58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Sil3nt
    #27055
    nemtom mi mást lehet lefordítani mint szöveget...[beszéd, de az is felirat]
  • IMYke2.0.0.0
    #27054
    Mi a ****-t akarsz még? Színes, szagos legyen még?
  • Dani 22
    #27053
    Igaz Sorry!

    De ez teljes lesz vagy "csak" a szövegek lesznek lefordítva?
  • Sil3nt
    #27052
    nem kéne sokat viszaolvasnod kb. 20 hozászólást.....amúgy hétfőn már kint lesz [folyik a tesztelés jelenleg]
  • Dani 22
    #27051
    Sziasztok!

    Annyit szeretnék kérdezni hogy a Still Lifehoz mikor várható teljes magyarosítás?
    Olyan amiben minden le van fordítva mint anno a Syberia 1-ben!
  • IMYke2.0.0.0
    #27050
    Köszike, akkor napközben megnézem mégegyszer a játékot - reinstall kell hozzá :)

  • ibrik
    #27049
    Mint már említettem, minden olvasható szöveg azokban a TXU kiterjesztésű szöveges fájlokban van.

    A hotfix egyébként 1.02 verzió néven fut és crack is van hozzá.
  • ibrik
    #27048
    Nem biztos, hogy "elnémetesíti" a játékot, mert csak a hardver részbe nyúl bele az infó szerint, a szöveget békénhagyja.
    Kérdés, hogy angol verzióra rátelepül-e vagy valamilyen trükközés kell hozzá...
  • IMYke2.0.0.0
    #27047
    Akko' "németesítésről" tudtok-e lesz belőle?... ich utahlom a nemeth nyelvhet.

  • ibrik
    #27046
    Egyébként vannak hozzá patch-ek, itt van hozzá konkrétan ATI hotfix is, de "german":
    3D Gamers :: Psychotoxic :: Downloads
  • ibrik
    #27045
    Jaja, hasít rendesen full beálítással - már amennyi full lehet TFT monitorral.
    Most új telepítés után játszottam vele kicsit próbaképpen - csak nem figyeltem az időbeli fegyver újratöltésre és kinyírtak a rossz bácsik.
  • IMYke2.0.0.0
    #27044
    Engem a Játék elindulását követően, egy új játék indítása után levetített intro után kidobott az asztalra...
    A mellékerült *.nfo fájlban felhívták a figyelmet, hogy ATI-n gondok lehetnek. De már az elején?!
    Neked, gondolom, megy a game - GF.
  • ibrik
    #27043
    Hát igen...
    Egészen más kategória, egy "kis" FPS - női szerepben.
  • ordel17
    #27042
    Jaja tényleg, elnéztem sorry...
  • IMYke2.0.0.0
    #27041
    Kevered a szezont a fazonnal.
    Itt a Psychonauts magyarításában vannak az említett srácok.
    ibrik pedig egy másik, egészen más kategóriát képező játékról kérdezett: Psychotoxic.

  • thief82
    #27040
    Mastermind, Novbert és Gameplus fordítja!
    További infókért nézz be az MP fórumjába...
  • IMYke2.0.0.0
    #27039
    Nem kezdtem neki.
    Nem is szerepel a terveim között.
    Most végeztem a Still Life-al. Egy kis szussz és megyek a még nagyobb melónak: The Longest Journey.

  • ibrik
    #27038
    A Psychotoxic-ot fordítja már valaki? Esetleg imyke már elkezdte?
    Egyébként csak sima szöveges fájlokat (.TXU) kell benne átírni. Alapban nem kezeli a "szokásos" hosszú "ő"-t, "ű"-t stb, de a fontkészleteket tartalmazó TGA-fájlokat valaki hozzáértő biztosan át tudja szerkeszteni...
  • mike369
    #27037
    ösztönző...
  • [Jakuza]
    #27036
    Elpestiesedtek a szavak azert van ez.
    A legtobb ö betus szot, mar e betuvel mondanak.
    pl fölfelé=felfelé
    Menj el Szegedre ott meg furcsa a sok ö :P
  • IMYke2.0.0.0
    #27035
    Sherlock Holmes: Az ezüst fülbevaló.

  • IMYke2.0.0.0
    #27034
    Still Life HUN: 100%.
    Ne kérd, mert nem küldöm el!
    A tesztelés folyik. Vasárnapig.
    Hétfőn már töltheted - innen: http://jatekhonositas.atw.hu

  • NeoMaN
    #27033
    Ez melyik Scherlock? És mikor lesz kész?
    Mert akkor el kell mennem megvennem.

    LOL 8 E betű 6 szóban. Tényleg mekkelek nyelv ez a magyar..
  • RaveAir
    #27032
    Esetleg ez jó lesz?
  • mike369
    #27031
    nátmácccs.
  • ibrik
    #27030
    Na végre megint van gépem és időm benézni ide...

    VÁCCÁÁÁÁP?
  • péder
    #27029
    még 1 kérés a Riddick magyarítást sajna nem tom elérni, mert le vagyok tiltva az atw.hu-ról esetleg valaki 1 linket nem dobna, mondjuk uw.hu-ra előre is köccke
  • mike369
    #27028

    ...és itt a link a bmp-hez.
  • péder
    #27027
    érdeklődni szeretnék, hogy a Still Life magyarítása, hogy áll és mikorra várható
  • IMYke2.0.0.0
    #27026
    12 egész 3 tized GB.
  • hykao
    #27025
    Tényleg, mekkora lett a tömörítetlen .avi fájlmérete?
  • hykao
    #27024
    Amúgy tegnap épp azon gondolkodtam, hogy tudod majd megoldani, hogy a kép mozgása közben ne ugráljon a szöveg a levélen szemernyit sem... :)
  • IMYke2.0.0.0
    #27023
    Húúúú, mer' Kata megérdemli...
  • IMYke2.0.0.0
    #27022
    Ne feledd, ebből a képből másodpercenként 25-öt fogsz majd látni, remélhetőleg mozgás közben... akkor kevésbé lesznek szembetűnők a hibák - mert nagyon aprók vannak, az ujjaknál. Nagyon aprók.

  • hykao
    #27021
    Mer' má' csak a Katán jár az eszed! :P
  • IMYke2.0.0.0
    #27020
    Nemtom, alig látok ki a buksimból, IrfanView-ben a *.gif állt kézre konvertáláskor...
  • hykao
    #27019
    Ja értem! :) Szóval ez csak egy bemutatópéldány.
    (No de akkor mé'nem .jpg-be már? Akkor maradhatna a 24bit, és a fájlméret is kb. 1/5-e lenne ennek a .gif-nek :D)
  • RaveAir
    #27018
    Jól néz ki!
    (De ha akarok, akkor úgyis találok benne hibát... bár ez nem célom.) ;)
  • IMYke2.0.0.0
    #27017
    Ez *.gif-be konvertált, hogy kicsi legyen - ne qrja szét a topigot... :)
    A valódi mérete 1407 kb. 24 bites, BMP.
  • hykao
    #27016
    Még ilyen vaskos jobb mutatóujjat se láttam... :))) Hehe, de azt nem te csináltad... :)))

    Amúgy a levél jól néz ki beillesztve, már csak megfelelő mozgásra kéne bírni... :)))

    Hanem nem történt valami bitmélység veszteség? Egyes részeken olyan, mintha 16bit-re esett volna. (pl. bal alsó sarokban az ülőalkalmatosság piros része)