létező mod-al nem fognak foglalkozni, de Prohardveren TSL16b-vel beszélgetve úgy véltem hogy a jobb mod-ok fordítására esély van. Az igazi az lenne minél több mod lenne lefordítva.
Az OL-hoz annyi közük van, hogy az Ő fordításuk lett kiegészítve OL-ra. -
#34226 Törpök ellen a kés talán a leghatásosabb.
Azért a ficsoporttól se várj csodát, ők is csak az alapjáték+Complete magyarítást csinálták. Az OL-hoz pl. sok közük nincs. Úgyhogy biztos hogy nem fognak minden létező mod magyarításával foglalkozni, max a sajátjukéval. -
#34225 Mikor indul végre a "ficsoport.hu" oldal, már nagyon várom? Ott végre meglehetne beszélni a fordításokkal kapcsolatos dolgokat és remélem lesz pörgős fórum is.:D A meglévő fordításokat is ki kell egészíteni mert változtak közben a mod-ok.
Oblivion Lost 2.2-őt tolom, most kicsit megakadtam. Bent vagyok az erőműben de nem igen tudok előre haladni mert sok a "teleakármis törp", már halomra lőttem őket de nem fogynak el és még a vérszopók is jönnek egyszerre 3-4 és végem. Lövöm a "törpöket" gránátvetővel, de nem igen hatásos. Az erőműig minden rendesen ment, itt valami nem oké. Lehet hogy nem óvatosan kellene haladnom hanem Rambo-módban akkor talán nem lenne ennyi ellen? Már visszaállítottam a játékot a legkönnyebbe de így sem oké. Van valakinek ötlete vagy megoldása?
-
#34224 Vagy egyik, vagy másik, különben crash.
Amit mellérakhatsz, azok textúramodok (mondjuk Absolute-ok, ha bírja a géped). -
#34223 Köszi szépen!
Ajánlott, hogy a játékon csak az OL 2.2-es mod legyen fent, semmi más?
Gondolom Complete nem maradhat mellette, mert abban is vannak módosított szövegek. -
#34222 Igen, abszolút. Artifactokból is érdemes így tartalékokat vinni (tehát mondjuk egy készlet harchoz, egy készlet felderítéshez / anomáliakereséshez).
Főleg hogy az alapjátékban a ruhák nem javíthatók. -
#34221 Egyébként van értelme +1 ruhának magunknál tartani?
Pl van rajtam egy harci ruha + a táskában egy scientist ruha, a sugárzott területek miatt.
Megéri a + súly? -
xFreex #34220 Az alap játékban nem lehet hozzájutni, csak a sima Exo-hoz, azt is csak Pripyat-ben találod meg, ha megkaptad Fang sírjának koordinátáit, + az erőmű területén van még pár, de a sugárzás miatt nem mész vele semmire.
A Duty-s változathoz módra van szükség. PL All armor mod. De hogy azt hol tudod leszedni, azt már sajnos nem tudom. Talán a stalker.filefront.com-on, de nem biztos. -
#34219 Sziasztok! Hogyan lehet Duty-s Exoskeleton ruhát szerezni ill. vásárolni?