Berta Sándor
Április 21-én nyílik a Digitális Világkönyvtár
Amennyiben minden a tervek szerint alakul, másfél héten belül megnyitja kapuit az ENSZ Nevelésügyi, Tudományos és Kulturális Szervezete (UNESCO) által támogatott World Digital Library.
A Digitális Világkönyvtár Programot négy évvel ezelőtt hirdette meg James Billington, a washingtoni Kongresszusi Könyvtár akkori vezetője. A digitalizálási munkákban összesen 32 intézmény vett részt, köztük van a Bibliotheca Alexandrina, valamint az egyiptomi, a francia, a kínai, az izraeli, a szerb, a svéd, az ugandai és az orosz nemzeti könyvtár is. "A Digitális Világkönyvtár minden kultúra legjelentősebb műveit igyekszik összegyűjteni és azokat számos nyelven ingyen hozzáférhetővé tenni" - olvasható az új intézmény hivatalos honlapján.
A globális digitalizálási projekt célja a nemzetközi és a kultúrák közötti párbeszéd és megértés erősítése. "Reméljük, hogy a World Digital Library a különböző kultúrákat ismét közelebb hozza egymáshoz és segít az egyes kultúrák jobb megértésében" - nyilatkozta John Van Oudenaren, a program vezetője. A szakember hozzátette, hogy elsősorban azon dolgoznak, hogy minél több helyről minél nagyobb számú kulturális értéket gyűjtsenek össze. Ez azonban nem könnyű feladat, hiszen sok harmadik világbeli országban nincsenek például digitalizálási lehetőségek.
"Ezzel a projekttel hosszú távra tervezünk. Jelenleg 32 partnerünk van, de gyakorlatilag akár több száz is lehetne. A célunk az, hogy a világ minden államában legyen egy partnerintézetünk, mert csak akkor válhatunk valódi világkönyvtárrá" - hangsúlyozta Van Oudenaren. A különböző alkotások beszkennelésében komoly szerep jut a közel-keleti országoknak. A gyűjtemény részét képezik az Iraki Nemzeti Könyvtár, a szaúd-arábiai Abdullah Király Egyetem és a Qatar Alapítvány felajánlásai. "A nyugati államok és az arab világ jelenlegi problémái közül sok félreértéseken alapul. Ez a program lehetőséget nyújt a számunkra, hogy együtt mutathassuk be a Földnek a kultúránkat és az irodalmunkat. Ezáltal támogatjuk a kultúrák közötti párbeszédet" - közölte Sohair Wastawy, a Bibliotheca Alexandrina vezetője.
A Digitális Világkönyvtár egyelőre hét nyelven (arab, kínai, angol, francia, portugál, orosz és spanyol) lesz elérhető, használata teljesen ingyenes. A látogatóknak lehetőségük van a művek között például nem csak címek és alkotók, hanem korszakok és médiatípusok szerint is keresni. Emellett lesz fordítási és szövegfelolvasási funkció. A gyűjtemény minden darabjához tartozik leírás és a képeknél alkalmazható lesz egy nagyítási funkció is. Jelzésértékű, hogy a programot teljes egészében adományokból valósították meg, a Google például Oroszországban 3 millió dollárral járult hozzá a kiválasztott könyvek digitalizálásához. A munka gyorsaságára jellemző, hogy 2007 novemberéig már egymillió művet szkenneltek be.
A Digitális Világkönyvtárat április 21-én Párizsban közösen nyitja meg James Billington és az UNESCO főigazgatója, Koichiro Matsuura.
A Digitális Világkönyvtár Programot négy évvel ezelőtt hirdette meg James Billington, a washingtoni Kongresszusi Könyvtár akkori vezetője. A digitalizálási munkákban összesen 32 intézmény vett részt, köztük van a Bibliotheca Alexandrina, valamint az egyiptomi, a francia, a kínai, az izraeli, a szerb, a svéd, az ugandai és az orosz nemzeti könyvtár is. "A Digitális Világkönyvtár minden kultúra legjelentősebb műveit igyekszik összegyűjteni és azokat számos nyelven ingyen hozzáférhetővé tenni" - olvasható az új intézmény hivatalos honlapján.
A globális digitalizálási projekt célja a nemzetközi és a kultúrák közötti párbeszéd és megértés erősítése. "Reméljük, hogy a World Digital Library a különböző kultúrákat ismét közelebb hozza egymáshoz és segít az egyes kultúrák jobb megértésében" - nyilatkozta John Van Oudenaren, a program vezetője. A szakember hozzátette, hogy elsősorban azon dolgoznak, hogy minél több helyről minél nagyobb számú kulturális értéket gyűjtsenek össze. Ez azonban nem könnyű feladat, hiszen sok harmadik világbeli országban nincsenek például digitalizálási lehetőségek.
"Ezzel a projekttel hosszú távra tervezünk. Jelenleg 32 partnerünk van, de gyakorlatilag akár több száz is lehetne. A célunk az, hogy a világ minden államában legyen egy partnerintézetünk, mert csak akkor válhatunk valódi világkönyvtárrá" - hangsúlyozta Van Oudenaren. A különböző alkotások beszkennelésében komoly szerep jut a közel-keleti országoknak. A gyűjtemény részét képezik az Iraki Nemzeti Könyvtár, a szaúd-arábiai Abdullah Király Egyetem és a Qatar Alapítvány felajánlásai. "A nyugati államok és az arab világ jelenlegi problémái közül sok félreértéseken alapul. Ez a program lehetőséget nyújt a számunkra, hogy együtt mutathassuk be a Földnek a kultúránkat és az irodalmunkat. Ezáltal támogatjuk a kultúrák közötti párbeszédet" - közölte Sohair Wastawy, a Bibliotheca Alexandrina vezetője.
A Digitális Világkönyvtár egyelőre hét nyelven (arab, kínai, angol, francia, portugál, orosz és spanyol) lesz elérhető, használata teljesen ingyenes. A látogatóknak lehetőségük van a művek között például nem csak címek és alkotók, hanem korszakok és médiatípusok szerint is keresni. Emellett lesz fordítási és szövegfelolvasási funkció. A gyűjtemény minden darabjához tartozik leírás és a képeknél alkalmazható lesz egy nagyítási funkció is. Jelzésértékű, hogy a programot teljes egészében adományokból valósították meg, a Google például Oroszországban 3 millió dollárral járult hozzá a kiválasztott könyvek digitalizálásához. A munka gyorsaságára jellemző, hogy 2007 novemberéig már egymillió művet szkenneltek be.
A Digitális Világkönyvtárat április 21-én Párizsban közösen nyitja meg James Billington és az UNESCO főigazgatója, Koichiro Matsuura.