Berta Sándor
Szinkrontolmácsokká válhatnak a laptopok
Egy új szoftver szinkrontolmácsot varázsol egy egyszerű notebookból. Persze a számítógépeknek mindig gondjaik lesznek az árnyaltabb nyelvi megfogalmazásokkal, de a problémák minimalizálhatók.
A Kalrsruhei Technológiai Intézet (KIT) és partnerei egy olyan szoftvert fejlesztettek ki, amely szinkrontolmácsot varázsol egy egyszerű notebookból. "Már most van egy olyan rendszerünk, amely az előadásomat olyan jól lefordítja, hogy azt egy spanyol szakember is érti és követni tudja" - jelentette ki Alex Waibel, a KIT Antropomatikai Intézetének professzora. A program kiválóan bemutatja a számítógépesített szinkrontolmácsolásban rejlő lehetőséget. Azt ugyanakkor a szakember is elismerte, hogy a számítógépeknek mindig gondjaik lesznek a nyelvi árnyaltságokkal. Ezen a problémán azonban hosszú távon segíteni lehet a különböző adaptív megoldásokkal. A feldolgozandó információ mennyisége ugyanakkor nem okozhat majd gondokat. "El fog jönni az a nap, amikor a számítógépekkel elérjük majd az emberi szinkrontolmácsok teljesítményét" - közölte Waibel. A kutató kiemelte, hogy a Google fordítójához képest a szinkrontolmácsolás jóval bonyolultabb dolog, ami elsősorban arra vezethető vissza, hogy a beszédben nem mindig tartják be az emberek a helyes mondatrendet. Ez, és a nem megfelelő kiejtés egyaránt komoly problémát jelent a számítógépeknek.
Vannak ugyanakkor előnyök is. Egy szinkrontolmács-szoftver gyakorlatilag valós időben is jól használható, ráadásul kibővíthető számos funkcióval. Az alkalmazások például rákereshetnek a hasonló előadásokra is, hogy így tanuljanak meg új fogalmakat és ezáltal javítani tudják a fordítási minőség Ezenkívül elérhető, hogy a szinkrontolmács-programok alkalmazkodjanak a beszélőhöz és annak stílusához.
Waibel szerint jóideig mindenképpen az emberi tolmácsoké lesz még a főszerep, különösen akkor, hogy ha a költségszempontok nem fontosak. Ettől függetlenül egy szinkrontolmács-szoftver is elfogadható megoldást jelenthet kevésbé jelentős, egyetemi, tudományos vagy parlamenti előadásokon. Az új alkalmazás prototípusát a CeBIT-en fogják először bemutatni. A kutatók azt remélik, hogy első kiforrott szinkrontolmács-programok már négy éven belül megjelenhetnek a világpiacon.
A Kalrsruhei Technológiai Intézet (KIT) és partnerei egy olyan szoftvert fejlesztettek ki, amely szinkrontolmácsot varázsol egy egyszerű notebookból. "Már most van egy olyan rendszerünk, amely az előadásomat olyan jól lefordítja, hogy azt egy spanyol szakember is érti és követni tudja" - jelentette ki Alex Waibel, a KIT Antropomatikai Intézetének professzora. A program kiválóan bemutatja a számítógépesített szinkrontolmácsolásban rejlő lehetőséget. Azt ugyanakkor a szakember is elismerte, hogy a számítógépeknek mindig gondjaik lesznek a nyelvi árnyaltságokkal. Ezen a problémán azonban hosszú távon segíteni lehet a különböző adaptív megoldásokkal. A feldolgozandó információ mennyisége ugyanakkor nem okozhat majd gondokat. "El fog jönni az a nap, amikor a számítógépekkel elérjük majd az emberi szinkrontolmácsok teljesítményét" - közölte Waibel. A kutató kiemelte, hogy a Google fordítójához képest a szinkrontolmácsolás jóval bonyolultabb dolog, ami elsősorban arra vezethető vissza, hogy a beszédben nem mindig tartják be az emberek a helyes mondatrendet. Ez, és a nem megfelelő kiejtés egyaránt komoly problémát jelent a számítógépeknek.
Vannak ugyanakkor előnyök is. Egy szinkrontolmács-szoftver gyakorlatilag valós időben is jól használható, ráadásul kibővíthető számos funkcióval. Az alkalmazások például rákereshetnek a hasonló előadásokra is, hogy így tanuljanak meg új fogalmakat és ezáltal javítani tudják a fordítási minőség Ezenkívül elérhető, hogy a szinkrontolmács-programok alkalmazkodjanak a beszélőhöz és annak stílusához.
Waibel szerint jóideig mindenképpen az emberi tolmácsoké lesz még a főszerep, különösen akkor, hogy ha a költségszempontok nem fontosak. Ettől függetlenül egy szinkrontolmács-szoftver is elfogadható megoldást jelenthet kevésbé jelentős, egyetemi, tudományos vagy parlamenti előadásokon. Az új alkalmazás prototípusát a CeBIT-en fogják először bemutatni. A kutatók azt remélik, hogy első kiforrott szinkrontolmács-programok már négy éven belül megjelenhetnek a világpiacon.