58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#9578 Létezik egy-két minimális verzió belőle, szerintem várd meg Zagash-ék munkáját!
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
------------------------------------------ -
#9576 Miféle játék ez??? AKció??? -
#9575 Szia Aschil!
Jöhet az az extractor! Lássuk, mit tud tenni a 2GB-os fájllal!
Bakutyin: elhiheted, megy az oldal, ma is első helyezett a Top10-ben (Sync) és eddig 476 látogatóm volt...
"toee" az meg mi?
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
------------------------------------------ -
Rusy #9572 Én is kipróbáltam az extractort, kicsit sokái csinálja, nemtom melyik fájlban van a szöveg... -
#9571 Imyke 2000!
A Beyondhoz létezik egy extractor lehet hogy használható:
bfextractor.exe, ha gondolod elküldhetem emilben. -
#9570 Én is "őt" használom - legkirályabb!
Methos: most a 2.21 rc17 Full-t keresd a Hykao-adta linken!
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
------------------------------------------ -
#9569 K-Lite codecpack! (installáláskor kipipálhatod ami nem kell, ill. ami már fennvan)
Pl.: a hardwareoc.hu-n mindig berakják a legfrissebbet! -
#9568
A Beyond Good and Evil nem fordítható - az ok a képen kiemelve: több, mint 2 GB-nyi anyag, egyetlen fájlban, ki- és betömörítési lehetőség nélkül...
Hát ez van.
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
------------------------------------------ -
#9567 Bocsee, nem idevág, de nem tudja vki, hogy honnan szedhetek le DIV3 codecet? Mert Avi DIV3 formátumban van az egyik videó, és nem tudom lejtászani! Már kerestem codecet, de nem nagyon találtam! Köszi! -
#9566 -
HJ #9565 Köszi az infót!
Jézuuusssss segíts....... megnéztem és ledobta az agyam az ékszijat :) -
#9564 HJ
ÁjjleBobbi LOLSRÁC-ozott le.
Amúgy a sok OFF miatt van egy külön oldal csak a fényképeknek.
A Fényképes topic fejléce alatt tudsz rákattintani!
Tudom én jól, hogy milyen "zenében játszotok", poén szintű aláírásnak gondoltam természetesen, ugyanúgy mint AlBundy23 Ibanez gitáros képe alá is: "Love and Married..." szöveget írtam. -
#9563 Igen, én is valami effélére gondoltam inkább, lévén, hogy ez a korábban leírt "termelőeszközös" szöveg "tárgycíme".
Köszi. -
HJ #9562 hykao: ki mondta nekem hogy LOLSRÁC? És hol van pontosan a képe? A fórumozók képei topicban már annyi off-topic duma van, hogy nincs türelmem átrágni magam rajta.
Valami rémlik egy vitáról, de sajna az én koromban már "kissé" bad sectoros az agyam...
A Lady Ann-hez:) : ha hallottad volna miféle zajt szoktunk csinálni (hehe 1 számunk fenn van a neten) - meg se fordul a fejedben ilyen "merénylet" :))))
Warning! Warning! Mi legtöbbször mindenféle lepukkant kocsmákban lépünk fel - sz'al meg kellett tanulni a konfliktus kezelés többféle módját is:) A gázsiért időnként keményen meg kell dolgozni... nem könnyű műfaj a rock and roll... -
#9561 Ez van:( -
#9560 what does the phrase to "box someones ears" mean
It means someone -- usually a parent -- uses both hands to smack a child (or other unlucky person) up side both sides of his/her head at the same time. Think cymbols clashing together with a head inbetween.
-
#9559 Mi a pöcsert kellett megvaltoztatni a rendszert???
A többi SG forumon meg az van....
Na talan igy:
http://www.highbeam.com/library/search.asp?q=box+your+ears+-composite&search_documents=on&search_images=on&search_reference=on&FN=HP&refid=ip_search&x=68&y=13&COOKIE=NO" -
#9558 Utanan neztem....az "I'll box your ears" Az olyasmit jelent, hogy "Megtanitalak kesztyübe dudalni!"
<a href="http://www.highbeam.com/library/search.asp?q=box+your+ears+-composite&search_documents=on&search_images=on&search_reference=on&FN=HP&refid=ip_search&x=68&y=13&COOKIE=NO">itt lehet rola talalni infot szövegkörnyezetben</a> -
#9557 Hat epp ma töröltem ki egy fasz beirasait a Gothic forumomrol. Kb. 2 km-es faszsag volt becopy-pastezve (de szepen beszelek magyarul )
En is atallitottam, hogy csak regisztraltak irhatnak. A normalis emberek mar ugyis beregisztraltak, a hülyek meg nem kellenek. -
#9556 Szerintem "Hegyezd a füled" lenne a megoldas :-) -
#9555 Hát ez már elkellet volna, Bár mondjunk ha csinálx az oldaladnak egy fórumot és oda várod a látogatóidat, nem hiszem, hogy azoknak kedve lenne regizni Nemde -
#9554 Hmmm, akkor abban az Akadémiai Szótárban sincs benne mi?
Na akkor improvizálni fogok.
Egyébként ez a múltkor - általam berakott - e-mail (a Splinti fordítás) "Tárgycíme"... -
#9553 Á, megnéztem...:
2004. január 30. - Mától a fórumban kötelező a regisztráció. Regisztráció nélkül csak a hírekhez és cikkekhez kapcsolódó fórumokban lehet hozzászólni.
Kirrrrrály! :))
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
------------------------------------------ -
#9552 Sajna, nem tudok kiötölni semmi használhatót a "Box your ears" kifejezésre... Talán: Dobozold a füleidet... Hehehe
Infót hol találok erről a remek hírről (mármint az unregek-ről)... talán a Fórum főlapon?
Én ugyanis azonnal belépve jövök be ide, szinte.
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
------------------------------------------ -
#9551 Úgy tűnik mától fityisz_ és társai már csak akkor fognak itt feltűnni, ha regisztrálják magukat! -
#9550 IMYke vagy aki tudja!
Mit jelent a "Box your ears" kifejezés? -
#9549 -
#9548 Hát, na istenem.... mindig elfelejtem:(( És ne Bazzeg-olj -
#9547 Köszikeeeeee!
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
------------------------------------------ -
#9546 akkor kattints már rá a "válasz"-ra, sose kattintassz oda bazz... -
#9545 Ezt neked írtam Imyke!!! -
#9544 Menj a mult ex commander honlapjára aztán a forumok, majd BloodRayne és ott írta nekem saját kezüleg a scriptet a csávó (EzER KÖSZI ÉRTE!!!!) -
#9543 Sziasztok!
Nekem ilyeneket ír a vírus:
The message cannot be represented in 7-bit ASCII encoding and has been sent as a binary attachment.
Na ezt a szöveget csak a hülye veszi be! -
#9542 HJ!
A képed alá beírhatom, hogy: "Ó Lady Ann, táncolj velem..."??? -
Rusy #9541 Ok az engem is érdekelne... majd -
#9540 HykaoTényleg... ! HJ szerintem be fog halni
Rusy: Már lenn vannak a CD-k... Tesco-zás után telepítés és look...
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
------------------------------------------ -
#9539 Hehe, most HJ megnézheti, hogy annakidején ki is "LOLSRÁC"-ozta le (ÁjjLeBoBBi)... -
Rusy #9538 i2k én szívesen megnézem hol lehetnek a szövegek nekem megvan a beyond and good and evilben, amúgy nem olyan sok van benne -
#9537 mai rossz nap...
Ú, nagyon fáradt vagyok.
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
------------------------------------------ -
#9536 Meg állt a bácsi uszkve 80%-nál.
Ha rendbeteszem az alvási szokásaimat, és nagyon megrázom magam, akkor 2 nap és kész van.
A mi rossz nap után már alig látom a jövő hetet is...
Pedig még az oldalamra is kellene is kis figyelmet szentelnem, meg aztán, beígértem egy pár dolgot...
Hétfővel megrázom magam
-----------------------------------------
Mindennemű, magyarításra vonatkozó kérdés előtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévő ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
------------------------------------------