SG.hu·

Íme a Mass Effect 3 multija

Tegnap egy ausztrál magazin a címlapján hozta a hírt, mely sok Mass Effect rajongó szívet örömmel töltött el. A BioWare nem sokat várt: pár órája hivatalosan is megerősítették a multi jelenlétét.

A Galaxy at War elnevezést kapott multis részben lehetőségünk lesz négy fős ko-op játékmódra. Sajnos azonban az egyszemélyes küldetést így nem vihetjük végig, de Chris Priestly elmondása szerint a multis rész valamilyen szinten kapcsolódik majd a szóló módhoz. Priestly szerint a "pályák tulajdonképpen egy alternatív részt mutatnak be azon területekből, melyeken az egyszemélyes részben jártunk".

A négy fős ko-op azonban csak egy része a multis módnak, mely szerencsére nem platform függő. Így a konzolosok és PC-sek is játszhatnak ugyanazon a szerveren. "Fontos leszögezni, hogy ez a rendszer választható és nem kötelező. Ez csak egy újabb lehetőség, hogy a rajongók teljesebb élményt kapjanak."



Ugyanakkor Shepard kapitány nem bukkan fel a multis részben, ahogy a többi ismertebb karakter (így Garrus, Ashley vagy Liara) sem. Vagyis nagyon valószínű, hogy ismeretlen katonák bőrébe bújva kell összecsapnunk a Reaperekkel. Versus mód nem lesz, így egymás ellen nem harcolhatunk, csak a gép által vezényelt ellenfelekkel harcolhatunk.

A BioWare további információkat ígér, melyekről természetesen mi is beszámolunk majd. A Mass Effect 3 2012 elején jelenik meg.

Kapcsolódó cikkek és linkek

Hozzászólások

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

© cateran2011. 10. 13.. 10:46||#11
Engem aztan aligha😄 Csak ramutattam par dologra😄

Vogel:
Katonai rang, ha meg nem hallottad ezt a szoosszetetelt, akkor nezz utana😊 (a rendfokozat -bar valoban az a hivatalosan helyes- es a rang is hasznalhato)
"A rendfokozatok története
A mai értelemben vett katonai rangok kialakulása és a ranglétra megjelenése a 17-18. században, a tömeghadseregek megjelenésének idõszakára tehetõ, bár rendszeresítésük hosszú évek alatt alakult ki. A magyar rendfokozati megnevezésekben elsõsorban a német, ill. a francia hatás érzõdik."
© Vogel2011. 10. 13.. 06:00||#10
Ha már ennyire belementek, akkor használjuk nyugodtan a rendfokozat szót. Rangja az Úrnak és a Bárónak van.
© Evoluti0N2011. 10. 12.. 21:13||#9

videjó. Jó lesz ez.
© gombost2011. 10. 12.. 19:01||#8
Sajnos ki kell, hogy ábrándítsalak. Itt nem fordítási gond van, egyszerûen az emberek nagy része belesz*r*k a haditengerészeti/szárazföldi erõk rangjelzéseinek különbségébe.
© mcganyol2011. 10. 12.. 17:03||#7
off topic és szõrszálhasogatás:
"Versus mód nem lesz, így egymás ellen nem harcolhatunk, csak a gép által vezényelt ellenfelekkel harcolhatunk."

Az elsõ harcolhatunk szó teljesen felesleges.

A "versus mód" az meg mi az? legyen egymás elleni mód, vagy versus mode, vagy ha már mindenképp meg akarjuk erõszakolni a nyelvünket akkor "verzusz mód", de ez a félig magyar félig angol, ez teljesen értelmetelen és helytelen.
© cateran2011. 10. 12.. 13:35||#6
😮 Nem is tudtam, hogy o is katona volt es a Captain szo a katonai letran betoltott rangjat jelolte...
Fel kellene mar fogni (alap angoltudas szukseges) hogy a legtobb angol szo szovegkornyezettol fuggoen mast es mast jelent..
Amugy a miheztartas vegett a Commander haditengereszeti tiszti rang, az alezredeseel egyenerteku (a lieutenant commander az ornagy,captain az ezredes, de csak a tengereszetnel..a szarazfoldi eroknel a captain szazados)
© MaRee2011. 10. 12.. 13:08||#5
Akkor ezentúl Captain Jack Sparrow-ot Jack Sparrow századosnak hívjuk.
© Szefmester2011. 10. 12.. 10:45||#4
Örülök hogy ilyen lesz a multi, mert így nyugodt szívvel kihagyhatom. 😊
© mad mind2011. 10. 12.. 08:10||#3
Õszintén ez kb. annyira fontos, mint a hacker-cracker különbség. Páran tudják, a többség meg leszarja.
© Woodsnail2011. 10. 12.. 00:57||#2
én azt szeretem legjobban mikor kapitányt a szárazföldi egységekre írják, holott az meg a százados 😄